ترجمة "نهج استشاري شامل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
استشاري - ترجمة : شامل - ترجمة : شامل - ترجمة : شامل - ترجمة : شامل - ترجمة : شامل - ترجمة : شامل - ترجمة : استشاري - ترجمة : شامل - ترجمة : شامل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
43 بناء السلام نحو نهج شامل. | Peacebuilding towards a comprehensive approach. |
وقد استقر نهج شامل إزاء البوسنة والهرسك. | A comprehensive approach has been established towards Bosnia and Herzegovina. |
والدانمرك تؤيد اتباع نهج شامل لبناء السلام. | Denmark favours a holistic approach to peacebuilding. |
نهج شامل الربط بين الحماية والحلول والمنع | A comprehensive approach linking protection, solutions and prevention |
تبن ي نهج شامل ومتعدد القطاعات لحل هذه المشكلة. | integrated and multisector approach to solving this problem. |
ويستتبع ذلك اتباع نهج شامل متكامل إزاء التنمية. | That entails adherence to a comprehensive and integrated approach to development. |
لقد دعوت مرارا إلى اتباع نهج اقليمي شامل ﻷوروبا. | I have frequently advocated a regional and comprehensive approach for Europe. |
ونظرا لترابط المشاكل النووية فإنها تستدعي اعتماد نهج شامل. | In view of their interdependence, nuclear problems call for a comprehensive approach. |
وإذ تؤكد أهمية اتباع نهج شامل ومتوازن في التنفيذ والمتابعة، | Stressing the importance of a comprehensive and balanced approach in implementation and follow up, |
ولذلك، ينبغي أن تتم هذه العملية في إطار نهج شامل. | It should therefore be undertaken in a comprehensive manner. |
إن تنفيذ نهج شامل سيتطلب تنسيقا أفضل بين وكاﻻت اﻷمم المتحدة. | Implementation of the comprehensive approach will require better coordination among United Nations agencies. |
وقد حظيت بتأييد واسع فكرة الحاجة إلى نهج إبداعي شامل للتنمية. | The need for a comprehensive innovative approach to development has gained wide support. |
41 وقررت الحكومة اتباع نهج شامل إزاء تقديم التقارير عن حقوق الإنسان. | The Government decided to take a comprehensive approach to human rights reporting. |
ويقوم المكتب بوضع الصيغة النهائية لعقد مع خبير استشاري خارجي لإجراء تقييم شامل للأخطار التي يواجهها الصندوق. | The Office is finalizing a contract with an external consultant to undertake a global risk assessment of the United Nations Joint Staff Pension Fund. |
وفي غضون ذلك، تعتزم إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء تقييم شامل لاحتياجات الأمن المتصلة بمراقبة الدخول، ووضع نهج استراتيجي شامل. | In the interim, the Department of Safety and Security intends to comprehensively assess security requirements relating to access control and formulate a strategic global approach. |
ولقد أبرزت الحرب في أفغانستان والوضع المعقد في العراق أهمية اتباع نهج شامل. | The war in Afghanistan and the complex situation in Iraq have highlighted the importance of a comprehensive approach. |
وهناك احتياج واضح إلى اتباع نهج شامل لكل قطاعات الاقتصاد، لأن الأسواق مترابطة. | An economy wide approach is needed because markets are interconnected. |
ونرى أنه ينبغي أن نحافظ على نهج شامل للإصلاح، كما اقترح الأمين العام. | We feel that we should maintain a comprehensive approach to reform, as suggested by the Secretary General. |
إن إدارة الرئيس كلينتون ملتزمة باتباع نهج كلي شامل إزاء quot اﻻيدز quot . | The Clinton Administration is committed to a global approach to AIDS. |
ونرى أيضا أن اﻻصﻻح مهمة جادة ومعقدة وينبغي أن تستند إلى نهج شامل. | We believe, also, that reform is a serious and complex task that must be based on a comprehensive approach. |
وتنظر إدارته إلى هذا الاقتراح باعتباره جزءا من نهج شامل لتوليد وظائف أميركية مجزية . | His administration regards this as part of a comprehensive approach to generating good paying American jobs. |
وبعبارة أخرى، يحتاج العالم إلى نهج نظامي شامل للتعامل مع المخاطر النظامية وفشل النظام. | In other words, the world needs a systemic approach to deal with systemic risks and system failures. |
ويلزم دراسة الأسباب الجذرية للصراعات ومن الضروري اتباع نهج شامل وكلي في ذلك الصدد. | The root causes of conflict need to be examined a comprehensive and holistic approach is necessary in that respect. |
بيد أن وفده يرى أن هناك حاجة إلى صياغة نهج شامل ورؤية واضحة للمستقبل. | It believed, however, that there was a need for an overall approach and a clear vision of the future. |
قدم هذا التقرير أكثر من 200 توصيه كجزء من نهج شامل تجاه منع ومكافحة الجريمة. | This report made more than 200 recommendations as part of a comprehensive approach toward the prevention and fighting of crime. |
وإذ تؤكد أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، | Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, |
وهو سيتضمن جلسات إحاطة بالنسبة لبعثات محددة، إلى جانب نهج شامل في القضايا الفنية واﻹدارية. | This will include briefings for specific missions, as well as a comprehensive approach to substantive and managerial issues. |
٣ ويسلط برنامج اﻷمانة الضوء على نهج شامل يضيق الهوة بين عالم التعليم وعالم العمل. | 3. The secretariat programme highlights a comprehensive approach bridging the gap between the world of education and the world of work. |
وحيث أن مفهوم التنمية عريض القاعدة ومتعدد اﻷوجه فإن وفدي يؤيد تماما وجود نهج شامل. | As the concept of development is broad based and multifaceted, my delegation fully supports a comprehensive approach. |
(أ) استشاري. | (a) Consultant. |
خبير استشاري | Expert consultant |
واقتناعا منها أيضا بأن اتباع نهج شامل ومتعدد الجوانب أمر لازم لمنع الفساد ومكافحته بصورة فعالة، | Convinced also that a comprehensive and multidisciplinary approach is required to prevent and combat corruption effectively, |
وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نـزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، | Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, |
ونعتقد أن هذا التفاعل أساسي من أجل اتباع نهج شامل في معالجة هذه الظاهرة بشكل فعال. | We believe such interaction to be essential in taking a comprehensive approach to dealing with this phenomenon. |
وقال إن البرمجة المشتركة على المستوى الميداني لها إمكانيات كبيرة لتقديم المساعدات وصوغ نهج إنمائي شامل. | Joint programming at the field level had great potential for delivering assistance and formulating a comprehensive development approach. |
وستحتاج هذه الجهود إلى نهج شامل بنفس القدر تراعى فيه تداعيات التخطيط والاستراتيجية والتنسيق والإرشاد والدعم. | Such efforts will equally require a comprehensive approach that takes into account implications for planning, strategy, coordination, guidance and support. |
وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، | Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, |
وما برحت إندونيسيا تؤيد دوما اتخاذ نهج شامل حيال إصلاح الأمم المتحدة، وهي ستواصل القيام بذلك. | Indonesia has always supported a comprehensive approach to United Nations reform and will continue to do so. |
وفي ذلك الصدد، يتعين علينا اعتماد نهج أكثر استراتيجية يتصدى بشكل شامل للأسباب الجذرية للصراع المسلح. | In that respect, we need to adopt a more strategic approach that would address in a comprehensive manner the root causes of armed conflict. |
وكان هناك تأكيد على أهمية اشراك المرأة في جميع مراحل نهج شامل يتبع حيال مشكلة المخدرات. | The importance of involving women at all stages, in a holistic approach to the drug problem, was stressed. |
غير أنه ﻻ يمكن تحقيق وقف القتال وارساء اﻷساس لحل شامل وعادل باتباع نهج مغرض متحيز. | The cessation of the hostilities and the laying down of the groundwork for a comprehensive and just solution cannot be achieved however with resort to a one sided and biased approach. |
٢١ ٧ ويوفر البرنامج من خﻻل نهج شامل وبرنامجي، الدعم التقني والخدمات اﻻستشارية على الصعيد القطري. | 21.7 Through a comprehensive and programmatic approach, the programme provides technical support and advisory services at the country level. |
ولا بد من معالجة هذا التحدي المعقد من خلال نهج شامل يتناول جانبي المعادلة من عرض وطلب. | This complex challenge must be tackled through a comprehensive approach that addresses both the supply side and the demand side of the equation. |
وتم اعتماد نهج متكامل شامل في بلدان ما بعد الصراع، وكذلك نشر بعثات متكاملة في أوضاع معقدة. | A comprehensive integrated approach to post conflict countries had been endorsed, as had the deployment of integrated missions in complex situations. |
30 وأضافت تقول إن الدول الأعضاء قد شددت على الحاجة إلى نهج شامل بـشأن مسألة السلامة والأمن. | Member States had emphasized the need for a comprehensive approach to the issue of safety and security. |
عمليات البحث ذات الصلة : نهج استشاري - نهج استشاري - نهج استشاري - نهج شامل - نهج شامل - نهج شامل - نهج شامل - نهج شامل - نهج شامل - نهج شامل - نهج استشاري المبيعات - نهج بيع استشاري - نهج شامل للمنظومة - اتباع نهج شامل