ترجمة "وضع اللاجئين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع اللاجئين - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : اللاجئين - ترجمة : اللاجئين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وفي الحالات التي شاركت فيها المفوضية في تحديد وضع اللاجئين، انحصر التحدي المطروح في نقل المسؤولية عن تحديد وضع اللاجئين إلى النظم الوطنية لحماية اللاجئين في الوقت المناسب.
Where UNHCR was involved in refugee status determination (RSD), the challenge remained to transfer responsibility for RSD to national refugee protection systems in a timely manner.
ومضى قائلا إن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنظر في وضع اللاجئين وإن الحكومة اتخذت تدابير لمساعدتهم.
The refugee situation was being looked into by the United Nations High Commissioner for Refugees and the Government had taken measures to provide aid to them.
'1 الخدمات الاستشارية مساعدة الحكومات على وضع إجراءات لتحديد اللاجئين فضلا عن تشريعات وطنية تتعلق بشؤون اللاجئين
(i) Advisory services assistance to Governments in the establishment of refugee determination procedures and national legislation related to refugee matters
دراسات بشأن اللاجئين ولم شمل الأسر في المنفى وضع نموذج للتدخل
Studies of refugees and family reunification in exile developing a model for intervention
وتحقيقا لذلك، توصي الدولة الطرف باستعراض قانون مراقبة اللاجئين والنظر في سحب تحفظها على اتفاقية عام 1951 بشأن وضع اللاجئين.
To this end, the Committee recommends to the State party that it review the Refugee Control Act and consider withdrawing its reservation to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees.
ويشكل رصد وضع اللاجئين في المناطق الحضرية وتأمين حمايتهم تحديا ضخما للمفوضية وشركائها.
Monitoring the situation and ensuring the protection of urban refugees represents an enormous challenge to UNHCR and its partners.
وينبغي أن تنظر اللجنة الوطنية، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في وضع استراتيجية لإعلام وتوعية اللاجئين الليبيريين بالظروف الحالية في ليبيريا.
In collaboration with UNHCR, the NCDDRR should consider a strategy to inform and educate Liberian refugees on the actual conditions in Liberia.
أحد أمثلة ذلك هو وضع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين داخليا .
An example is the development of the Principles on Housing and Property Restitution for Refugees and Internally Displaced Persons.
وما فتئت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تشجع على وضع قانون وطني وأنظمة وطنية لحماية اللاجئين وتدعم تعزيز قدرة وحدة اللجوء في إدارة الهجرة.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) continued to encourage the development of national law and regulations for the protection of refugees and to support the enhancement of capacity of the Asylum Unit within the Department of Immigration.
وأضافت أنه منذ تنفيذ هذه القواعد تم إنشاء لجنة مكلفة بتحديد وضع اللاجئين في إكوادور تتكون من ممثلين عن وزارة الخارجية ومفوضية شؤون اللاجئين.
Since the entry into force of the regulations, a commission for the determination of refugee status had been established in Ecuador, mainly composed of representatives of the Ministry of Foreign Affairs and the Office of the High Commissioner for Refugees.
55 وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد باشرت تنفيذ إجراء تحديد وضع اللاجئين في إطار التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
The Committee notes with satisfaction that the State party has commenced the implementation of the refugee status determination procedure, in the framework of cooperation with UNHCR.
وهذا يدل على مدى اتفاق المعايير التي تستخدمها إكوادور مع المعايير القانونية والإنسانية لتحديد وضع اللاجئين.
Ecuador had accepted refugees of over 45 different nationalities, 95 per cent of whom were Colombian it ranked first among countries of asylum for Colombian refugees in South America.
(4) مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مذكرة عن إلغاء وضع اللاجئ، 22 تشرين الثاني نوفمبر 2004.
iv UNHCR, Note on the Cancellation of Refugee Status, 22 November 2004.
وإذ تقر بمساهمات الدول الأفريقية في وضع معايير إقليمية لحماية اللاجئين والعائدين، وإذ تلاحظ مع التقدير أن بلدان اللجوء تستضيف اللاجئين بروح تتسم بالإنسانية والتضامن والإخاء الأفريقيين،
Recognizing the contributions made by African States to the development of regional standards for the protection of refugees and returnees, and noting with appreciation that countries of asylum are hosting refugees in a humanitarian spirit and in a spirit of African solidarity and brotherhood,
وشهد عام 2004 أيضا الانتهاء من وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية للتقييم المشترك، التي ع ممت على المكاتب الميدانية وأخذت في الاعتبار في وضع برامج اللاجئين.
The year 2004 also saw the finalization of the Joint Assessment Guidelines, which have been disseminated to field offices and reflected in programming for refugees.
39 السيدة البدري (مصر) قال إن مكتب المفوض السامي لشؤون اللاجئين ينبغي ألا يكرس نفسه لتقديم المعونة الإنسانية إلى اللاجئين فحسب بل أيضا لاستخدام خبرته في الحل السلمي للمنازعات المسلحة، التي هي السبب الجوهري لسوء وضع مشكلة اللاجئين.
Mr. Elbadri (Egypt) said that UNHCR should not only devote itself to humanitarian aid for refugees but also apply its expertise to the peaceful resolution of the armed conflicts that were the root cause of the worsening refugee problem.
وإذ تعترف بمساهمات الدول الأفريقية في وضع معايير إقليمية لحماية اللاجئين والعائدين، وإذ تلاحظ مع التقدير أن بلدان اللجوء تستضيف اللاجئين بروح تتسم بالإنسانية، وبروح من التضامن والإخاء الأفريقيين،
Recognizing the contributions made by African States to the development of regional standards for the protection of refugees and returnees, and noting with appreciation that countries of asylum are hosting refugees in a humanitarian spirit and in a spirit of African solidarity and brotherhood,
وإذ تسلم بأهمية مساهمات الدول الأفريقية في وضع معايير إقليمية لحماية اللاجئين والعائدين، وإذ تلاحظ مع التقدير أن بلدان اللجوء تستضيف اللاجئين بروح تتسم بالإنسانية وبروح من التضامن والإخاء الأفريقيين،
Recognizing the contributions made by African States to the development of regional standards for the protection of refugees and returnees, and noting with appreciation that countries of asylum are hosting refugees in a humanitarian spirit and in a spirit of African solidarity and brotherhood,
104 وأعرب عن تأييد زامبيا لمفوضية شؤون اللاجئين في مواصلة البحث عن حلول لمشاكل اللاجئين، وأثنى بوجه خاص على مبادراتها الهادفة إلى وضع حلول دائمة وخاصة مبادرة الإعادات الأربع ، والتنمية عن طريق التكامل، والاستراتيجيات المقترحة للمساعدة في التنمية من أجل اللاجئين.
His delegation supported the mandate of UNHCR to enable it to continue its efforts in finding solutions for the plight of refugees. It particularly commended the initiatives to come up with a framework for durable solutions, in particular the 4Rs , development through local integration and proposed strategies for development assistance for refugees.
61 وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من أن الدولة الطرف تسعى عموما لتحقيق الامتثال لمعايير الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، فإنها تستثني بعض ملتمسي اللجوء من إجراء الدولة الطرف لتحديد وضع اللاجئين.
The Committee observes that, while the State party generally endeavours to comply with the standards of the Convention relating to the Status of Refugees, some asylum seekers are excluded by the refugee determination procedure of the State party.
وندعو أيضا إلى وضع حد لهذه المحاولات الخطيرة لعمليات الإعادة القسرية للنازحين ونطالب بالجدية في احترام حقوق اللاجئين والمشردين.
We also call for an end to these dangerous attempts at forcible returns of displaced persons and request that the rights of refugees and displaced persons be seriously taken into consideration.
وتود الحكومة أن تدخل في مشاورات مع المفوضية من أجل وضع اتفاق ثلاثي لإعادة اللاجئين إلى جمهورية الكونغو الديموقراطية.
Other consultations with UNHCR had been encouraged regarding the needs for a tripartite agreement for the repatriation of refugees from the Democratic Republic of the Congo.
ولا ينبغي وضع اللاجئين الفلسطينيين في فئات على أساس الموقع الجغرافي الذي يستضافون فيه، أو على أساس ظروفهم المعيشية.
The Palestinian refugees should not be categorized on the basis of the geographical location where they were being hosted or on the basis of their living conditions.
فقد تم وضع نحو ستين ألفا من اللاجئين الذين سعوا إلى تسجيل أنفسهم في مرافق احتجاز حيث الظروف غير إنسانية.
Some 60,000 refugees who sought to register have been put into detention facilities where conditions are inhumane.
أزمة اللاجئين
The Refugee Dilemma
أطفال اللاجئين.
Refugee Children.
تسجيل اللاجئين
Refugee registration
وإذ ترحب كذلك بالاهتمام المتزايد الذي توليه الأمم المتحدة، بما فيها مفوضية شؤون اللاجئين، لمشكلة الأمن داخل المخيمات، بما في ذلك من خلال وضع مبادئ توجيهية بشأن فصل العناصر المسلحة عن تجمعات اللاجئين،
Welcoming further the increased attention being given by the United Nations, including the Office of the High Commissioner, to the problem of camp security, including through the development of operational guidelines on the separation of armed elements from refugee populations,
19 ترحب بما قررته المفوضية من وضع مدونة قواعد سلوك لموظفي المساعدة الإنسانية ترمي إلى منع استغلال اللاجئين، وبخاصة استغلالهم جنسيا
19. Welcomes the decision by the Office of the High Commissioner to put into place a code of conduct for humanitarian personnel aimed at preventing the exploitation of refugees, especially in the area of sexual exploitation
51 السيد شيماموري (اليابان) قال إن الإطار القانوني لحماية اللاجئين قد وضع بموجب اتفاقية عام 1951 والبروتوكول الملحق بها لعام 1967.
Mr. Shimamori (Japan) said that the legal framework for protecting refugees had been established by the 1951 Convention and its 1967 Protocol.
وعلاوة على ذلك، أصدرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في 22 تشرين الثاني نوفمبر 2004 مذكرة عن إلغاء وضع اللاجئ(4).
Additionally, on 22 November 2004, UNHCR issued a Note on the Cancellation of Refugee Status.iv This document, intended for governments, legal practitioners, decision makers and the judiciary, addresses the legal principles and standards governing cancellation of refugee status by States.
وإذ ترحب بالاهتمام المتزايد الذي توليه الأمم المتحدة لمشكلة أمن مخيمات اللاجئين، بما في ذلك من خلال وضع مبادئ توجيهية تنفيذية بشأن فصل العناصر المسلحة عن تجمعات اللاجئين، وإيلاء اهتمام متزايد للتسجيل ولتخطيط المخيمات وتصميمها،
Welcoming the increased attention being given by the United Nations to the problem of refugee camp security, including through the development of operational guidelines on the separation of armed elements from refugee populations, and the increasing attention to registration and camp layout and design,
2000 دورة في حقوق اللاجئين نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
2000 Training on the Rights of Refugees, organized by the UNHCR
حماية اللاجئين ومساعدتهم
Refugee protection and assistance
واجب مساعدة اللاجئين
A Duty to Help the Refugees
منظمة اللاجئين المتحدين
Global Voices
حماية ومساعدة اللاجئين
Refugee protection and assistance
حماية الأطفال اللاجئين
Protection of refugee children
حماية اللاجئين الفلسطينيين
Protection of Palestine refugees
أهذا مبنى اللاجئين .
Is this the home of the refugees?
33 ويعمل البرنامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف معا على وضع دليل يتناول لخيارات البرنامجية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز والغذاء والتغذية في أوضاع اللاجئين، وينبغي أن يصدر في وقت مبكر من العام القادم.
WFP, UNHCR and UNICEF have been working together to develop a manual on programme options for HIV AIDS and food and nutrition in refugee settings, which should be released early next year.
وعملا بما جاء في جدول الأعمال، يجري في الوقت الحالي وضع عدد من المبادئ التوجيهية تشمل مبادئ بشأن جمع شمل الأسرة في سياق حماية اللاجئين، والاضطهاد على أساس العمر، وأهلية ضحايا الاتجار للحصول على مركز اللاجئين.
A number of guidelines are currently being developed pursuant to the Agenda, including on family unity in the refugee protection context, on age related persecution and on the eligibility of victims of trafficking for refugee status.
ووسع الاستناد إليه في المنطقة نطاق تعريف اللاجئين، أو مفهوم اللاجئين الذي حددته اتفاقية 1951 المتصلة بأوضاع اللاجئين وبروتوكول 1967.
Its use in the region broadened the definition or concept of refugees set out in the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the 1967 Protocol.
يعد مهرجان القاهرة لأفلام اللاجئين محاولة لدمج اللاجئين في البلد المضيف الجديد
The Cairo Refugee Film Festival is an attempt to integrate refugees in their new host country
اعتقد الناس أن اللاجئين سيسرقون أملاكهم فم نح اللاجئين معسكر ا صغير ا لثمانين عائلة.
People believed were going to steal their property. The refugees were given a small camp for 80 families. Dirt poor.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحديد وضع اللاجئين - وضع اللاجئين التي طال أمدها - قانون اللاجئين - تدفق اللاجئين - استقبال اللاجئين - قضايا اللاجئين - الأطفال اللاجئين - اللاجئين الحصص - تدفق اللاجئين - إغاثة اللاجئين - معاملة اللاجئين