ترجمة "دون أي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أي - ترجمة : دون - ترجمة : أي - ترجمة : أي - ترجمة : دون - ترجمة : دون أي - ترجمة : أي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أي احتفال دون نبيذ | Let us make some wine. |
سيقتلونك دون أي ندم | They're gonna kill you with no hard feelings. |
كلا, دون أي عنف | No, no muscle. |
دون الحاجة إلى أي روبوتات | No robots required. |
عليك بقضاء حاجتك دون أي فكرة. | No rest bite. |
تمضي عد ة أيام دون أي جديد. | No new developments for several days. |
وإلا ت رك دون أي سبيل للتظلم. | Otherwise, he would be left without any remedy. |
من دون أي اعلان لحالة حرب... | Without any declaration of war... |
كنت أحمق دون فعل أي شيئ | An idiot without any. |
وتختتم الجولة دون التوصل إلى أي اتفاق. | The round of talks concluded without producing any agreement. |
كنت أعيش دون أي إعتقاد ديني روحاني | I grew up with no religion at all. |
لا تصدقوا أي شئ دون تفكير كاف . | Don't take anything for granted. |
فتقبض العضلة دون أن يحدث أي شئ. | So the muscle contracts, and nothing happens. |
إذن فهذه خطة عمل دون أي معنى. | So here's a business plan that simply does not make any sense. |
ستمنحه أي شيء دون ان يدفع مسبقا | There isn't a store or a bar... that'll give him five cents' worth of credit. |
حسنا سيد (كوالسكي) لنمضي دون أي إستطراد | All right now, Mr. Kowalski, let us proceed without any more digression. |
سجل جديد، دون أي ديون ذلك معتقدها | A clean slate and no debts. |
وﻻ ترى اللجنة أي سبب يحول دون استيعاب التكاليف اﻻضافية دون اﻻضرار بفعالية البعثة. | The Committee does not see any reason why the increased costs should not be absorbed without detriment to the effectiveness of the mission. |
من دون أي شك, هذا سيغير وجه دمشق. | Have no doubt, this will change the face of Damascus. |
)د( صدق السودان على اﻻتفاقية دون أي تحفظات. | (d) The Sudan ratified the Convention without any reservations. |
دون أي هراء مخادع ورائها. أقصد، إنها كلها | And no tricky shit behind the thing. |
عشت هناك من دون أي شيء إلا الماء | I lived there with nothing but water. |
ذهبنا إلى هناك من دون أي نظام أرضي | We went in with zero unmanned ground systems. |
نعم، مهمة سريعة دون أي أوراق قانونية وننتهي | Yeah, one good fast job without no legal papers and that's all there is. |
لا يمكننا فعل أي شيء دون معرفة ذلك | We can't do anything without knowing that. |
إختطفته السلطات من دون أي توجيه إتهامات له, ومن دون أن ي عر ف أي شيء عن مكانه أو وضعه و من دون السماح له بالإتصال مع محاميه وأهله وأصدقائه. | He was kidnapped by the authorities without a charge, without letting anyone know his whereabouts and without allowing him to see or speak with his lawyer, family and friends. |
وذكر أن الحكم أعلن دون أي محاكمة أو أي إجراءات للدفاع عن النفس. | The sentence was reportedly pronounced without a trial or other adversarial proceeding. |
أي رصاصة. دون ر أمعاء هذه الاستثمارات في ميزانيتنا. اسمحوا دون ر البلدان الأخرى فوز | New lightweight vests for cops and soldiers that can stop any bullet. Don't gut these investments in our budget. |
ولن يتسنى النجاح للإصلاحات على أي مسار دون الآخر. | One cannot succeed without the other. |
استمر الهجوم المضاد في الليل دون أي نتيجة واضحة. | The counter attack continued well into the night without any clear result. |
1 على الدول تطبيق هذه القرارات دون أي تأخير. | Countries must implement these targeted financial sanctions without delay. |
عادوا إلى الشوارع، يتجولون دون أي شيء للقيام به. | So they returned to the streets, roaming around with nothing to do. |
بقينا هناك لمدة ست سنوات دون دفع أي إيجار. | We stayed there for six years without paying any rent. |
لفعل أي شيء أريد أن أمام الله دون اثم. | I had a whole other month to do anything I wanted to before God started keeping tabs on me. |
أريد أن يحظى العمل باهتمامكم دون أي تحيز ، رجاء | Be good enough to glance through it. And no prejudice, please. |
وكيسمن الكاكي، ثم سيسبح دون أي مشكلة. نعم , ثم | He said that he'd eat a kilo of potatoes, a bag of persimmons, and then swim without any problem. |
لا أعرف لقد إختفى دون ان ينطق أي كلمة | I don't know. He disappeared without a word. Just Shh! |
في أي حال، فإن الدولة لديها الإدلاء بأصواته الكتلة EN، أي دون تقسيم التصويت. | In any case, the state has to cast its votes en bloc , i.e., without vote splitting. |
لكل فرد دون أي تمييز الحق في أجر متساو للعمل. | Everyone, without any discrimination, has the right to equal pay for equal work. |
تم تشغيل السنة الأولى للشركة من دون أي تمويل رسمي. | During its first year of business, the company was run without any formal funding. |
(ب) أو مدة أقصاها 10 سنوات دون أي خيار للتجديد. | A maximum of seven years which may be renewed at most two times, provided that, for each renewal, a designated operational entity determines and informs the Executive Board that the original project baseline is still valid or has been updated taking account of new data where applicable or A maximum of 10 years with no option of renewal. |
وسيحول ذلك دون أي إساءة في استعمال خطة المعونة القانونية. | This will deter any abuse of the legal aid scheme. |
وأنا أقرر ذلك دون أي ضغينة ﻷنه حقيقة معروفة جيدا. | I state this without rancour as a fact well known to all. |
ورصدت الطائرة الهليكوبتر لمدة ساعتين دون وقوع أي أحداث أخرى. | The helicopter was monitored for two hours without further incident. |
وأرسي أمر الشراء على شركة أجنبية دون أي مناقصة مفتوحة. | The purchase order was placed with a foreign company without any competitive bidding. |
عمليات البحث ذات الصلة : دون أي تكلفة - دون أي استجواب - دون أي فشل - دون أي قيود - دون أي غموض - دون أي صراع - دون أي أخطاء - دون أي ضجيج - دون أي فشل - دون أي دليل - دون أي رقابة - دون أي مبرر - دون أي أسف - دون أي القبول