Translation of "have expressed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Some have expressed strong doubts. | وقد أعربت بعض الدول اﻷعضاء عن شكوكها القوية في ذلك المقام. |
China and Russia have expressed reservations. | ولقد أعربت كل من الصين وروسيا عن تحفظات. |
Several countries have expressed reservations about this. | ولقد أعرب عدد كبير من ممثلي الدول الأعضاء عن تحفظاتهم في هذا الشأن. |
Should he have expressed them earlier? Certainly. | وهل كان لزاما عليه أن يعرب عن ندمه في وقت سابق بكل تأكيد. |
However, many Yemenis have expressed their doubts. | ولكن، عب ر الكثير من اليمنيين عن شكوكهم. |
You have expressed what we're all thinking. | أنت عبرت عما نشعره جميعا |
On Twitter, several people have expressed their reservations | ولكن عب ر الكثير من الأشخاص على موقع التواصل الاجتماعي تويترعن تحفظاتهم |
These gentlemen have expressed a very kindly concern... | هؤلاء السادة قد أبدوا اهتماما بالغ الرقة |
European leaders have already expressed reservations about Japan s moves. | وقد أعرب زعماء أوروبيون بالفعل عن تحفظاتهم بشأن تحركات اليابان. |
Therefore, I support the idea you have just expressed. | وبالتالي، فإنني أؤيد الفكرة التي أعربتم عنها من فوركم. |
A number of European countries have already expressed interest. | وقد أبدى عدد من البلدان اﻷوروبية بالفعل اﻻهتمام بهذا. |
Excuse me, please. I must have expressed myself badly. | عذرا,رجاءا, ربما لم اعبر عن نفسى جيدا |
Some countries have already expressed interest in supporting the Initiative. | وقد أعربت بعض البلدان عن اهتمامها بدعم هذه المبادرة. |
Fears have been expressed that his execution may be imminent. | وهناك مخاوف من أن يتم قريبا تنفيذ حكم اﻻعدام هذا. |
The ministries have expressed their willingness to assist in the project. | عبرت الوزارات عن استعدادها للمساعدة في المشروع. |
More than sixty countries have expressed their readiness to support it. | وقد أبدى أكثر من ستين بلدا الاستعداد لدعم المبادرة. |
Successive Governments since then have expressed their commitment to the Convention. | ولقد أعربت الحكومات المتعاقبة منذ ذلك الحين على التزامها باﻻتفاقية. |
European foreign ministers have already expressed their concerns about Iran's nuclear program. | أعرب وزراء الخارجية الأوروبيون بالفعل عن قلقهم بشأن برنامج إيران النووي. |
Little wonder that academics across the political spectrum have expressed considerable skepticism. | ليس من المدهش إذا أن يعرب الأكاديميون من مختلف الانتماءات السياسية عن قدر عظيم من التشكك. |
Little wonder that academics across the political spectrum have expressed considerable skepticism. | ليس من المدهش إذا يعرب الأكاديميون من مختلف الانتماءات السياسية عن قدر عظيم من التشكك. |
Therefore, the financial requirements have to be expressed in the base currency. | ولذا، فإنه لابد من التعبير عن المتطلبات المالية بالعملة النقدية الأساسية. |
Japan, the Netherlands and Sweden have expressed interest but not yet contributed. | وأبدى كل من اليابان والسويد وهولندا رغبته بالتبرع ولكنه لم يفعل ذلك حتى اﻵن. |
Photographs have emerged of Omer in his hospital bed, and bloggers have expressed their anger and concern. | ظهرت بعض الصور لعمر وهو في سريره في المستشفى, وعبر المدونون عن قلقهم وغضبهم تجاه ما حصل. |
Scientists, activists, and many bloggers have expressed relief and excitement following Hogan's address. | وعبر العديد من العلماء والناشطين والمدونين عن ارتياحهم وفرحتهم بعد الخطاب الذي ألقته هوغان. |
Some delegations have expressed the view that the provision ought to be deleted. | 34 أعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن الحكم يجب أن يحذف. |
A further 20 political associations have expressed their intention to register as parties. | وأعربت 30 رابطة سياسية أخرى عن عزمها على التسجيل بوصفها أحزابا. |
Our arguments have been expressed publicly and transparently over the past five years. | وقد أعربنا عن حججنا علانية وبشفافية خلال السنوات الخمس الماضية. |
Reservations have been expressed in the comments received as to third party consent. | 38 وأعرب عن تحفظات في التعليقات المتلقاة بشأن موافقة الطرف الثالث. |
Serious doubts have been expressed about the exact circumstances in which they died. | وثارت شكوك قوية حول الظروف الدقيقة التي لقوا فيها حتفهم. |
About 15 States have already expressed their interest in participating in the seminar. | فقد أعربت نحـــو ١٥ دولة عن اهتمامها بالمشاركة في الحلقة المقترحة. |
21. UNHCR Field Officers have expressed concern regarding the food and nutritional situation. | ١٢ وأعرب الموظفون الميدانيون التابعون للمفوضية عن قلقهم إزاء حالة اﻷغذية والتغذية. |
First, I wish to recognize those delegations that have expressed sympathy and support and some in this case, the delegation of Italy that have expressed doubts, which I also thank for their comments. | أولا، أود أن أنوه بالوفود التي أعربـت عن التضامن مع المبادرة والتأيـيـد لهـا، وبالبعض الآخر في هذه الحالة وفد إيطاليا الذي أعـرب عن شكوك بشأنها، وأن أشكرهـا أيضا على تعليقاتهـا. |
Not surprisingly, the major investors in US Treasuries, China and Japan, have expressed alarm. | وليس من المستغرب أن يعرب المستثمران الرئيسيان في سندات الخزانة الأميركية، الصين واليابان، عن انزعاجهما الشديد. |
Other countries in the region have also expressed interest in using such training modules. | وقد أبدت بلدان أخرى في المنطقة أيضا اهتمامها باستخدام هذه النمائط التدريبية. |
Several other countries and civil society organizations have also expressed interest in the project. | وأعربت عدة دول أخرى ومنظمات من منظمات المجتمع المدني عن اهتمامها بالمشروع. |
Since then women's groups have expressed concerns about the Authority's shortcomings regarding gender issues. | وقد أعربت المجموعات النسائية منذئذ عن شواغلها فيما يخص نواحي قصور السلطة بصدد المسائل الجنسانية. |
Normally you have it expressed the other way, volume as a function of radius. | في الوضع الطبيعي، تفسر volume على انه وظيفة نصف القطر |
For many years, commentators have expressed concerns about the culture of doping in elite sport. | ولأعوام عديدة ظل المعلقون يعربون عن انزعاجهم بشأن ثقافة المنشطات في عالم الرياضة المتميز. |
We have on several occasions expressed our strong support for Japan's candidacy for permanent membership. | فلقد أعربنا في مناسبات عديدة عن دعمنا القوي لترشيح اليابان للعضوية الدائمة. |
Countries neighbouring Somalia have expressed their willingness to assist and provide the necessary training programme. | وقد عبرت الدول المجاورة للصومال عن استعدادها لتقديم المساعدة وتوفير برامج التدريب الضرورية. |
Because other Governments have expressed interest, additional funding is being sought to expand the project. | ونظرا ﻷن حكومات أخرى قد أعربت عن اهتمامها، يسعى حاليا الى الحصول على تمويل إضافي لتوسيع نطاق المشروع. |
We have expressed this view at a number of opportunities offered in important international forums. | وقد أعربنا عن هذا الرأي في عدد من المناسبات التي أتيحت لنا في المحافل الدولية الهامة. |
At the same time, we have listened carefully as some Member States have expressed concern or caution regarding that responsibility. | وفي الوقت نفسه، أصغينا باهتمام حين أعربت بعض الدول الأعضاء عن القلق أو الحذر حيال تلك المسؤولية. |
How many transfers have in fact been frozen by banks after they have expressed doubts in relation to certain transactions? | وما هو عدد التحويلات التي عمدت المصارف إلى تجميدها بالفعل بعد أن ساورتها شكوك حول بعض المعاملات المالية. |
Fadil expressed sorrow. | عب ر فاضل عن حزنه. |
Related searches : I Have Expressed - We Have Expressed - Is Expressed - Expressed With - Clearly Expressed - Highly Expressed - Are Expressed - Views Expressed - Expressed Hope - Expressed Intent - Expressed Myself - Expressed Doubts - Differentially Expressed