ترجمة "وأعربت عن أملها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وأعربت - ترجمة : عن - ترجمة : وأعربت عن أملها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأعربت عن أملها في اعتماد الإعلانين قريبا .
She hoped both would be adopted soon.
وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
She hoped that the draft resolution would be adopted by consensus.
وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
In paragraph 7, the words International Conference on should be inserted before the word Renewable , with a comma being added after 2005 .
وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
She hoped that the draft would be adopted by consensus.
وأعربت عن أملها في أن تتحسن الأمور بهذا الشأن.
The situation regarding the recruitment of women, particularly African women, was also a matter of concern and she hoped that there would be an improvement in that regard.
وأعربت عن أملها في أن ي عتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
She hoped that the draft resolution would be adopted by consensus.
وأعربت عن أملها في أن يتم تنفيذ مشروع القرار بتوافق الآراء.
She hoped the draft resolution would be adopted by consensus.
وأعربت عن أملها في أن تقابل مرونة أوغندا إزاء اللجنة المخصصة بالمثل.
It hoped that Uganda's flexibility vis à vis the Ad Hoc Committee would be reciprocated.
وأعربت عن أملها في كسب تأييد جميع الدول الأعضاء في هذا الصدد.
She hoped for the support of all Member States in that regard.
وأعربت عن أملها في أن تدعم كافة الوفود المعنية اﻷمانة في مهمتها.
She hoped that all delegations concerned would support the secretariat in its task.
وأعربت عن أملها أن تنجز هذه المبادئ التوجيهية في غضون اﻷشهر الستة المقبلة.
It was hoped that such guidelines could be completed within the next six months.
٣٦ وأعربت الوفود عن تأييدها لتمديد البرنامج وعن أملها في تنفيذ عملية السلم.
63. Delegations expressed support for the programme extension and hope for implementation of the peace process.
وأعربت أيضا عن التقدير لمساهمات الحكومات المضيفة وأعربت عن أملها في زيادة الاستجابة لشواغل هذه الحكومات في المستقبل عن طريق التقييمات الشاملة للاحتياجات.
She also expressed appreciation for the contributions of host governments and hoped to address their concerns further in the future through the Comprehensive Needs Assessments.
وأعربت عن أملها في أن تتمكن اليونيدو من القيام بدور ما في تلك المفاوضات.
It was to be hoped that UNIDO could play a role in those negotiations.
وأعربت عن أملها في أن تجد كل من البلدان المانحة والمستفيدة هذه التقييمات مفيدة.
It was to be hoped that both donor and recipient countries would find the evaluations useful.
وأعربت عن أملها أن تواصل المجموعات اﻹقليمية، في المستقبل، المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة.
It was to be hoped that regional groups would in future continue to participate in the Special Committee apos s work.
وأعربت عن أملها في أن يتلقى الفريق العامل المكلف بصياغة مشروع إعلان كل المساعدة اللازمة.
It hoped that the Working Group charged with formulating a draft declaration would receive all the necessary assistance.
وأعربت عن أملها في دعم أعضاء اللجنة للنص، على غرار ما جرى في السنوات السابقة.
She hoped that Committee members would support the text, as they had in previous years.
وأعربت عن أملها في أن تتوفر هذه المعلومات في الوقت المناسب بالنسبة إلى التقرير التالي.
She hoped that the information would be available in time for the next report.
وأعربت عن أملها في أن توضح المنظمة تفاصيل أنشطتها في رام الله وعلاقتها بالحكومة والجيش.
She also wished to have the organization explain in detail its activities in Ramallah and its relationship to the government and the army.
وأعربت عن أملها القوي في دعم أعضاء لجنة الإعلام للطلب الذي تقدم به وفد بلدها.
It was her fervent hope that the members of the Committee on Information would support her delegation's application.
وأعربت عن أملها في أن تكون بمثابة نموذج للبرامج القطرية المشتركة في المستقبل في بلدان أخرى.
They hoped that it could serve as a model for future common country programmes in other countries.
وأعربت عن أملها في أن تدرج التحسينات التي أدخلت في هذا الصدد في التقرير الدوري الثالث.
It hoped that the improvements made in that respect would be included in the third periodic report.
وأعربت عن أملها في أن يحصل مشروع القرار على موافقة واسعة النطاق وحثت على اعتماده بتوافق الآراء.
She hoped that it would enjoy broad support and urged its adoption by consensus.
وأعربت اللجنة عن أملها في أن تساعد الاقتراحات الواردة في التقرير في الجهود المبذولة لتنفيذ القانون الدولي.
The Committee expressed the hope that proposals raised in the report would help efforts to uphold international law.
وأعربت عن أملها في أن يشجع ذلك على دخول معاهدات مماثلة حيز النفاذ، من قبيل معاهدة بليندابا.
The Coalition supported the ongoing efforts by the five Central Asian States to establish a nuclear weapon free zone as well as Mongolia's international nuclear weapon free status.
وتساءلت عما إذا كان الجهل هو السبب في ذلك، وأعربت عن أملها في أن تعالج السلطات المسألة.
She wondered whether this was due to a lack of information and expressed the hope that the host authorities would address the matter.
وأعربت اللجنة عن خيبة أملها ﻷن المجلس لم يقدم أساسا منطقيا ﻹعادة النظر في معامل إجمال المرتب.
The Commission expressed disappointment that the Board had not provided a rationale for reconsidering the grossing up factor.
وأعربت عن أملها في أن يأخذ المؤتمر في الحسبان الحاجة إلى إقامة توازن جغرافي، وكذلك مصالح جميع الأطراف.
She hoped that the Conference would take into account the need for geographical balance, as well as the interests of all parties.
وأعربت عن أملها في أن تكون المناطق اﻷخرى قد فعلت الشيئ نفسه بحلول موعد انعقاد المؤتمر العالمي الرابع.
She hoped that by the time the Fourth World Conference was convened, other regions would have done the same.
وأعربت عن أملها في أن تعتمد الجمعية العامة في دورتها الحالية مشروع اﻹعﻻن المتعلق بممارسة العنف ضد المرأة.
She hoped that at its current session the General Assembly would adopt the draft declaration on violence against women.
وأعربت، بوجه خاص، عن أملها في أن تكون جامايكا، حينئذ، مستعدة لسحب تحفظها بشأن المادة ٤ من اﻻتفاقية.
In particular, it hoped that, by that time, Jamaica would be in a position to withdraw its reservation concerning article 4 of the Convention.
وأعربت عن أملها في أن تعمل جميع الأطراف المعنية وفقا لمبادئ التوزيع الجغرافي المنصف وأن تؤيد ترشيح السيد كاراغي.
She expressed the hope that all parties concerned would act in accordance with the principle of equitable geographical distribution and support Mr. Carague's candidature.
وأعربت عن أملها في أن ي عتمد مشروع القرار، بتوافق الآراء، كما حدث في السنوات الماضية مراعاة لطابعه الإنساني واللاسياسي.
She hoped that, as at previous sessions, the draft resolution would be adopted by consensus, given its humanitarian and non political character.
وأعربت عن أملها في أن يقدم التقرير الجاري إعداده إلى اللجنة في أن يولين المجتمع الدولي كل الاهتمام المنشود.
The report should be submitted to the Committee and duly considered by the international community.
وأعربت عن أملها في أن تستغل الحكومة عملية التنقيح المستمرة للقانون كفرصة لكفالة امتثال تشريعاتها بشكل كامل لمتطلبات الاتفاقية.
It hoped that the Government would use the ongoing revision of the Labour Code as an opportunity to bring its legislation into full conformity with the requirements of the Convention.
فأشارت الممثلة الى وجود حركة نسائية قوية في النقابات، وأعربت عن أملها في أن تتحسن الحالة في المستقبل القريب.
The representative referred to a strong women apos s movement in trade unions, and was hopeful that the situation would improve in the near future.
وأعربت عن أملها في أن يؤدي اﻻستعراض الراهن إلى التوسع في ترتيبات التشاور واﻷخذ بالﻻمركزية على الصعيدين اﻹقليمي والوطني.
They expressed the hope that the current review would result in an expansion of the arrangements for consultation and a decentralization at the regional and national levels.
وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كان في الجزائر أي نظام لتقديم المساعدة القانونية، وأعربت عن أملها في الحصول على المزيد من المعلومات بشأن إمكانية وصول المرأة إلى القضاء.
She also wished to know whether Algeria had a legal aid system and would appreciate more information on women's access to justice.
وشكرت جميع من ساعدوا في إنجاح الحلقة الدراسية، وأعربت عن أملها في أن يتكرر تنظيم مثل هذه الأحداث في المستقبل.
She thanked all those who had helped to make the seminar a success, and expressed the hope that other, similar events would be held in the future.
وأعربت اللجنة عن أملها في أن تقدم مساهمات أخرى في برنامج العقد من خﻻل مناقشة المواضيع في اطار وﻻيتها الحالية.
The Committee hoped to make further contributions to the programme of the Decade through the discussions of the topics within its current mandate.
وأعربت عن أملها في أن تهتدي الوفود في مفاوضاتها بشأن الوثائق النهائية للمؤتمر بروح حسن النية التي سادت أثناء المشاورات.
She expressed the hope that the spirit of good will that had prevailed in the consultations would guide delegations in the negotiations on the final documents of the Conference.
ورحبت بالتعهدات التي صدرت بالفعل عن الدول المانحة وأعربت عن أملها بأن تصل تدفقات المعونة الدولية الى اﻷرض المحتلة في أقرب وقت ممكن.
She welcomed the pledges already made by donor States and hoped that international aid flows would reach the occupied territory as soon as possible.
22 وأعربت اللجنة عن أملها في إعادة إقرار السلم الاجتماعي كليا في توغو وترسيخ سيادة القانون واحترام الحقوق الأساسية احتراما كاملا .
The Committee expressed its hope that social peace will be fully re established in Togo and consolidation of the rule of law and full respect to fundamental rights.
وأعربت عدة وفود عن أملها في أن يبقى الأونكتاد عنصرا محوريا في هيكل الأمم المتحدة المقبل يضع العولمة في خدمة التنمية.
Several delegations expressed their expectations that UNCTAD should remain a pivotal element in a future UN architecture that frames globalization to make it serve development.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وأعربت عن تأييدها - الامتناع عن الكشف عن - عن طريق إبلاغ عن - عن طريق الكشف عن - عن طريق الإفراج عن - الامتناع عن نقلا عن - الاعلان عن الافراج عن - تحدث عن - تسفر عن - امتنع عن - بحثا عن - تستفسر عن