Translation of "were sought" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Grants and sponsors were sought. | السعي نحو المنح والر عاة |
They were famous, and sought after by the press. | كانوا مشهورين وتطاردهم الصحافة |
Teenage girls were particularly vulnerable because they were sought after and targeted because they were virgins. | وكانت المراهقات معرضات لذلك بصورة خاصة لأنه كان يجري البحث عنهن واستهدافهن لكونهن بكارى. |
Clarifications were sought on how UNFPA was partnering with other agencies. | وط لبت توضيحات عن كيفية شراكة صندوق الأمم المتحدة للسكان مع الوكالات الأخرى. |
When the invoices were issued, they were not disputed, the defendant merely sought time to pay. | فعندما صدرت الفواتير لم تكن موضع نزاع، فكل ما كان يلتمسه المدعى عليه هو مهلة للسداد. |
The views of the Commission on this way of proceeding were sought. | وقد التمس رأي لجنة حدود الجرف القاري بشأن طريقة العمل هذه. |
The problems that the Costa Rican proposal sought to address, however, were understandable. | غير أن المشكلات التى يهدف اقتراح كوستاريكا إلى حلها يمكن إدراكها. |
The comments of management were sought on the draft report and taken into account. | 3 وط لب من الإدارة إبداء تعليقاتها على مشروع التقرير وأخذت هذه التعليقات بعين الاعتبار. |
Adequate solutions to those questions were a prerequisite for the consensus sought by the Conference. | كما أن إيجاد حلول كافية لهذه المسائل هو شرط مسبق لتوافق اﻵراء الذي يسعى وراءه المؤتمر. |
These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found therefore were they, as polluted, put from the priesthood. | هؤلاء فتشوا على كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت |
The independent evaluation also sought to determine why some participants were unable to complete the programme. | وقد سعى التقييم المستقل أيضا إلى تحديد السبب في عدم تمكن بعض المشتركين من إتمام البرنامج. |
Educated, healthy, loving, surrogate mother available. quot 16 Some 10,000 were sought for the surrogacy arrangement. | تحت الطلب أم باﻹنابة مثقفة ومعافاة ومحبة quot )١٦(. وبلغ المطلوب لقاء ترتيبات الحمل باﻹنابة زهاء ٠٠٠ ١٠ دوﻻر. |
These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found therefore were they deemed polluted and put from the priesthood. | هؤلاء فتشوا على كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت |
The lopsided casualty figures were due to the fact that the French sought to disable and capture enemy ships, while the British sought to kill or injure enemy gun crews. | كانت أرقام الخسائر غير المتوازنة يرجع ذلك إلى حقيقة أن الفرنسيين سعت إلى تعطيل وأسر سفن العدو، في حين أن بريطانيا تسعى إلى قتل أو جرح طواقمها بندقية العدو. |
For those projects, special contributions were sought from donors, in addition to their regular contributions to UNRWA. | وبذلت جهود للحصول على تبرعات خاصة لهذه المشاريع من المانحين، إضافة الى تبرعاتهم العادية لﻷونروا. |
It is unclear why there were such an high number of males who sought restraining order in 2002. | وليس ثمة سبب واضح لقيام عدد كبير من الرجال بالمطالبة بإصدار أمر تقييدي في عام 2002. |
These requirements amounted to 17.6 million and were sought within the context of the 5 June consolidated appeal. | وقد بلغ مقدار هذه اﻻحتياجات ١٧,٦ مليون دوﻻر، طلبت في سياق نداء ٥ حزيران يونيه الموحد. |
These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found therefore were they, as polluted, put from the priesthood. | هؤلاء فحصوا عن كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت. |
Difficulties which were previously encountered only when specialized logistic units were sought now arise also in the case of infantry and military and police observers. | فالصعوبات التي لم تكن تواجه في السابق إﻻ عندما تطلب وحدات سوقية متخصصة أصبحت تنشأ اﻵن أيضا في حالة طلب المشاة والمراقبين من العسكريين والشرطة. |
Sami sought outside help. | بحث سامي عن مساعدة خارجي ة. |
He actively sought disconfirmation. | سعى جورج بنشاط إلى إيجاد تفنيد. |
The first signal was sent when Ukraine and Georgia were denied the Membership Action Plan (MAP) that they sought. | أرسل الحلف إشارته الأولى حين رفض منح أوكرانيا وجورجيا خطة عمل العضوية . |
These claims were referred to as extra and extraordinary costs, for which they sought reimbursement by the United Nations. | وقد أشير الى هذه المطالبات بوصفها تكاليف زائدة أو غير عادية، تسعى هذه الدول الى أن تسددها اﻷمم المتحدة. |
13. A total of 646 Sierra Leoneans who had sought asylum in Liberia were assisted by UNHCR to return. | ٣١ وساعدت المفوضية مجموعة من أبناء سيراليون قوامها ٦٤٦ شخصا من ملتمسي اللجوء في ليبيريا على العودة. |
Economic failures reached a critical stage in the 1960s, after which various reform measures were sought with no satisfactory results. | بلغ الفشل الاقتصادي إلى مرحلة حرجة في 1960s، وبعد ذلك تم البحث في تدابير الإصلاح المختلفة مع عدم وجود نتائج مرضية. |
Harvard sought to protect both the process by which the animals were produced and the end product of the process. | وكانت الكلية ترغب في حماية كل من العملية التي بواسطتها ت نتج هذه الحيوانات، والمنت ج النهائي للعملية. |
The officers attempted to stand up, having sought ground cover during the exchange of gunfire, but were again shot at. | وحاول رجال الشرطة الترج ل واقفين بعد أن كانوا قد احتموا جالسين خلف حواجز أثناء تبادل إطلاق النار، لكن أ طلق النار عليهم مجددا . |
As a result, 1 million people were displaced and about 300,000 sought refuge in neighbouring Chad an estimated 100,000 died. | ونتج عن ذلك ترحيل مليون شخص ولجوء نحو 000 300 إلى تشاد المجاورة وي قدر أن 000 100 شخص قد لقوا حتفهم. |
Though Czech companies sought to trade mainly with European partners, they were prepared to develop trade relations with all countries. | ورغم أن الشركات التشيكية تميل إلى اﻻتجار أساسا مع شركاء أوروبيين فإنها على استعداد ﻹقامة عﻻقات تجارية مع جميع البلدان. |
Difficulties which were previously encountered only when specialized logistic units were sought now arise also in the case of infantry and military as well as police observers. | فالصعوبات التي كانت ﻻ تصادف في الماضي اﻻ عندما يكون المطلوب هو وحدات س و قية متخصصة تنشأ اﻵن أيضا في حالة المشاة والمراقبين العسكريين، فضﻻ عن مراقبي الشرطة. |
No dialogue was ever sought. | ولم تسع السلطات إلى إقامة أي شكل من أشكال الحوار مع الطلاب. |
That sought to enslave him. | فى تقيد روحه... وأستعبادها |
You have sought forbidden love. | لقد سعيت وراء حب محر م |
Approximately 20,000 sought shelter at camp near Maiduguri, the state capital, and another 10,000 in Monguno were waiting to be transported. | 20،000 سعىوا نحو المأوى في مخيم قرب مايدوجوري، عاصمة الولاية، و 10،000 آخر في مونجونو كانوا ينتظرون ليتم نقلهم. |
And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn , so they only increased them in burden . | وأنه كان رجال من الإنس يعوذون يستعيذون برجال من الجن حين ينزلون في سفرهم بمخوف فيقول كل رجل أعوذ بسيد هذا المكان من شر سفهائه فزادوهم بعوذهم بهم رهقا فقالوا سدنا الجن والإنس . |
They, when they heard it, were glad, and promised to give him money. He sought how he might conveniently deliver him. | ولما سمعوا فرحوا ووعدوه ان يعطوه فضة. وكان يطلب كيف يسلمه في فرصة موافقة |
The views of non governmental organizations were also sought with respect to the issues to be covered in this update report. | 5 وقد الت مست أيضا آراء منظمات غير حكومية فيما يتعلق بالمسائل التي سيغطيها هذا التقرير المستكمل. |
That element should be taken into account when an increase in ODA was considered and new sources of financing were sought. | وينبغي أن يراع ى هذا الأمر عند توخي زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والسعي لإيجاد مصادر تمويلية جديدة. |
42. Forty victims were the wives, sisters or daughters of political activists sought by armed men who broke into their homes. | ٢٤ وأربعون من الضحايا زوجات أو شقيقات أو بنات مناضلين سياسيين يبحث عنهم رجال مسلحون يداهمون منازلهم. |
A new consensus is being sought. | ويجري الآن التماس توافق آراء جديد. |
Complementarities therefore needed to be sought. | ولهذا، يحتاج الأمر إلى تحقيق التكامل. |
He sought refuge from the storm. | يبحث عن مأوى من العاصفة الهائجة |
Experienced drivers sought for dangerous work. | مطلـوب سائقـون ذو خبـرة لأعمـال خطيـرة |
Proposals were sought only from the top credit rated banks in the world which were also capable of providing for the operational and information needs of the United Nations. | ولم تطلب عروض إﻻ من المصارف الحاصلة على أعلى تقدير للجدارة اﻻئتمانية في العالم والقادرة أيضا على توفير احتياجات اﻷمم المتحدة في مجالي التشغيل والمعلومات. |
Who averted people from the way of Allah and sought to make it seem deviant while they were , concerning the Hereafter , disbelievers . | الذين يصدون الناس عن سبيل الله دينه ويبغونها أي يطلبون السبيل عوجا معوجة وهم بالآخرة كافرون . |
Related searches : Were Sought From - Were Sought After - Has Sought - Was Sought - Sought Refuge - Degree Sought - We Sought - Sought Advice - Sought From - Sought Help - Benefit Sought - Actively Sought - Sought Support