ترجمة "تستفسر عن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تستفسر عن حساباتى و تقنن مشروبى ششش | Questioning my accounts, rationing my beer... HUSH! |
كان من أحد تلك الوكالات التي تستفسر عن الناس | Who was he? He was from one of those reference agencies |
إن كنت تستفسر عن حالة الطقس في مدينة نيويورك، سنعرض لك مخططا يحتوي التنبؤات الجوية الأسبوعية. | If you're searching for the weather in New York, we'll show you a card with the weekly forecast. |
٧٦ وكثيرا ما تستفسر لجنة استعراض المشاريع عن قدرة منظمة غير حكومية ما، عندما تقوم تلك المنظمة بدور الوكالة المنفذة. | The Project Review Committee often queries the capability of a non governmental organization where they are the executing agent. |
المرة المقبلة حين تتلق ى مكالمة تستفسر عن رأيك، أو إن رأيت استطلاعا على النت، خذ وقتك للتفكير في من يسأل | So, next time you get a phone call asking your opinion, or if you see a poll online, take some time to think about who is asking and why they're asking. |
لذلك يشعر وفدها بالحيرة من ملاحظة اللجنة الاستشارية في الفقرة 21 من تقريرها، التي تبدو وكأنها تستفسر عن الحاجة إلى استمرارية الخلية. | Her delegation was therefore puzzled by the observation made by the Advisory Committee in paragraph 21 of its report, which seemed to question the need to maintain the Cell. |
وبناء على هذه المعلومات، بعثت الإدارة رسالة إلى شركة استشارية تستفسر فيها عن مدى استعدادها لإسداء النصح والمشورة بشأن المسائل المتعلقة بالتمويل. | On the basis of that information, a request for expressions of interest had been issued for a firm to act as consultant and adviser on the financing issues. |
مما يجعلك أن تستفسر عم ا أذا كانت الأمور الآن هي ما يفترض بها أن تكون | That actually, you question that the way things are are supposed to be that way. |
وتريد أيضا أن تستفسر عن المعايير التي استخدمتها الحكومة لاختيار منظمات المجتمع المدني التي تحتفظ معها بعلاقات ووجهت سؤالا عن ما إذا كانت هذه المنظمات تشارك في صياغة التقرير. | She also inquired about the criteria used by the Government to select the civil society organizations with which it maintained links and asked whether those organizations had been involved in the drafting of the report. |
ومع ذلك، فإن الإجراء المتخذ يركز بصفة رئيسية على حالة الأطفال، وعليه فإنها تستفسر عن الطريقة التي تعتزم بها الحكومة توسيع نطاق هذا الإجراء لكي يشمل النساء. | However, the action taken focused primarily on the situation of children, and she therefore inquired how the Government intended to extend the scope of that action to include women. |
وأن الإدارة اتصلت بكل إدارة وصندوق وبرنامج ووكالة في الأمم المتحدة لكي تستفسر عن الوقائع أو القضايا التي تحدث في محيط عملها ولا تحظى بالاهتمام المرغوب فيه من وسائط الإعلام. | The Department contacted every single United Nations department, fund, programme or agency to ask what stories or issues in its area of work were not getting the desired media attention. |
ومع ذلك، ونظرا لموقف اللجنة المعلن مرارا بأنها لن تستفسر، كقاعدة، عن عمليات إعادة التصنيف المقترحة إلى الرتبة ف 5 والرتب الأدنى منها، فإن اللجنة لن تعترض في هذه الحالة. | However, in view of the Committee's frequently stated position that it will not, as a rule, question proposed reclassifications to P 5 and below, it will not object in this instance. |
وفي اجتماعاتها مع الأمانة العامة بشأن ميزانيات مختلف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، كانت اللجنة تستفسر دائما عن تقسيم مسؤوليات التحقيق بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام في المسائل المتصلة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. | In meetings with the Secretariat on the budgets of various peacekeeping missions, the Committee has consistently enquired as to the division of investigative responsibilities between the Office of Internal Oversight Services and the Department of Peacekeeping Operations in matters relating to sexual exploitation and sexual abuse. |
عن اﻻتحاد عن جمهورية عن جمهورية عن جمهورية عن جمهورية | Republic of Russian Republic of Republic of Republic of |
عن جمهورية أوزبكستان عن تركمانستان عن جمهورية طاجيكستان عن جمهورية قيرغيزستان عن جمهورية كازاخستان | For the Republic of Uzbekistan |
عن تركمانستان عن جمهورية أوزبكستان عن جمهورية طاجيكستان عن الجمهورية القيرغيزية عن جمهورية كازاخستان | For the Republic of Uzbekistan |
لكننا نسمع فقط عن الرديئة عن الموت، عن التدمير، عن الحروب، | All we ever hear about is bad news. The death, the destruction, wars, killing, murders, rapes. |
ابتعد عن طريقي.ابتعد عن طريقي.ابتعد عن طريقي. | Out of my way. Out of my way. Out of my way. |
ولا تابوا عن قتلهم ولا عن سحرهم ولا عن زناهم ولا عن سرقتهم | They didn't repent of their murders, nor of their sorceries, nor of their sexual immorality, nor of their thefts. |
ولا تابوا عن قتلهم ولا عن سحرهم ولا عن زناهم ولا عن سرقتهم | Neither repented they of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts. |
عن حكومة عن حكومة | For the Government of For the Government of |
عن الجانب عن الجانب عن الجانب الجورجي الروسي اﻷبخازي | For the Georgian side For the Abkhaz side For the Russian Federation |
توقف عن الكذب توقف عن الكذب توقف عن الكذب | I thought it was this way. |
يستحيل أن تغيب عن أحاديثه، عن كتابته، عن تفاصيل يومه. | She is ever present in his conversations, his writings and the details of his everyday life. |
التخلي عن العواقب ، التخلي عن الإخفاقات و التغاضي عن العيوب. | let go of outcomes, let go of failures, and let go of imperfections. |
عوضا عن البحث عن واحد سنبحث عن إثنين, هذا ممتاز! | Instead of one suspect, we have two. That's perfect. |
)عن ١٩٩٠( )عن ١٩٩١( اﻷردن | 4 US 2 996.00 (15.11.91) (for 1991) |
توقف عن الحديث عن الكلاب. | Stop talking about dogs. |
لاجابة عن سؤال عن كيفية | Hey, everybody Matt Cutts here, ready to answer another question you've got about how |
عن قلبه و عن روحه | His heart and soul |
توقف عن التفكير عن نفسك | Stop thinking about yourself! |
عن سكيبر ، عنى ، عن نفسك | About Skipper, about me, about yourself? |
هي ليس عن السمك وليس عن التلوث وليس عن تغير المناخ | It's not about the fish it's not about the pollution it's not about the climate change. |
يستطيع أن يخبرك قصص عن البقرة العطشة, عن التمساح عن الزرافة | He can tell you stories in English of the thirsty crow, of the crocodile and of the giraffe. |
رسالتي ليست عن السرطان وهي ليست عن خصيصا عن الركض ايضا. | My message isn't about cancer and this is not specifically about running either. |
يتوقفون عن النمو ، يتوقفون عن العمل على أنفسهم ، يتوقفون عن التمدد | Most people, they raise a family, they earn a living and then they die. They stop growing, they stop working on themselves, they stop stretching, they stop pushing themselves |
البعيد عن العين بعيد عن القلب. | Out of sight, out of mind. |
اليابان والدفاع عن الدفاع عن النفس | Japan s Self Defense Defense |
ت ك ل م ت عن صريخها، ت ك ل م ت عن تصرفاتها. | Then I said I told her that there could be a fatal accident if it happened again, that sort of situation. |
عن جمهورية أرمينيا عن جمهورية قيرغيزستان | We are in favour of establishing a new, democratic Iraq and the speedy stabilization of the situation in that country by developing a dialogue aimed at achieving a general national consensus. |
عن جمهورية بيلاروس عن الاتحاد الروسي | Our strategic objective is to establish a just, democratic world order, which must be founded on the principle of the supremacy of international law, mutual respect for interests and ensuring equal security for all States. |
عن جمهورية كازاخستان عن جمهورية طاجيكستان | For the Republic of Belarus For the Russian Federation A. Lukashenko V. Putin President of the Republic of Belarus President of the Russian Federation |
عن حكومة العراق عن اللجنة الخاصة | For the Government of Iraq For the Special Commission |
عن الجانب الجورجي عن الجانب اﻷبخازي | For the Georgian side For the Abkhaz side |
قليلا عن البحث، وقليلا عن المطبخ. | I was going to talk a little bit about research, a little bit about the kitchen. |
عمليات البحث ذات الصلة : عندما تستفسر - الامتناع عن الكشف عن - عن طريق إبلاغ عن - عن طريق الكشف عن - عن طريق الإفراج عن - الامتناع عن نقلا عن - الاعلان عن الافراج عن - تحدث عن - تسفر عن - امتنع عن - بحثا عن - الإجابة عن