ترجمة "وتركز يزيد على" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : وتركز - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : يزيد - ترجمة : وتركز يزيد على - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهي محاكمة جنائية وتركز على الماضي. | It is adversarial and focused on the past. |
وتركز الجهد اﻷساسي على المساعدة الطارئة. | The main effort was on emergency assistance. |
وتركز الحدث على الموسيقى من قبل جي. | The event focused on the music by G. V. Prakash Kumar. |
وتركز هذه المرحلة على انتاج اﻷمصال واستخدامها. | This phase concentrates on vaccine production and use. |
مهدرة فهي مرهقة وتركز على إنتاجية العامل | Wasteful abusive and focused on labor productivity. |
وتركز الولايات المتحدة على رفع متطلبات رأس المال. | The United States is emphasizing higher capital requirements. |
وتركز الجهود الكندية الدولية على أربعة مجالات رئيسية. | Canadian international efforts focus on four main areas. |
وتركز المشاريع على تربية الدواجن وإنتاج الخضر والفواكه. | The projects focus on poultry, vegetable and fruit production. |
وتركز الدورة على أربعة جوانب تدريبية رئيسية هي | The course focuses on four main aspects of training |
. تنسى الكشف وتركز على الجريمة الجريمة هي الموضوع | You forget detection and concentrate on crime. Crime's the thing. |
وتركز دراسة خريطة الطريق 2050 على تخضير نظام الطاقة. | Roadmap 2050 focuses on greening the power system. |
وتركز المشاريع أساسا على مصائد الأسماك وتربية الدواجن والبستنة. | The projects focus mainly on fisheries, poultry production and horticulture. |
١٠٩ وتركز أنشطة كثيرة على حالة المرأة والفئات الضعيفة. | 109. Many activities focus on the situation of women and vulnerable groups. |
وتركز النضال الآن على المدى الذي ينبغي تعويض الضحايا فيه. | The struggle now focused on to what extent the victims should be compensated. |
وتركز المشاريع على البستنة وإنتاج الخضر والفاكهة وتسويق المنتجات الزراعية. | The projects focus on horticulture, vegetable and fruit production and marketing agricultural products. |
وتركز مشاريع أخرى على تربية المواشي وإقامة مشاتل للأنواع الحرجية. | Other projects focused on livestock breeding and promoting forest species nurseries. |
14 وتركز قدر كبير من المناقشة على مسألة المشردين داخليا . | Much discussion centred on internally displaced persons (IDPs). |
وتركز تلك المشاريع على ثﻻثة جوانب متكاملة في إدارة الترابط. | Those projects are focused on three complementary facets of the management of interdependence. |
وتركز اوكرانيا اﻻهتمام أيضا على إجراء اصﻻحات جذرية في اﻷراضي. | Ukraine was also placing emphasis on radical land reforms. |
وتركز الحجة الثالثة على منع صد ام من امتلاك أسلحة الدمار الشامل. | The third argument focused on preventing Saddam from possessing weapons of mass destruction. |
وتركز القمع على النساء عبر أحكام مستهجنة أقرتها المحاكم الجديدة المرتجلة. | Women were especially oppressed (i.e., sentenced to lashes for singing) and were often maligned in the new improvised courts. |
وتركز مهمة التحقيق في إطار الرقابة الداخلية على ادعاءات حدوث انتهاكات. | The focus of the investigative function of internal oversight is on alleged violations. |
وتركز المناقشات الوطنية المتواصلة على تنقيح مخططات المعاشات التقاعدية والرعاية الصحية. | Continuing national discussions focus on revision of the pension and health care schemes. |
وتركز خطتها المتوسطة الأجل على مجالات أساسية لتحقيق الاستقرار خططت أولوياتها. | Its medium term plan focused on areas that were crucial to stability and mapped out its priorities. |
وتركز العمل في هذه الجولة من المشاورات على بعض المسائل الحاسمة | The work of the current round of consultations focused on some crucial issues |
وتركز اﻻنتباه على التنمية الزراعية والتكامل اﻻقتصادي اﻹقليمي ومؤسسات التكامل اﻹقليمـــي. | Areas of concentration have been agricultural development, regional economic integration and regional integration institutions. |
وتركز المساعدة على تنمية المحاصيل الجذرية وكذلك على تنمية الحراجة والماشية ومصائد اﻷسماك. | The assistance concentrates on root crop development, was well as forestry, livestock and fisheries. |
وتركز وكاﻻت اﻷمم المتحدة على تعزيز قدرة الدول على القيام بأنشطة إزالة اﻷلغام. | United Nations agencies are focusing on enhancing the capacity of States to undertake mine clearance activities. |
47 وتركز وزارة التعليم حاليا على التعليم والتدريب التقنيين المهنيين للمحاربين السابقين. | At present, the Ministry of Education is focusing on technical vocational education and training for ex combatants. |
وتركز خصوصا على التطورات المهمة التي حصلت في ميانمار في السنة الماضية. | It focuses in particular on important developments that have occurred in Myanmar during the past year. |
وتركز هذه المساعدة في جميع المشاريع على إدماج المرأة وعلى حماية البيئة. | The integration of women is emphasized for all projects, and so are environmental matters. |
وتركز هذه اﻷنشطة على بناء القدرات وتعزيز محاسبة الموارد البيئية للمحيطات والسواحل. | These activities focus on capacity building and the promotion of ocean and coastal environmental resource accounting. |
وتركز هذه اﻷنشطة على التدريب في مجال ادارة المستوطنات البشرية وتعزيز قدرتها على اﻻستمرار. | These activities are focused on training in human settlements management and enhanced sustainability. |
وكان y التربيع ما يزيد على 2، ناقص y التربيع ما يزيد على 2. | Was y squared over 2, minus y squared over 2. |
يزيد ذكاءك,يزيد ابداعك, ومستوى طاقتك يزيد | Your intelligence rises, your creativity rises, your energy levels rise. |
وتركز القمة بحق على الروابط المباشرة بين التغذية والإنتاجية، والنمو الاقتصادي، والاستقرار السياسي. | The summit rightly focuses on the direct links between nutrition and productivity, economic growth, and political stability. |
وتركز المنظمات التي لـم تنقطع عن الحضور مداخلاتها على مناطق معينة (انظر المرفق). | Those who continue to attend focus their interventions on particular regions (see annex). |
وتركز المشاريع على تربية الأرانب والنحل والبستنة وإنتاج الخضر والفواكه وتسويق المنتجات الزراعية. | The projects focus on bee and rabbit keeping, horticulture, vegetable and fruit production and marketing agricultural products. |
وتركز هذه السياسات، إلى حد كبير، على ظروف ورغبات الموظفين والمشاكل التي تواجههم. | These policies focus to a large extent on the circumstances and wishes of employees and the problems they face. |
وتركز المشاريع أساسا على مصائد الأسماك وإدارة المياه والإنتاج الحيواني والأنشطة المدرة للدخل. | The projects focus mainly on fisheries, water management, animal production and income generating activities. |
وتركز الدراسات التي تجريها مراكز البحث، أينما وجدت، على علم المناخ وتغير المناخ. | Where research centres exist, studies concentrate on climatology and climate change. |
وتركز بعض المدونات في المقام الأول على حماية مصالح من يؤيدون تنفيذها بفعالية. | Other codes focus primarily on protecting the interests of those who uphold their effective implementation. |
وتركز عمليات التصدي باطراد على تلبية حاجات الشباب إلى المعلومات والمهارات والخدمات الملائمة. | Responses are increasingly focused on meeting young people's needs for appropriate information, skills and services. |
وتركز الدورة على تنظيم الوقت واتخاذ القرار وحل المشاكل والقضايا الجنسانية وإعداد الميزانية. | The courses will focus on time management, decision making, problem solving, gender issues and budget preparation. |
وتركز مجاﻻت اﻷولوية لبرامج العمل دون اﻻقليمية، حسبما يكون مناسبا، على ما يلي | Priority areas for subregional action programmes shall, as appropriate, focus on |
عمليات البحث ذات الصلة : وتركز على - وتركز المشاريع على - وتركز الجهود على - وتركز تحث على - وتركز ورقة - وتركز عمليات - وتركز حاليا - وتركز أساسا - وتركز أنشطة - وتركز ط - وتركز جدا - وتركز النتائج