ترجمة "كما ذكرت أعلاه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كما - ترجمة : ذكرت - ترجمة : كما - ترجمة : أعلاه - ترجمة : ذكرت - ترجمة : ذكرت - ترجمة : كما ذكرت أعلاه - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد ذكرت هذه الجهود الفييتنامية أعلاه. | These efforts of Viet Nam were mentioned above. |
كما ذكرت السنة الماضية | As I mentioned last year, |
نعم سيدى, كما ذكرت | Yes, sir. |
م أ كما ذكرت سابقا | EM |
وحدثت إصابات بسيطة كما ذكرت التقارير. | Minor injuries were reported. |
بدأت أرى طبيب ا نفسي ا كما ذكرت، | I started seeing a psychiatrist, dah dah dah dah. |
كما ذكرت إنه وسم الفيديو video، | So like I said it's a video tag, |
كما ذكرت أن (ن ك) يؤذي نفسه. | As I said Nick would self harm. |
كما ذكرت في التوراة في سفر المكابيين. | Cyrene is also mentioned in the New Testament. |
انا كنت في إثيوبيا، كما ذكرت سابقا . | I've been to Ethiopia, as I said earlier. |
لقد عشنا في مدينة نيويورك ، كما ذكرت . | We lived in New York City, as I said. |
لانني كما ذكرت سابقا البظر داخل المهبل | Because, as I mentioned, the clitoris is inside the vagina. |
و كما ذكرت سابقا تربيت في شيكاغو | And like I said, I grew up in Chicago. |
ولكن، كما ذكرت سابقا، لقد تغير العالم تماما. | But, as I mentioned above, the world has been altered totally. |
كما ذكرت ، نظرنا إلى الوضع الراهن وسخرنا منه . | So as I said, we looked to the status quo and ridiculed it. |
انت العمر ، وقال للشباب ، كما ذكرت من قبل ، | 'You are old,' said the youth, 'as I mentioned before, |
وبطبيعة الحال، كما ذكرت، التكلفة لها فوائد مقابلة. | And, of course, as I mentioned, this cost has corresponding benefits. |
كما ذكرت الأطراف الحاجة إلى تحسين ورصد نوعية الماء. | Parties also mentioned the need to improve and monitor water quality. |
ديسالين كما ذكرت لم يكن متردد ا ليواجه عين ا بعين. | Dessalines, as I mentioned, he was not hesitant to take an eye for an eye. |
كما ذكرت، فأن هناك تطبيق آخر للتشفير وهو حماية | Now, as I said, another application of cryptography is to protect files on disk. |
'1 إلى '3 كما في (أ( أعلاه | (i) (iii) as in (a) above and |
فالإفشاء، كما ذكرت الأمانة، التزام رئيسي بموجب توجيه الاتحاد الأوروبي. | As the Secretariat had mentioned, disclosure was a key obligation under the European Union Directive. |
هؤلاء أشخاص أذكياء رجال ونساء رواد فضاء، كما ذكرت، مهندسون. | These are smart guys men and women astronauts, like I said, engineers. |
المشكلة أن العنصر الفعال كما ذكرت سابقا يأتي من الخنازير | The problem is that the active ingredient in there as I mentioned earlier comes from pigs. |
كما ذكرت هذا الأمر بدأ لأن الشعب كان يتضور جوعا | As we mentioned, all of this was propagated, all of this was started to begin with because people were hungry. |
كل شئ فى الإنجيل يجب أن نتقبله بالضبط كما ذكرت | Everything in the Bible should be accepted exactly as it is given there. |
77 وللموئل ولاية واسعة للغاية كما ذكر أعلاه. | As noted above, UN Habitat has a very broad mandate. |
كما ذكرت السنة الماضية كنت أعيش دون أي إعتقاد ديني روحاني | As I mentioned last year, I grew up with no religion at all. |
لكن أولميرت ، كما ذكرت التقارير، لم ير ضرورة تدعو إلى ذلك. | Olmert reportedly did not see the need. |
ولها مركبات لتنسيق المخرجات. كما ذكرت سابقا، XSLT تستعمل كثير لترجمة | As I've mentioned before, XSLT is often used to translate |
أغلبية أطفالنا, كما ذكرت سابقا , من أفقر المناطق في الشعب الفانزويلي. | The large majority of our children belong, as I already mentioned, to the most vulnerable strata of the Venezuelan population. |
تلاعب بالبيانات. كما ذكرت لكم فأن البروتوكول المستخدم لتأمين اتصال الويب | Now as I said the protocol that's used to secure web traffic called TLS actually consists of two parts. |
حسنا ,كما ذكرت لك يا سيد (نوفاك) هناك مخاطرة فى الأمر | Well, as I was saying, Mr. Novak there is an element of risk involved. |
كما نوقش أعلاه، والتدخل الإنساني هو قضية مثيرة للجدل. | As discussed above, humanitarian intervention is a contentious issue. |
أما أجل تنفيذ هذه التوصية فهو كما ورد أعلاه. | The implementation time frame is as stated above. |
ويقوم الرئيس بتعيين قضاة المحكمة العليا، كما ذكر أعلاه. | As stated earlier, the President appoints Supreme Court judges. |
'1 كما في (أ) من '1 إلى '3 أعلاه | Volume adjustments |
وسألت الرئيسة ما إذا كان بإمكانها اعتبار أن المشاركين يرغبون في انتخاب ممثلي البلدان التي ذكرت أعلاه مساعدين للرئيس بالتزكية. | She asked whether she could take it that the participants wished to elect the representatives of the above mentioned countries as vice chairpersons by acclamation. |
كما ذكرت أن للمواطنين الحق في تقديم الالتماسات بغض النظر عن مضمونها. | It further stated that citizens have a right to petition regardless of its content. |
اوﻻ، كما ذكرت سابقا، فإن للجنتين التابعتين للمجلس تستوعبان ضمن الهيئة العامة. | First, as I mentioned earlier, the two Committees of the Council are subsumed into the plenary. |
كما ذكرت سابقا ، بدأت صنع هذه الأشياء منذ خمسة وسبعين سنة مضت | As I said, I started to do these things 75 years ago. |
كما ذكرت في كتابي انا يهودي بنفس طريقة أن حديقة الزيتون ايطالية | As I say in my book, I'm Jewish in the same way the Olive Garden is Italian. |
وللتحضير لذلك فإن الأمانة في المرحلة الأولية من استعراض المواد ذات الصلة المتعلقة بالنظم الفريدة وعلاقتها بالمواضيع الأخرى التي ذكرت أعلاه. | To prepare for this, the secretariat is in the initial phase of reviewing relevant material regarding sui generis systems and in relation to the other topics mentioned above. |
ذكرت | So I mentioned that multiple programs may operate on the same database. |
كما ذكرت الجبهة أن أنشطة رؤساء المجالس البلدية كانت تؤثر في خطوط اﻻمداد. | It also stated that the mayors apos activities affected supply lines. |
عمليات البحث ذات الصلة : كما ذكرت - كما ذكرت - كما أنها ذكرت - ولكن كما ذكرت - كما ذكرت سابقا - كما ذكرت سابقا - كما ذكرت للتو - كما المقترحة أعلاه - كما عرضت أعلاه - كما ورد أعلاه - كما أظهرت أعلاه - كما ذكر أعلاه - كما المذكورة أعلاه - كما نوقش أعلاه