ترجمة "هذا يجري النظر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
هذا - ترجمة : هذا - ترجمة : يجري - ترجمة : هذا - ترجمة : يجري - ترجمة : النظر - ترجمة : النظر - ترجمة : يجري - ترجمة : يجري - ترجمة : النظر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
موظفان يجري النظر في تعيينهما. | Two staff in the process of being considered for appointment. |
وقد يجري النظر مجنون تجربة تماما. | Being considered crazy has been quite an experience. |
التي ليست خيارا يجري النظر فيه بقوة. | That's not an option being considered too strongly. |
ونطلب أيضا أن يجري النظر في هذا البند من جدول الأعمال مباشرة في جلسة عامة. | We also request that this agenda item be considered directly in plenary meeting. |
وعموما ، هناك ثلاثة نهج يجري النظر فيها أو تبنيها. | Generally, three approaches are being considered or taken. |
)ب( أن يجري النظر فيه مباشرة في جلسة عامة. | Should be considered directly in plenary meeting. |
(د) يجري حاليا النظر في 10 طعون تشمل 13 متهما | (d) 10 appeals involving 13 accused are in progress |
الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية اليابان اليونان موظف يجري النظر في تعيينه. | One staff in the process of being considered for appointment. |
وطرح مدير المناقشة عددا من الأسئلة لكي يجري النظر فيها مستقبلا. | The ensuing discussion touched briefly on a number of items, including several for possible consideration at future Hitting the ground running workshops. |
ونظرا لعدم وجود متكلم ضيف اليوم، أعطي الكلمة للوفود الراغبة في الحديث عن هذا الموضوع المحدد الذي يجري النظر فيه. | Since we do not have a guest speaker today, I will give the floor to delegations wishing to make interventions on this specific subject under consideration. |
وفـــي هذا الصدد، يسرني أن أبلغ الجمعية العامة بأن إنشاء لجنة وطنية في بلدي مسألة يجري النظر فيها مـــن وجهـــة النظر القانونية، ونأمل أن يتسنى للجنة أن تبدأ أنشطتها قبل نهاية هذا العام. | In that connection, I am pleased to inform the Assembly that the establishment of the national committee in our own country is now being considered from the legal standpoint, and we hope that it will be ready to begin its activities by the end of this year, at the latest. |
وفي هذا الصدد توجه اللجنة اﻻستشارية النظر إلى استمرار ارتفاع عدد الموظفين المحليين وقد أبلغت أنه يجري حاليا إنهاء عقود الموظفين المحليين. | In this connection, the Advisory Committee points to the continued high level of local staff and was informed that the termination of local staff contracts is now being effected. |
وبالإضافة إلى هذه المجالات، يجري أيضا النظر في الادعاءات الموجهة ضد الجبهة الوطنية الرواندية. | In addition to those areas, the allegations made against the Rwandan Patriotic Front (RPF) have also been under consideration. |
ولا يزال يجري النظر في لائحة أخرى للمجلس (تتعلق بتجميد الأصول والتدابير ذات الصلة). | The adoption of another Council regulation (regarding the freezing of assets and related measures) is still being considered. |
وأشار أيضا إلى أنه يجري النظر في إنشاء قدرة لإدارة العقود في كل وزارة. | He also indicated that the creation of a contract management capacity in each ministry was being considered. |
171 تعليقات الإدارة يجري حاليا النظر في إعداد خطة طويلة الأجل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. | Comment by the Administration. A long term ICT plan has been under consideration. |
وش كلت مجموعات مماثلة، أو يجري النظر في تشكيلها، من أجل الحالة في هايتي وأفغانستان. | Similar groups have been formed or are under consideration for the situations in Haiti and Afghanistan. |
٣٧ ونظرا ﻻنتشار الزيجات المختلطة، يجري النظر في إدخال تعديﻻت على القانون الحالي للجنسية. | 37. In view of the frequency of mixed marriages, amendments to the current law on citizenship are being considered. |
٣ قبل أن يتولى الفريق النظر في الطعن، يجري إخطار الطرفين بالتشكيل المقترح له. | (iii) Before a panel undertakes consideration of an appeal, the parties shall be notified of the proposed composition thereof. |
وتشير هذه اﻹحصاءات الى سمتين أساسيتين للمنطقة، جوهريتين في المشاكل التي يجري النظر فيها | These statistics indicate two basic characteristics of the region, which are fundamental to the problems being considered |
ويسرنا أن يجري إعداد هذا التقريراﻵن. | We are pleased that such a report is now in preparation. |
وكل هذا يجري بأسلوب يتسق واﻻتفاقية. | All this is being done in a manner consistent with the Convention. |
لكن ليس هذا الذي يجري هنا. | But that's not happening here. |
ما هذا الذي يجري في الحديقة | What's that, running across the lawn? |
وتمثل إقامة نظام مخصص فقط لمراجعة حسابات التنفيذ الوطني خيارا آخر يجري النظر فيه حاليا. | The setting up of a system dedicated solely to nationally executed expenditure audits is another option that is being considered. |
وندرك أنه يجري حاليا النظر في تنفيذ مشاريع تجريبية، حدد منها ما يلي كمجالات عمل | We take note that pilot projects are currently under consideration, which, among others, the following have been identified as a field of work |
كما يجري النظر في إجراء دراسات بشأن قضايا نزع السﻻح واﻷمن المحددة السائدة في المنطقة. | Conducting studies on specific disarmament and security issues prevailing in the region is also under consideration. |
كان هذا رائع ا، لكن ليس هذا ما يجري الآن | But that s not actually what s happening right now. |
١٠ توصي بأن يجري النظر في مشكلة اﻻتجار بالنساء والطفﻻت وذلك في اطار تنفيذ جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، وبأن يجري النظر، إذا دعت الحاجة، في أمر اتخاذ تدابير لتعزيزها دون المساس بقوتها وسﻻمتها القانونية | 10. Recommends that the problem of trafficking in women and girl children be given consideration within the implementation of all relevant international legal instruments and, if need be, that consideration be given to measures to strengthen them, without undermining their legal authority and integrity |
وينبغي النظر إلى التعاون الذي يجري في إطار سلسلة من المنظمات الدولية القائمة وترتيبات التكامل في سياق توسيع نطاق هذا التعاون ليضم أعضاء جدد. | Cooperation in the framework of a series of existing international organizations and integrations must be seen in the context of its extension to new members. |
الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية( يوصي المكتب في الفقرة ١ )ب( من التقرير أن يجري النظر في هذا البند الفرعي مباشرة في جلسة عامة. | The President (interpretation from French) In paragraph 1 (b) of the report, the General Committee recommends that the sub item be considered directly in plenary meeting. |
الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية( يوصي المكتب في الفقـرة ٢ )ب( من التقرير أن يجري النظر في هذا البند الفرعي مباشرة في جلسة عامة. | The President (interpretation from French) In paragraph 2 (b) of the report, the General Committee recommends that the sub item be considered directly in plenary meeting. |
ولكن حقيقة الأمر هي أن هذا يجري. | But the truth of the matter is that this is going on. |
يجري كل هذا النشاط ضد كل الصعاب. | All of this activity is taking place against the odds. |
شيئا مـا كـان يجري في هذا المنزل | Something was wrong in this house. |
فبغض النظر عن اﻷوقات العصيبة التي نمر بها، يبقى النيجر متنبها لما يجري في بقية العالم. | Notwithstanding the difficult times through which we are passing, Niger is attentive to what is going on in the rest of the world. |
ومن بين الخيارات التي يجري النظر فيها أن يكون مقر المحكمة في مبنى إيغون في ﻻهاي. | One option being considered is to seat the Tribunal in the Aegon building in The Hague. |
شعرت كما لو انه يجري قاد إلى النظر في بعض عش الطيور الغريبة ، ويجب التحرك بهدوء. | He felt as if he were being led to look at some strange bird's nest and must move softly. |
هذا نخب النظر إليك . | Here's looking at you, kid. |
هذا نخب النظر إليك. | Here's looking at you, kid. |
وقال إن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية يجري في وقت مناسب، قبل سنة من موعد النظر في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. | The triennial policy review was taking place at an opportune time, one year before the review of the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. |
quot ١٠ توصي بأن يجري النظر في مشكلة اﻻتجار بالنساء والطفﻻت وذلك في إطار تنفيذ جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، وبأن يجري النظر، إذا دعت الحاجة، في أمر اتخاذ تدابير لتعزيزها دون المساس بقوتها وسﻻمتها القانونية quot | quot 10. Recommends that the problem of trafficking in women and girl children be given consideration within the implementation of all relevant international legal instruments and, if need be, that consideration be given to measures to strengthen them, without undermining their legal authority and integrity quot . |
يجري إصدار هذا التقرير دون إعداد رسمي للنشر. | The present report is being issued without formal editing. |
وسوف يجري هذا المشروع حتى منتصف عام 2004. | This project will run until mid 2004. |
وتشمل القضايا التي يجري تناولها في هذا القسم | The issues addressed in this section include |
عمليات البحث ذات الصلة : يجري النظر - يجري النظر بعد - يجري النظر فيها - لا يجري النظر - يجري حاليا النظر - يجري هذا الأخير - هذا يجري ترتكز - هذا يجري ذكر - هذا يجري الحقيقية - هذا بصرف النظر - النظر في هذا - النظر في هذا - هذا بصرف النظر - يجري النظر فيها ل