ترجمة "وقد سعى من" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : سعى - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : وقد سعى من - ترجمة :
الكلمات الدالة : Sought Pursued Goes Tried Asked Might Made Found Told

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد سعى النهج الجديد إلى إنهاء حلقة عمليات إعادة الجدولة.
The new approach sought to end the cycle of reschedulings.
وقد سعى التقييم المستقل أيضا إلى تحديد السبب في عدم تمكن بعض المشتركين من إتمام البرنامج.
The independent evaluation also sought to determine why some participants were unable to complete the programme.
وقد سعى هذا الصندوق، بصفة خاصة الى حماية الشرائح اﻷكثر ضعفا في المجتمع.
In particular, it sought to protect the most vulnerable strata of society.
احذري، إذا سعى من أجلك سيستنزفك
Be careful. He goes for you, he'll suck your bones dry.
واحد من الفريق الطبى سعى اليه
A medic ran over to him.
وقد سعى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتلبية هذه الحاجة بإنشاء أفرقة استشارية مخصصة لبلدان معينة.
The Economic and Social Council has tried to fulfil this need by establishing country specific ad hoc advisory groups.
وقد سعى المركز الى تلبية الطلبــات العديــدة المقدمة من حكومة كمبوديا والمنظمات غير الحكومية بأقصى ما في وسعه.
The Centre has sought to meet the numerous requests by the Government of Cambodia and non governmental organizations to the best of its capacities.
أنت من سعى لذلك وإن لم تخرج من .. ،
You asked for it, and if you don't get out of
الآن ، أصغ لى أنت من سعى لذلك
Now you listen to me. You asked for this.
٥٣ وقد سعى قضاة المحكمة في وضعهم للقواعد أن تكون معبرة عن الصفة الدولية للمحكمة.
53. In drafting the rules, the judges of the Tribunal tried to capture the international character of the Tribunal.
وقد سعى عن حق إلى أن يزيد إلى أقصى حد من الخيارات المتاحة أمام أول رئيس للمؤتمر لهذا العام.
He rightly sought to maximize the options open to the first President of the year.
بالتأكيد, لقد سعى اليه
Sure. Sure, he asked for it.
لا مزيد من اطلاق النار لقد سعى لهذا
No more shooting. He asked for it.
وقد سعى أيضا إلى تقويض مبدأ حل الدولتين، وتحدث بموافقة عن قيام دولة فلسطينية واحدة ذات قوميتين.
He also sought to undermine the principle of a two State solution, speaking with approval of a proposal to establish a bi national Palestinian State.
وقد سعى السيد نيتوبي إلى تقديم تقاليد اليابان الفلسفية للعالم، وقال إن اليابان تعطي المبادئ اﻷخﻻقية قيمة عالية.
Mr. Nitobe, who had sought to introduce Japan apos s philosophical traditions to the world, remarked that the Japanese place great value on moral principles.
سعى جورج بنشاط إلى إيجاد تفنيد.
He actively sought disconfirmation.
واستحق موت الجندية، بعدما سعى لذلك
He was entitled to a soldier's death. He asked for that.
وقد سعى ممثلي وآخرون بصفة متكررة لإزالة الحظر ولكنه ظل باقيا لمدة أربعة أشهر، بما له من آثار سلبية متوقعة على سكان المعسكر.
My representatives and others have repeatedly sought the removal of the ban but it has remained in place for four months, with the expected negative effects on the camp population.
10 وقد سعى صندوق الأمم المتحدة للسكان في البوسنة والهرسك لضمان إدماج مسائل الصحة الإنجابية للشباب في العمليات والأطر الوطنية.
In Bosnia and Herzegovina, UNFPA has sought to ensure that young people's reproductive health issues are included in national processes and frameworks.
وقد سعى بلدي إلى تطبيق توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري عن طريق إنشاء الحساب الجديد لتحديات الألفية.
My own country has sought to implement the Monterrey Consensus by establishing the new Millennium Challenge Account.
٣ وقد سعى مجلس اﻷمن، في اضطﻻعه بهذا الدور، الى التطرق الى اﻻحتياجات الحيوية للسلم واﻷمن بالنسبة للمجتمع العالمي بأكمله.
3. In exercising this role the Security Council has endeavoured to address the vital peace and security needs of the entire world community.
ولأكثر من عام، سعى كورنواليس إلى التفاوض مع قادة الميغماك من أجل السلام.
For more than a year, Cornwallis sought out Mi kmaq leaders willing to negotiate a peace.
يوم يتذكر الإنسان بدل من إذا ما سعى في الدنيا من خير وشر .
The day when man remembers all that he had done ,
يوم يتذكر الإنسان بدل من إذا ما سعى في الدنيا من خير وشر .
On that day man will recall all what he strove for .
يوم يتذكر الإنسان بدل من إذا ما سعى في الدنيا من خير وشر .
upon the day when man shall remember what he has striven ,
يوم يتذكر الإنسان بدل من إذا ما سعى في الدنيا من خير وشر .
The Day whereon man shall rember whatsoever he had striven for .
يوم يتذكر الإنسان بدل من إذا ما سعى في الدنيا من خير وشر .
The Day when man shall remember what he strove for ,
يوم يتذكر الإنسان بدل من إذا ما سعى في الدنيا من خير وشر .
A Day when man will remember what he has endeavored .
يوم يتذكر الإنسان بدل من إذا ما سعى في الدنيا من خير وشر .
on the Day when man will recall all his strivings ,
يوم يتذكر الإنسان بدل من إذا ما سعى في الدنيا من خير وشر .
The day when man will call to mind his ( whole ) endeavour ,
يوم يتذكر الإنسان بدل من إذا ما سعى في الدنيا من خير وشر .
the day when man will remember his endeavours
يوم يتذكر الإنسان بدل من إذا ما سعى في الدنيا من خير وشر .
the Day when the human will remember what he has worked for ,
يوم يتذكر الإنسان بدل من إذا ما سعى في الدنيا من خير وشر .
The Day when man will remember that for which he strove ,
يوم يتذكر الإنسان بدل من إذا ما سعى في الدنيا من خير وشر .
the human being will recall whatever he has done .
يوم يتذكر الإنسان بدل من إذا ما سعى في الدنيا من خير وشر .
The day on which man shall recollect what he strove after ,
يوم يتذكر الإنسان بدل من إذا ما سعى في الدنيا من خير وشر .
on the Day that man remembers what he strove for
يوم يتذكر الإنسان بدل من إذا ما سعى في الدنيا من خير وشر .
The Day when man shall remember ( all ) that he strove for ,
لقد سعى بلدي دائما من أجل إنهاء هذا الصراع المرير الذي طال أمده، وقد استهدفنا دائما في سعينا من أجل إيجاد الحلول التوفيق بين متطلبات السلم والعدالة.
My country has always sought to bring this prolonged and bitter conflict to an end, and in our search for solutions we have constantly aimed to reconcile peace and justice.
وقد سعى الشركاء في ائتلاف جدول الأعمال الجديد لعقد مشاورات واسعة حول مشروع قرارنا، في جنيف وفي نيويورك على حد سواء.
The partners of the New Agenda Coalition have endeavoured to consult widely on our draft resolution, both in Geneva and in New York.
وقد سعى هذا المكتب، منذ البداية، الى العمل بتنسيق مع بيﻻروس في موضوع التنمية، والمساعدة اﻻنسانية ونشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة.
From the outset, the office had attempted to coordinate its activities with those of Belarus in matters related to development, humanitarian assistance and the dissemination of information about the United Nations.
لقد سعى كل من بوتن و خروشوف إلى استغلال سولجينتسين لأغراض خاصة.
Both Putin and Khrushchev sought to use Solzhenitsyn for their own purposes.
وقد صوتت سنغافورة ضد مشروع القرار A C.6 59 L.27 Add.1 لأنه سعى إلى فرض مجموعة واحدة من القيم والمعتقدات على المجتمع الدولي.
Singapore had voted against draft resolution A C.6 59 L.27 Add.1 because it sought to impose a single set of values and beliefs upon the international community.
هذا الدفاع غير متوفر حيث سعى أضرار من أقل من 1131 حقوق السحب الخاصة.
This defence is not available where damages of less than 1131 SDR are sought.
ويحذونى انطباع أن هذه الأماكن بالكاد يمكن أن تفرح بعيد الميلاد لعقل وجسم الكثيرين ... وقد سعى عدد قليل منا لتشكيل صندوق للفقراء
Under the impression these places can scarcely furnish Christmas cheer... for the mind and body of the multitude... a few of us have endeavored to form a fund for the poor, to buy them food... and drink, and means of warmth.
50 ونظرا لاحتمال وجود مخالفة، سعى الفريق إلى التحقق من تفاصيل هذه الصفقة.
As a result of this potential irregularity, the Panel sought to verify the particulars of this transaction.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقد سعى - وقد سعى - وقد سعى - وقد سعى - وقد سعى - وقد سعى بعد - وقد سعى بعد - سعى من - سعى من خلال - لقد سعى - ملجأ سعى - سعى درجة - نصيحة سعى