ترجمة "وقد سعى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

سعى - ترجمة : وقد سعى - ترجمة : وقد سعى - ترجمة : وقد سعى - ترجمة : وقد سعى - ترجمة : وقد سعى - ترجمة :
الكلمات الدالة : Sought Pursued Goes Tried Asked Might Made Found Told

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد سعى النهج الجديد إلى إنهاء حلقة عمليات إعادة الجدولة.
The new approach sought to end the cycle of reschedulings.
وقد سعى هذا الصندوق، بصفة خاصة الى حماية الشرائح اﻷكثر ضعفا في المجتمع.
In particular, it sought to protect the most vulnerable strata of society.
وقد سعى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتلبية هذه الحاجة بإنشاء أفرقة استشارية مخصصة لبلدان معينة.
The Economic and Social Council has tried to fulfil this need by establishing country specific ad hoc advisory groups.
٥٣ وقد سعى قضاة المحكمة في وضعهم للقواعد أن تكون معبرة عن الصفة الدولية للمحكمة.
53. In drafting the rules, the judges of the Tribunal tried to capture the international character of the Tribunal.
بالتأكيد, لقد سعى اليه
Sure. Sure, he asked for it.
وقد سعى التقييم المستقل أيضا إلى تحديد السبب في عدم تمكن بعض المشتركين من إتمام البرنامج.
The independent evaluation also sought to determine why some participants were unable to complete the programme.
وقد سعى أيضا إلى تقويض مبدأ حل الدولتين، وتحدث بموافقة عن قيام دولة فلسطينية واحدة ذات قوميتين.
He also sought to undermine the principle of a two State solution, speaking with approval of a proposal to establish a bi national Palestinian State.
وقد سعى السيد نيتوبي إلى تقديم تقاليد اليابان الفلسفية للعالم، وقال إن اليابان تعطي المبادئ اﻷخﻻقية قيمة عالية.
Mr. Nitobe, who had sought to introduce Japan apos s philosophical traditions to the world, remarked that the Japanese place great value on moral principles.
وقد سعى المركز الى تلبية الطلبــات العديــدة المقدمة من حكومة كمبوديا والمنظمات غير الحكومية بأقصى ما في وسعه.
The Centre has sought to meet the numerous requests by the Government of Cambodia and non governmental organizations to the best of its capacities.
سعى جورج بنشاط إلى إيجاد تفنيد.
He actively sought disconfirmation.
احذري، إذا سعى من أجلك سيستنزفك
Be careful. He goes for you, he'll suck your bones dry.
واحد من الفريق الطبى سعى اليه
A medic ran over to him.
واستحق موت الجندية، بعدما سعى لذلك
He was entitled to a soldier's death. He asked for that.
وقد سعى عن حق إلى أن يزيد إلى أقصى حد من الخيارات المتاحة أمام أول رئيس للمؤتمر لهذا العام.
He rightly sought to maximize the options open to the first President of the year.
10 وقد سعى صندوق الأمم المتحدة للسكان في البوسنة والهرسك لضمان إدماج مسائل الصحة الإنجابية للشباب في العمليات والأطر الوطنية.
In Bosnia and Herzegovina, UNFPA has sought to ensure that young people's reproductive health issues are included in national processes and frameworks.
وقد سعى بلدي إلى تطبيق توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري عن طريق إنشاء الحساب الجديد لتحديات الألفية.
My own country has sought to implement the Monterrey Consensus by establishing the new Millennium Challenge Account.
٣ وقد سعى مجلس اﻷمن، في اضطﻻعه بهذا الدور، الى التطرق الى اﻻحتياجات الحيوية للسلم واﻷمن بالنسبة للمجتمع العالمي بأكمله.
3. In exercising this role the Security Council has endeavoured to address the vital peace and security needs of the entire world community.
الآن ، أصغ لى أنت من سعى لذلك
Now you listen to me. You asked for this.
وقد سعى الشركاء في ائتلاف جدول الأعمال الجديد لعقد مشاورات واسعة حول مشروع قرارنا، في جنيف وفي نيويورك على حد سواء.
The partners of the New Agenda Coalition have endeavoured to consult widely on our draft resolution, both in Geneva and in New York.
وقد سعى هذا المكتب، منذ البداية، الى العمل بتنسيق مع بيﻻروس في موضوع التنمية، والمساعدة اﻻنسانية ونشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة.
From the outset, the office had attempted to coordinate its activities with those of Belarus in matters related to development, humanitarian assistance and the dissemination of information about the United Nations.
لا مزيد من اطلاق النار لقد سعى لهذا
No more shooting. He asked for it.
أنت من سعى لذلك وإن لم تخرج من .. ،
You asked for it, and if you don't get out of
ويحذونى انطباع أن هذه الأماكن بالكاد يمكن أن تفرح بعيد الميلاد لعقل وجسم الكثيرين ... وقد سعى عدد قليل منا لتشكيل صندوق للفقراء
Under the impression these places can scarcely furnish Christmas cheer... for the mind and body of the multitude... a few of us have endeavored to form a fund for the poor, to buy them food... and drink, and means of warmth.
وقد سعى ممثلي وآخرون بصفة متكررة لإزالة الحظر ولكنه ظل باقيا لمدة أربعة أشهر، بما له من آثار سلبية متوقعة على سكان المعسكر.
My representatives and others have repeatedly sought the removal of the ban but it has remained in place for four months, with the expected negative effects on the camp population.
لا أعلم بمـا حدث ( آتوس) سعى في المضي قدما.
I don't know what happened. Athos went on ahead.
لأنه سعى إلى إعجاب مجلس المدينة، أي أنها الصدفة
No, because the City Council rode him. Coincidence, in other words.
وقد سعى البنك الدولي، إلى جانب منظمات دولية أخرى وبالتعاون مع الوكالات المانحة والحكومات، لتسهيل هذه المبادرات الإقليمية لعمليات إنفاذ القوانين والإدارة السليمة للغابات.
The World Bank has been facilitating these regional FLEG initiatives, along with other international organizations, donor agencies and Governments.
وقد سعى الصندوق الى خفــض تكاليف الخدمات اﻹداريـــة وخدمـــات دعــم البرامج به، وجرب استخدام المقارنات بين أداء مكتب ميداني وآخر لتحديد أوجه القصور المحتملة.
UNFPA has sought to reduce its APSS costs and has experimented with using comparisons between one field office apos s performance and another apos s to identify possible inefficiencies.
في 1751، سعى بيير لويس ماوبرتويس إلى أرضية أكثر مادية.
In 1751, Pierre Louis Maupertuis veered toward more materialist ground.
فالنهج الذي سعى إلى إشراكنا فيه يبدو لي النهج الصحيح.
The perspective he tried to enjoin on us there seems to me a right perspective to take.
ولم يأخذ أي منهما القضية جديا أو سعى الى حلها.
Neither official took the case seriously or sought to resolve it.
سعى للتعبير عن الطرق التي يمكن للفن توفير مساحة للحوار
It sought to express the ways in which art could provide a space for dialogue complicated dialogue, dialogue with many, many points of entry and how the museum could be the space for this contest of ideas.
٤٩٩ وقد سعى النداء الموحد المشترك بين الوكاﻻت ﻻثيوبيا، الذي صدر في كانون الثاني يناير ١٩٩٣، الى جمع مبلغ ٢٩٩,٩ مليون دوﻻر لدعم هذه الجهود.
499. The consolidated inter agency appeal for Ethiopia, launched in January 1993, sought 299.9 million to support such efforts.
ولقد سعى إلى تعزيز الروابط بين الجانبين في مجال التجارة والنقل.
And he has sought to forge closer trade and transport links.
سعى التنظيم الجديد، الذي كان شعاره الله والشعب إلى توحيد إيطاليا.
The new society, whose motto was God and the People , sought the unification of Italy.
وقد صوتت سنغافورة ضد مشروع القرار A C.6 59 L.27 Add.1 لأنه سعى إلى فرض مجموعة واحدة من القيم والمعتقدات على المجتمع الدولي.
Singapore had voted against draft resolution A C.6 59 L.27 Add.1 because it sought to impose a single set of values and beliefs upon the international community.
لقد سعى بلدي دائما من أجل إنهاء هذا الصراع المرير الذي طال أمده، وقد استهدفنا دائما في سعينا من أجل إيجاد الحلول التوفيق بين متطلبات السلم والعدالة.
My country has always sought to bring this prolonged and bitter conflict to an end, and in our search for solutions we have constantly aimed to reconcile peace and justice.
وقد سعى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الى توضيح العﻻقة الترابطية الوثيقة بين القضايا التي تشكل أكبر تحد يواجه اﻹنسانية اليوم، ونجح في البرهنة على وجود هذه العﻻقة.
The International Conference on Population and Development sought to articulate, and succeeded in demonstrating, the interconnectedness of the most challenging issues confronting humanity today.
ومع ذلك سعى الملك داوود إلى مغفرة الله وقال يمكنك استعادة روحي!
Yet King David sought God's forgiveness, and said, You can restore my soul.
لقد سعى كل من بوتن و خروشوف إلى استغلال سولجينتسين لأغراض خاصة.
Both Putin and Khrushchev sought to use Solzhenitsyn for their own purposes.
وقال إنه سعى ثم اللجوء في فرنسا، حيث وبقي لمدة عامين تقريبا.
He then sought refuge in France, where he remained for nearly two years.
ولقد سعى الإرهابيون على الدوام إلى إيجاد وسائل لاختراق السلطة والنفوذ الدوليين.
Terrorists have always sought leverage to penetrate international power and influence.
سعى أحد هؤلاء الش باب وراء أشخاص ضعفاء وحاول إقناعهم بالانضمام له في سوريا.
One of these young men sought out weak minded peers and tried to convince them to go to Syria.
ولأكثر من عام، سعى كورنواليس إلى التفاوض مع قادة الميغماك من أجل السلام.
For more than a year, Cornwallis sought out Mi kmaq leaders willing to negotiate a peace.
يوم يتذكر الإنسان بدل من إذا ما سعى في الدنيا من خير وشر .
The day when man remembers all that he had done ,

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقد سعى من - وقد سعى بعد - وقد سعى بعد - لقد سعى - ملجأ سعى - سعى درجة - نصيحة سعى - سعى من - سعى ل