ترجمة "وقف وشيك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وقف - ترجمة : وقف - ترجمة : وقف - ترجمة : وقف - ترجمة : وقف - ترجمة : وقف - ترجمة : وقف - ترجمة : وقف - ترجمة : وقف وشيك - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بل إن تحقيقها وشيك. | They are eminently achievable. |
إعتقال (ميشيل بويكار) وشيك | ARREST IMMINENT |
وبسبب ما تشكله من خطر وشيك، سيلزم استبدالها. | Owing to the imminent danger it poses, its replacement would be required |
من كلمات (اوبرست فون شيربخ الان والنصر الالمانى اصبح وشيك | In Oberst von Scherbach's words, Now that German victory is in sight, |
وقف السيارة! وقف السيارة! | Stop the car! Stop the car! |
إن منطقة اليورو تعج بعلامات التحذير التي تنذر بوقوع تضخم وشيك. | Warning signs of impending inflation abound across the euro zone. |
فعودة اللاجئين البورونديين بأعداد هائلة من تنزانيا يبدو أمرا وشيك الحدوث. | A massive return of Burundian refugees from the United Republic of Tanzania seems imminent. |
تبرز التحديات الأمنية التي تواجه عالمنا، كخطر وشيك يحلق فوق رؤوسنا. | Security challenges to our world stand out as particularly imminent. |
وإنه حيثما كانت الفرص اﻻستثمارية جذابة كان تمويلها الخاص وشيك التحقيق. | Where investment opportunities were attractive, private financing was forthcoming. |
لقد أنقذت الشركة من إنهيار وشيك , لكن يبدو أنني طردت فورا | I saved this nearly collapsing company, but seems I've been instantly kicked out. |
ففي عام 1972 حذر تقرير حدود النمو الإنسانية من انهيار مدمر وشيك. | The Limits to Growth warned humanity in 1972 that devastating collapse was just around the corner. |
وثمة دلائل تحذيرية مبكرة وواضحة على حدوث انفجار وشيك في البلدان المجاورة. | There are clear early warning signs of an impending explosion in neighbouring countries. |
بالتأكيد سأ قل كلايد في طريقي جو ضعها في الفراش لدي احتفال وشيك | Oh, sure. I'll pick Clyde up on my way down. Right. |
من وقف هذا ويأتي وقف ذلك . | From the cessation of this comes the cessation of that . |
وقف إطلاق النار وقف إطلاق النار | Forward! |
وحدوث تدفق بأعداد هائلة من العائدين البورونديين من تنزانيا هو أمر وشيك الحدوث. | A massive influx of Burundian returnees from Tanzania seems imminent. |
إن على المجتمع المدني واجب التحذير من حالات تنذر باندلاع وشيك للعنف السياسي. | Civil society has the duty to warn of situations where political violence is imminent. |
ولقد أصبح الموقف هناك متفجرا بالفعل. كما أصبج خطر انتشار النزاع وشيك الوقوع. | The situation there has already become explosive, and the danger of the spill over of the conflict is imminent. |
وسيكون بطلنا الخارق مدين لعائلة الفتاة باعتذار وشيك برقم ضخم على سبيل التعويض | He's going to owe this poor girl's family an apology and a big fat compensation check. |
أنت نذل مجنون! وقف السيارة! وقف السيارة! | You crazy bastard! Stop the car! Stop the car! |
ولا يوجد أي دليل على الإطلاق في أوروبا اليوم يشير إلى أن التضخم وشيك. | There is exactly zero evidence in Europe today that inflation is just around the corner. |
كان اليورو في مأزق خطير، بعد أن لطمته شائعات عن انهيار وشيك للنظام المصرفي. | The euro was in serious trouble, buffeted by rumors of imminent banking collapses. |
إن عدم وجود بعثات وقائية في كوسوفا يجعل خطر انتشار النزاع أمرا وشيك الوقوع. | The absence of preventive missions in Kosova makes imminent the danger for the spill over of the conflict. |
وقد حذر من حدوث مجاعة، في وقت وشيك، بقطاع غزة بسبب اﻹغﻻق اﻷخير لﻷراضي. | Abu Middein warned about an imminent threat of starvation in the Gaza Strip caused by the recent closure of the territories. |
وقف السيارة! | Stop the car! |
وقف الإصلاح. | Block reform. |
وقف هنا | Whoa, hold it, there. |
لقد وقف .. | ! He stood...? |
وقف الأملاك | Entailments... |
كان شرودر يدفع الاتحاد الأوروبي إلى رفع الحظر، وهو تحرك أضحى الآن يبدو وشيك الحدوث. | Schroeder has been pushing the EU to lift the embargo, a move that now appears imminent. |
يرجى وصف الآلية المتاحة في بالاو لتأمين الإنذار المبكر للدول الأخرى بوجود نشاط إرهابي وشيك. | Please describe the mechanism available in Palau to provide early warning of anticipated terrorist activity to other States. |
ومازالت مقتنعا بأن الحالة العالمية الناشئة جعلت هدف إعادة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة وشيك المنال. | I remain convinced that the emerging global situation has brought the objective of restructuring the United Nations system within reach. |
ان كل هذا لا يعني ان التزام مصر باتفاقية السلام المبرمة بين البلدين في خطر وشيك. | All of this does not mean that Egypt s commitment to the two countries peace treaty is in imminent danger. |
فقبل الكريسماس بوقت قليل، انتشرت شائعات حول هجوم وشيك للمتمردين الذين بدءوا يتسللون إلى عاصمة سيراليون. | Shortly before Christmas, rumors of an impending rebel assault began to filter into Sierra Leone's capital. |
ولهذا السبب، نرحب باهتمام كبير بالإعلان عن عقد اجتماع وشيك في بريتوريا بين الأطراف الرئيسية للأزمة. | For that reason, we welcome with keen interest the announcement of the forthcoming Pretoria meeting among the key actors in the crisis. |
إقرار وقف إطﻻق النار، الذي يتحول إلى وقف دائم لﻷنشطة العسكرية. | Confirmation of the cease fire, which is transformed into a permanent cessation of military activities. |
وقف وراء الباب. | He was standing behind the door. |
وقف سامي ساكنا. | Sami stood still. |
وقف العدوى السورية | Stopping the Syria Contagion |
وقف ق ت لة الأطفال | बच च क हत य र क र कन |
(هـ) وقف التنفيذ. | (e) Discontinued. |
وقف تعقب Stylesheet | Stop Tracing of Stylesheet |
ينبغي وقف ذلك. | It must be stopped. |
وقف النقل وتأخيره | Suspension and delay of transport 38 346 11 653 |
لقد وقف قبلك | He stands before you. |
عمليات البحث ذات الصلة : إجهاض وشيك - خطر وشيك - رحيل وشيك - فشل وشيك - التشريعات وشيك - مستقبل وشيك - هجوم وشيك - ضرر وشيك - تغيير وشيك - خطر وشيك - خطر وشيك - خطر وشيك - الافتراضي وشيك - فشل وشيك