ترجمة "وكذلك مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : وكذلك - ترجمة : وكذلك مع - ترجمة : وكذلك - ترجمة : وكذلك - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وكذلك مع السعادة. | Examine it also with pleasure. |
وأجريت مباحثات مع مسؤولي العملية العسكريين والمدنيين وكذلك مع الزعماء الصوماليين. | I held talks with military and civilian officials of UNOSOM II as well as with Somali elders. |
وكذلك اضطلعت اللجنة بتنظيم لقاءات مع وسائط اﻹعﻻم. | The Committee also organized media encounters. . |
وكذلك، الامل أن تكون متواصل مع النظام الأكبر | And also, the hope is that you start to be connected to the whole greater system. |
وكذلك كان الأمر مع القادة الرئيسيين لجيش تحرير كوسوفو. | So, too, the main commanders of the Kosovo Liberation Army (UCK). |
ويشاطر كولومبيا اسمها مع الأماكن القريبة مثل كولومبيا البريطانية، وكذلك مع التضاريس والمسطحات المائية. | The Columbia shares its name with nearby places, such as British Columbia, as well as with landforms and bodies of water. |
وتأمل أن تنمي عﻻقاتها مع نادي باريس ونادي لندن وكذلك مع المؤسسات المالية الدولية. | It hoped to develop a relationship with the Paris Club and the London Club and with international financial institutions. |
وكذلك رؤساء الكهنة ايضا وهم يستهزئون مع الكتبة والشيوخ قالوا | Likewise the chief priests also mocking, with the scribes, the Pharisees, and the elders, said, |
وكذلك رؤساء الكهنة ايضا وهم يستهزئون مع الكتبة والشيوخ قالوا | Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, |
ووقعت كندا أيضا اتفاقات مع شيلي والمكسيك والمملكة المتحدة وكذلك اتفاقا ثلاثيا مع أستراليا ونيوزيلندا. | The European Union has concluded such agreements with Canada, Japan, the Republic of Korea and the United States but, as discussed below, has also agreed to undertake enforcement cooperation with some other countries within the context of free trade, customs union or common market agreements. |
وقد عملت غامبيا يدا بيد مع غانا، وكذلك مع اليونيسيف، لإعادة أولئك الأطفال إلى وطنهم. | The Gambia had worked hand in hand with Ghana as well as with UNICEF to repatriate those children. |
دال الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى، وكذلك مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية بحسب الاقتضاء | D. Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, |
(ز) تنسيق أنشطة اليونيدو مع السياسات والأولويات الوطنية وكذلك مع الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر | (g) Coordination of UNIDO activities with national policies and priorities as well as nationally owned poverty reduction strategies |
احترام حق كل شخص في التملك بمفرده وكذلك باﻻشتراك مع اﻵخرين | Respect for the right of everyone to own property alone as well as in association with others |
وكذلك التجهيز، والذي يعني شراء عد ة، شيء معقد، وتركبها مع بعضها. | There's kitting, which means you buy a kit, something complicated, probably, and put it together. |
وكذلك التفاعل مع الصفحات، وتصفحها والانتقال بين عدد كبير من الألسنة | So interacting with pages, scrolling them, switching between a large number of tabs |
(د) التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة وآلياتها المعنية والمكلفين بولايات وكذلك مع المنظمات الإقليمية وتلافي الازدواج مع عملها | (d) To cooperate closely, while avoiding duplication, with existing relevant United Nations bodies, mandates, mechanisms as well as regional organizations |
4 الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئة الأخرى، وكذلك حسب الاقتضاء، مع استراتيجيات التنمية الوطنية الأخرى | Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies |
لقد تحدثت لتوي مع الوالي رومني، وهنأته وكذلك الأمر مع بول رايان، بخصوص قوة المنافسة الانتخابية | I just spoke with Gov. Romney and I congratulated him and Paul Ryan on a hard fought campaign. |
لكن الاسترتيجية لم تستغرق وقت ا طويلا لتثمر وكذلك الحال مع المحليين ليقولوا | But it actually didn't take very long for the strategy to pay off and for the locals to start saying |
ويتحتم التعامل مع موظفينا في القطاع العام باحترام، وكذلك معنا باعتبارنا زبائن. | Our public employees must be treated with respect but so must we, as customers. |
... ستواجهون الملك مع التعبير بالفخر وت ظهرون الفخر في النفس وكذلك في الملك | You will face king with proud expression... showing pride in self as well as in king. |
عل البلاد تسير قريب ا على طريق السلام والأمن مع الأفارقة، وكذلك مع جميع المجتمعات المهمشة فى الهند. | Hopefully, the country will soon be on the path to peace and security for Africans as well as for all marginalized communities in India. |
إن وفدي تعاون، طوال هذه العملية، بصورة وثيقة مع وفود أخرى، وكذلك مع عدد من المنظمات الأخرى. | My delegation has, throughout this process, worked very closely with other delegations, as well as with a number of other organizations. |
)ب( ﻻ يسمح بالتحركات العسكرية لﻷطراف إﻻ بالتنسيق مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية وكذلك مع قادة اﻷطراف | (b) military movements of the Parties shall be permitted only in coordination with UNPROFOR, as well as with the commanders of the Parties |
نحن نعمل كذلك على تقنية أبسط، ليست بذلك التعقيد، مع أشخاص يافعين وكذلك مع من هم أكبر، | We're working on also simpler technology, not that complex, with younger people and also older people, |
والخطة تتطابق مع بيانات رئيس الكنيسة الكاثوليكية في تيمور الشرقية اﻷسقف بيلو، وتتفق مع نهج اﻷمم المتحدة وكذلك مع النهج البرتغالي. | The plan is congruous with statements by East Timor Catholic Church leader Bishop Belo, and consistent with current United Nations and Portuguese approaches. |
ومكتب التحضيرات هو جهة التواصل للتنسيق مع جميع الوكالات المعنية، وكذلك مع الأمم المتحدة نفسها، في التحضيرات للمؤتمر. | UNCPO is the focal point for coordination with all the agencies involved, as well as with the United Nations itself, in preparing for the Congress. |
تعزيز الشراكات مع الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص وكذلك مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لخلق تأثير أقوى فعالية | Strengthen partnerships with governments, civil society and the private sector, as well as with organizations of the United Nations system, to generate more effective impact |
)د( زيادة تطوير الوصﻻت مع قواعد البيانات القائمة ضمن اﻷمانة العامة ومنظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك مع المصادر الخارجية. | (d) Further develop links with existing databases within the Secretariat and the United Nations system, as well as with external sources. |
ونشارك على نحو نشط في حوار سياسي مع الحكومة المركزية ﻷفغانستان وكذلك مع سلطات المقاطعات الشمالية والشمالية الغربية. | We are actively engaged in political dialogue with the central Government of Afghanistan and also with the authorities of the northern and north western provinces. |
apos ١ apos مداومة وتنمية التعاون مع أمانات المنظمات والرابطات والمؤتمرات اﻹقليمية واﻷقاليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية. | (i) Maintenance and development of cooperation with the secretariats of regional and interregional organizations, associations and conferences as well as with non governmental organizations. |
وكذلك جرح أربعة من سكان تلك البلدة أثناء اشتباكات مع جيش الدفاع اﻻسرائيلي. | Four residents of that city were also wounded during clashes with the IDF. |
في مجموعة اللعب ، يقوم الآباء أو الأمهات ومقدمو الرعاية بالتفاعل مع غيرهم من كبار السن وكذلك اللعب مع الأطفال. | In a playgroup, parents and caregivers stay to interact with the other adults and to play with the children. |
ومن اﻷمور ذات اﻷهمية الخاصة وضع اتفاقات للتنسيق مع منظمات المساعدة اﻻنمائية الرئيسية، وكذلك مع المؤسسات المالية اﻻقليمية والدولية. | Of particular significance are the coordination arrangements evolved with the main development assistance organizations, as well as with regional and international financial institutions. |
وخﻻل زياراته لكابول، أجرى محادثات مع رئيس الجمهورية، ورئيس الوزراء، ووزير الخارجية، وكذلك مع غيرهم من المسؤولين والزعماء اﻷفغان. | During his trips to Kabul, he held talks with the President, the Prime Minister and the Foreign Minister, as well as with other Afghan officials and leaders. |
وسينفذ اﻷونكتاد هذا المشروع بالتعاون الوثيق مع المنظومة اﻻقتصادية وغيرها من الوكاﻻت، وكذلك مع أمانات مؤسسات التكامل في المنطقة. | UNCTAD will execute this project in close cooperation with SELA and other organizations and with the secretariats of integration institutions in the region. |
ومكث في المنطقة حتى ٣١ تموز يوليه، وأجرى مناقشات مع طرفي النزاع كليهما وكذلك مع مسؤولين من اﻻتحاد الروسي. | He stayed in the region until 31 July and had discussions with both parties to the conflict as well as with officials from the Russian Federation. |
٤٠ ويتعاون المركز، في تنفيذ برنامج منشوراته، مع سائر هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك مع المنظمات غير الحكومية. | 40. In implementing its publications programme, the Centre cooperates with other bodies and organizations of the United Nations system, and with non governmental organizations. |
فالحكومات تتنافس فيما بينها وكذلك مع منظمات أخرى بهدف تعزيز مصداقيتها وإضعاف مصداقية خصومها. | Governments compete with each other and with other organizations to enhance their own credibility and weaken that of their opponents. |
وهذا هو حال غالبية البلدان في منطقتنا، وكذلك في بلدان أخرى، مع استثناءات معدودة. | That is the situation for the majority of the countries in our region, as well as for those in other continents, with very few exceptions. |
واصلنا عملنا مع SPECT وزاد صوت النقد الموجه إلينا بشكل أعلى وكذلك صوت الدروس | As we continued our work with SPECT, the criticism grew louder, but so did the lessons. |
الس يد (بنيديكـت)، يريد إحـترام رغبات أخته وكذلك بما يتماشي مع شخصه الذي يتعاطف معـك | Mr. Benedict, wanting to honor his sister's wishes... and, of course, right along with his own personal feeling for you... |
وفي دوشانب، أتيحت له فرصة تبادل اﻵراء مع المجتمع الدبلوماسي الصغير بهذه العاصمة، وكذلك مع عدد من عناصر المعارضة فيها. | In Dushanbe, he had an opportunity to exchange views with its small diplomatic community, as well as with a number of opposition elements in the capital. |
بحيث يمكنك أن تتخيل نوع من طريقة جديدة للعيش مع علاقة جديدة مع الماء، وكذلك التهجين من البرامج الترفيهية والعلوم | So you can imagine a sort of new manner of living with a new relationship with the water, and also a hybridizing of recreational and science programs in terms of monitoring. |
عمليات البحث ذات الصلة : وكذلك بعد - وكذلك الحد - بعد وكذلك - طيب وكذلك - جدا، وكذلك - وكذلك من - وكذلك أنا - العمل وكذلك - وكذلك أن - المغلقة وكذلك - وكذلك ل