ترجمة "والتغلب على المشاكل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : والتغلب على المشاكل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

دروس عن العيش جيدا والتغلب على حماقات الشباب.
lessons on how to live well, and to overcome the follies of youth.
مثل الحرب على الإزهاب والتغلب عليها، انت مخطئ
like a war on terrorism and beat it, you're wrong.
وإن هدفها هو تيسير التسويات السياسية والتغلب على العنف.
Their purpose is to facilitate political settlements and overcome violence.
في هذا القرص ، اشارككم تجاربي فيه والتغلب على الصعاب
On this DVD, I shared my experiences in
ورغم أن هذا قد يبدو متعارضا مع البديهة، فإن الاضطرابات التي تجتاح المنطقة بدأت ت ظه ر على السطح أخيرا المشاكل الجوهرية التي تقض مضجعها على النحو الذي يسمح بمواجهتها والتغلب عليها.
And, though it may seem counter intuitive, the region s turmoil is finally bringing to the surface its fundamental problems in a way that allows them to be confronted and overcome.
ومما ﻻ شك فيه أنه يجري حاليا في السلفادور إنشاء شرطة جديدة ينظر إليها على أنها نموذج للقارة، إذا استمرت في تصحيح أوجه القصور والتغلب على المشاكل التي جرى الكشف عنها.
There can be no doubt that El Salvador is now building a new police force which can become a model for the entire continent if it continues to correct the shortcomings and problems which have been discovered.
وسيتطلب القضاء على الحواجز النفسية والتغلب على مقاومة عمليـة السﻻم جهودا صبورة ومتواصلة وحازمة.
It will take patient, sustained and determined efforts to dismantle psychological barriers and to overcome resistance to the peace process.
ما أعظم مؤتمر تيدكس صنعاء، موحي بالأمل، والتغلب على العقبات، والإبداع، وقدوم المستقبل
What a great conference TEDxSanaa, inspired hope, overcoming obstacles, creativity, the future to become
زيادة فرص العمل المتاحة للشباب والتغلب على العراقيل التي تواجههم في سوق العمل
Increasing employment opportunities and overcoming labour market disadvantages of young people
ونحن ملتزمون بالنهوض بالتنمية البشرية للوفاء باﻻحتياجات اﻷساسية لسكاننا والتغلب على الفقر المدقع.
We are committed to promoting human development to meet the basic needs of our population and overcome critical poverty.
ونحن نثني على الجهود التي بذلوها هم وحكوماتهم والمجتمع الدولي لمواجهة هذه المأساة والتغلب عليها.
We commend the efforts made by them, their Governments as well as the international community to respond to and overcome this tragedy.
ولكنه يمكن أن يتحقق بتصحيح الأخطاء، والتغلب على النقائص، ومتابعة الأهداف المشتركة ونشر القيم العالمية.
It can, however, be achieved by righting wrongs, overcoming deficiencies, pursuing shared objectives and disseminating universal values.
ونحن نثني على الجهود التي بذلوها هم وحكوماتهم والمجتمع الدولي لمواجهة هذه المأساة والتغلب عليها.
We commend the efforts made by them, their Governments and the international community to respond to and overcome this tragedy.
وأدعو اجتماعكم هذا، وهو يأتي على أعلى مستوى من المسؤولية، أن يعقد العزم على تفعيل التنسيق والتعاون الدولي لسد الثغرات والفجوات والتغلب على المشاكل التي أعاقت تحقيق الأهداف التنموية للقمة الألفية في مناطق مختلفة من العالم، وعلى وجه الخصوص في أفريقيا.
May I, therefore, appeal to this Assembly, which is now in session at the highest level of responsibility, to muster its resolve with a view to giving a genuine and tangible meaning to international coordination and cooperation. Our goal is to fill and narrow the gaps and overcome the problems that impede the realization of the Millennium Development Goals in all regions of the world, especially in Africa.
وركزت على المشاكل
We have focused on the problems.
فقد اقترنت الوحدة بديمقراطية التعددية الحزبية وبمزيد من الحرية الفردية، واحترام حقوق الفرد والجماعة وتحرير اﻻقتصاد وإفساح المجال أمام القطاع الخاص وتشجيع وضع استراتيجية سكانية وإصﻻح القطاع النقدي والتغلب على المشاكل التي تعاني منها الميزانية وميزان المدفوعات.
Unification had meant multi party democracy, greater individual freedom, respect for individual and group rights, economic liberalization, the opening up of the private sector, the promotion of a population strategy, monetary reform and the overcoming of budgetary and balance of payments problems.
تستطيع القتل , يا يوتار , وتدمر انت على وشك مشاهدة اليوم الذي تدرك فيه القوة الهائلة للخلق والتغلب على الموت مستحيل
You can kill, Yotar, and destroy but you are about to see the day when you will realize the enormous power of creation and vanquishing death is impossible
واليوم نجحت في تعزيز مؤسسات الدولة، والتغلب على الانحدار الاقتصادي، واستعادة مكانتها بوصفها فاعلا رئيسيا في السياسة العالمية.
Today, it has strengthened its state institutions, overcome economic decline, and regained status as a major actor in world politics.
والتغلب على الأزمة يتطلب القيام بأشياء كان مجرد تصورها في السابق غير وارد بالمرة، ناهيك عن اعتبارها ممكنة.
To overcome a crisis requires doing things that previously were barely conceivable, let alone feasible.
وهي تضطلع اﻵن بعملية اعادة التجديد، والتغلب على الصعوبات والتحديات بغية تحقيق اﻻستقرار والتنمية والتكامل في المجتمع الدولي.
It has been undertaking a process of renewal, overcoming many difficulties and challenges to achieve stability, development and integration into the international community.
في مواجهة المشكلة المتمثلة في جلب التغييرات الإيجابية إلى بيئة محلية أو دولية تبدو وكأنها تتحدى سلطة الزعماء العاديين ، يسعى الناس إلى البحث عن عظماء جدد من أمثال الإسكندر الأكبر قادرين على حل عقدة أشد المشاكل صعوبة والتغلب على التعقيدات بقوة الإرادة والحماس.
Confronted with the problem of bringing about positive changes in a domestic or international environment that seems to defy the power of normal leaders, one looks for new Alexanders to untie the Gordian knot and transcend complexity by sheer force of will and dynamism.
وفضﻻ عن ذلك تشكل هذه القوات، من وجهة نظرنا، العامل الحاسم في الردع والتغلب على حالة اﻷزمة على الحدود الطاجيكستانية اﻷفغانية.
Moreover, from our point of view, these forces are the decisive factor in deterrence and in overcoming a state of crisis on the Tajik Afghan border.
بروكسل ــ إن وقف التدهور الاقتصادي في أوروبا، والتغلب على أزمة القدرة التنافسية التي ابتليت بها، يتطلب حلولا جذرية.
BRUSSELS Stopping Europe s economic decline and overcoming its competitiveness crisis will require radical solutions.
بريتوريا ـ إن التحديين الأشد خطورة في عصرنا الحديث يتمثلان في إدارة تغير المناخ والتغلب على الفقر في العالم.
PRETORIA The two defining challenges of our time are managing climate change and overcoming world poverty.
وهي أدوات ممتازة للنهوض بالمرأة والفتاة وتبرهن على أهمية إدراك أن التحديات المذكورة أعلاه حقيقية ويجب مواجهتها والتغلب عليها.
They are excellent tools for the advancement of women and girls and demonstrate the important recognition that the above mentioned challenges are real, must be faced and overcome.
ولكنني أعلم أيضا مـــدى صعوبة مكافحــة جرائـــم المخــــدرات المنظمة والتغلب على العصابات القوية، نظرا لما لديها من إمكانيات ضخمة.
But I also know how difficult it is to fight organized drug crime and to take on powerful gangs, bearing in mind all the resources at their disposal.
فضلا عن ذلك فإن الافتقار إلى التنسيق في كل من البلدان المتقدمة والناشئة يشير إلى أن حل حروب العملة ليس في إعلان الهدنة، بل في إدراك طبيعة القضية والتغلب على المشاكل التي تحول دون التوصل إلى حلول مشتركة متفق عليها.
Moreover, the lack of coordination in both advanced and emerging countries suggests that the solution to currency wars is not to declare a truce, but to recognize the nature of the issue and overcome the problems that stand in the way of agreed common solutions.
وينبغي تزويدها بكافة المعلومات المتصلة بالموضوع، ولا سيما في الشهور الحرجة الأولى عندما تعمل على الانتشار الكامل والتغلب على الأزمات غير المتوقعة.
They should be provided with all relevant information, especially in the critical early months when the mission is working towards full deployment and coping with unforeseen crises.
وينبغي أﻻ نولي اﻻهتمام لما يسمى بالقضايا العالمية الجديدة على حساب مشكﻻت التنمية والكفاح ضد الفقر والتغلب على الجهل وتعزيز التعاون الدولي.
Attention must not be given to so called new global issues at the expense of the problems of development, the struggle against poverty, the defeat of ignorance, and the promotion of international cooperation.
والقلب الرزين يقهر العسير من المشاكل ﻷن المشاكل ﻻ تجوز على رزانته.
A dignified heart can survive a serious problem because the problem does not impinge upon his dignity.
كما نتقاسم اللوم على المشاكل.
We all share the blame for problems.
)أ( التغلب على المشاكل والعقبات
(a) Overcoming problems and constraints
لقد تكبدنا خسائر بشرية وأضرار مادية فادحة، وتعين علينا أن نعبىء كل الجهود وجميع الموارد لقهر العناصر والتغلب على العواقب.
We suffered human losses and considerable material damage, and we had to mobilize every effort and all resources to subdue the elements and overcome their consequences.
2 على المجتمع الدولي وضع إستراتيجية عمل موحدة لتقوية وحدة المجتمع الدولي والتغلب على الاختلافات العرقية والدينية لحرمان الإرهاب من وجود أرض خصبة.
This includes chemical biological, nuclear, or hazardous substances, which can be used as weapons of mass destruction.
ومن غير الممكن أن يتحقق هذا من دون تضييق فجوة الانقسامات الإيديولوجية والتغلب على الضغوط السياسية التي تفرضها جماعات اقتصادية معينة.
This cannot be achieved without bridging ideological divisions and overcoming political pressures from particular economic groups.
إن أكثر التحديات التي تواجه اﻷمم المتحدة اليوم الحاحا تتمثل في تطوير جهود جماعية عالمية لحفظ السلم والتغلب على اﻷزمة الحالية.
The most urgent challenges facing the United Nations today are to develop global collective peace keeping efforts and to overcome the financial crisis.
ويعكس ذلك أهمية تلاقي الإرادة السياسية المشتركة بين أطراف النزاع والمجتمع الدولي والقوى الإقليمية على تجاوز محنة النزاع والتغلب على تحديات إقرار السلام والاستقرار.
That reflects the need for common political will among all parties to a conflict, the international community and regional Powers to overcome crises and meet the challenges of establishing peace and stability.
لذلك ينبغي أن يتوقف التدخل من الخارج، وأن يولي المجتمع الدولي أولوية عليا لمساعدة تلك البلدان على تحقيق اﻻستقرار السياسي والتغلب على المصاعب اﻻقتصادية.
Therefore, interference from the outside should cease, and the international community should give top priority to helping those countries achieve political stability and overcome economic difficulties.
ان المشاكل المتعددة تؤثر على التوظيف .
Multiple problems affect employment.
حلت العديد من المشاكل على الطريق .
On the way, she solved numerous problems.
على الطريق واجهت العديد من المشاكل.
On the way, she solved numerous problems.
فلقد تعرفنا على المشاكل القائمة وقيمناها.
We have identified and assessed existing problems.
انتم تركزون على المشاكل الممكن حلها,
You focus on the possible problems,
ونحن نشعر بالامتنان للبلدان المانحة وللمنظمات الدولية التي قدمت المساعدة لدراسة آثار الكارثة والتغلب عليها.
We are grateful to donor countries and to international organizations that have provided assistance in studying and overcoming the aftermath of the disaster.
وينبغي أن يتقاسم الدائنون والمدينون المسؤولية لمنع حالات الديون التي لا يمكن تحملها والتغلب عليها.
Creditors and debtors should share the responsibility to prevent and resolve unsustainable debt situations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : والتغلب على مشكلة - والتغلب على اعتراض - التكيف والتغلب - التغلب على المشاكل - التركيز على المشاكل - المشاكل على المحك - القضاء على المشاكل - التغلب على المشاكل - المشاكل على التوالي - القدرة على حل المشاكل - القدرة على حل المشاكل - القدرة على حل المشاكل - التغلب على هذه المشاكل - القدرات على حل المشاكل