ترجمة "نتيجة لهذه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نتيجة - ترجمة : نتيجة - ترجمة : نتيجة - ترجمة : نتيجة - ترجمة : نتيجة - ترجمة : نتيجة - ترجمة : نتيجة لهذه - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولقد لقي العشرات حتفهم نتيجة لهذه المحنة. | Dozens have died as a result of their ordeals. |
ويأتي هذا التقرير نتيجة لهذه العملية التشاورية. | The present report is the result of this consultative process. |
وي دعى أن عددا من أضﻻعه انكسر نتيجة لهذه المعاملة. | Allegedly, as a result of this treatment, several of his ribs were broken. |
وأنا في غاية الأسف لموت الأبرياء نتيجة لهذه التظاهرات | And I'm deeply sorry for the innocent victims who fallen as a result of these demonstrations |
وما زلنا نأمل في أن تتحقق نتيجة إيجابية لهذه المبادرة. | We remain hopeful that a positive outcome to this initiative will be achieved. |
و نتيجة لهذه المشكلة يشعر الناس كانهم في مكتبة لبيع الكتب. | And the consequences of this problem make themselves felt in bookshops. |
فالقارة الأفريقية تواجه أزمة في الزعامة والحكم، نتيجة لهذه العقلية المختلة. | Africa faces a crisis of leadership and governance, owing to a dysfunctional ethos. |
و نتيجة لهذه المشكلة يشعر الناس كانهم في مكتبة لبيع الكتب. | The consequences of this problem make themselves felt in bookshops. |
الانتشار الواسع لهذه الأنواع الغريبة، هو نتيجة للنشاط البشري المحيط ببحيرة تانا. | The spread of this invasive alien species is the result of human activity around Lake Tana. |
وللعديد من أعضاء الفريق خبرة في استكشاف البيانات الفوقية نتيجة لهذه الممارسة. | Many members of the group have had experience exploring the metadata as a result of this exercise. |
ويسرنا أنه تقرر، نتيجة لهذه المفاوضات، انتخاب حكومة ديمقراطية في نيسان ابريل ١٩٩٤. | We are pleased that, as a result of these negotiations, a democratic Government is scheduled to be elected in April 1994. |
وبلغ مجموع الزيادة في أرقام التخطيط اﻻرشادية نتيجة لهذه التغييرات ٢٢,٨ مليون دوﻻر. | The total increase in IPFs resulting from these changes amounts to 22.8 million. |
ومرة أخرى لم ي ر د فعليا أي ذكر للفاجعة التي حلت بالمدنيين نتيجة لهذه الواقعة. | There is, once again, virtually no mention of the catastrophe for civilians etched against that desert sky. |
ومن المؤكد أن الأطفال هم الأكثر ع رضة لخطر التأثيرات السلبية العميقة نتيجة لهذه الممارسات. | And children will be placed most at risk of profound negative effects. |
وكان من نتيجة ذلك إعداد كتيب مدرسي لهذه الموضوعات ترضي النواحي المتعلقة بنوع الجنس. | Its result was a lesson manual for these subjects that would satisfy gender aspects. |
وبلغ عدد الأرامل 000 20 وعدد الأيتام من الأطفال 000 50 نتيجة لهذه الحرب . | According to estimates, roughly 20,000 women were widowed, and 55,00 children were orphaned. |
ومن المهم، نتيجة لهذه القيود، تقدير جدوى أية دراسة وبائية قبل تخصيص الموارد لها. | Because of those limitations it is important to assess the feasibility of any epidemiological study before committing resources. |
نتيجة لهذه المناورة ، تغيرات الغشاء المحتملة من القيمة الطبيعة 80 بالميليفولت هم قاسوا هذا | As a result of this maneuver, the membrane potential changes from its normal value of about 80 millivolts and they measure that. |
وإذ تلاحظ أنه نتيجة لهذه الحوادث قد يلحق بدول أخرى و أو بمواطنيها ضرر وخسارة شديدة، | Noting that as a result of such incidents other States and or their nationals may suffer harm and serious loss, |
وفي الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣، شطبت تعهدات غير مسددة، يبلغ مجموعها ٩٧١ ١٢١ دوﻻرا، نتيجة لهذه السياسة. | In 1992 1993, a total of 121,971 in unpaid pledges was cancelled as a result of this policy. |
يمكن أن تتخيل أن العملية عشوائية للغاية، و تحصل على نتيجة منسابة للغاية لهذه العملية الفوضوية. | You would think it would be a very erratic process, and you have a very smooth outcome of this chaotic process. |
انا متأكد ان رجلا فى مثل ذكائك سوف يرى انه لاتوجد غير نتيجة واحدة لهذه المغامرة. | I'm quite sure that a man of your intelligence will see that there can be but one outcome to this affair. |
حتى يوم 11 من يوليو تموز، أعلنت السلطات الإسرائيلية عن عدم سقوط أي ضحايا نتيجة لهذه الصواريخ. | As of July 11, Israeli officials reported that no Israelis had been killed as a result. |
إن التنسيق المتزايد بين الأطراف الذي جاء نتيجة لهذه العملية لهو خطوة إيجابية يجب الاستفادة منها مستقبلا. | The increased coordination between the parties as a result of this is a positive step, which must be built upon in the future. |
وتشير الدﻻئل المبكرة إلى أن ميزانيات المرفق الثاني قد جرى اعتمادها في بعض الحاﻻت نتيجة لهذه العملية. | Early indications are that, in some cases, TSS 2 budgets have been approved as a result of this exercise. |
ونحن جميعا ندرك جيدا نتائج التوترات اﻻجتماعية والسياسية والتهديدات التي يتعرض لها السلم واﻻستقرار نتيجة لهذه الحالة. | We are all very well aware of the consequences of social and political tensions and threats to peace and stability that derive from this situation. |
حتى أن الإمبراطورة اليابانية الحالية وزوجة ابنها، وكلاهما من عائلة غير أرستقراطية، أصيبتا بانهيارات عصبية نتيجة لهذه الحياة. | The current Japanese empress and her daughter in law, both from non aristocratic families, have had nervous breakdowns as a result. |
وإذا ما لحق بي الضرر نتيجة لشرائي لهذه القطعة فلا يجوز لي أن ألوم أي شخص غير نفسي. | If my purchase harms me, I have nobody to blame but myself. |
722 وتدعى سوريا أن رواسب رطبة وجافة لملوثات حدثت فوق جنوب شرق أراضيها نتيجة التعرض لهذه الكتل الهوائية. | Syria claims that, as a result of exposure to these air masses, wet and dry depositions of pollutants occurred over its south eastern territories. |
وقد أجريت مناقشات مع ممثل الحكومة الرواندية تتعلق بالخيارات المتاحة للمقاضاة في أي قضايا قد تنشأ نتيجة لهذه التحقيقات. | I have also been holding discussions with representatives of the Rwandan Government concerning the options that are available for the prosecution of any such cases which may arise as a result of such further inquiries. |
سيتم نتيجة لهذه الكراهية مهاجمة بائع الطعام في الشارع وليس مفتي السعودية، فالمفتي يستطيع القيام بما يحلو له لاتنسى النفط! | It is the average food seller on the street that will be attacked, not the Saudi Grand Mufti the latter can do whatever the hell he wants (repeat after me Oil). |
وقال إن من شأن إنشاء صندوق للتبرعات الطوعية أن يخفف من المشاكل الخطيرة التي تواجهها بعض البلدان نتيجة لهذه التدابير. | The establishment of a fund financed from voluntary contributions would alleviate the critical difficulties faced by a number of countries as a result of such measures. |
وفي معظم هذه الحاﻻت، يكون الذين زهقت أرواحهم نتيجة لهذه العمليات غير اﻷشخاص المسؤولين عن اﻷعمال اﻹرهابية التي يراد عقابها. | In most such cases those who lost their lives as a result of such operations were not those responsible for the terrorist acts which were being punished. |
... بن هاربر)، ها هو الحكم لهذه المحكمة) وذلك نتيجة عملية القتل ... (في (إد سملي) وجنوب (كوري ستشنق رقبتك حتى الموت | Ben Harper, it is the sentence of this court... that for the murder of Ed Smiley and Corey South... you be hanged by the neck until you are dead. |
هذا فضلا عن انزعاج الحكومات العربية من تمكين إيران نتيجة لهذه الحرب من بسط نفوذها الشيعي في كافة أنحاء الشرق الأوسط. | Arab governments have been especially angry over the chaos in Iraq, fearing that the US will abandon the Sunni minority to the not so tender mercies of revenge minded Shi a and expressing growing anxiety that the war has empowered Iran to extend Shi a influence throughout the Middle East. |
ولا يتضمن ذلك الألم أو العذاب الناشئ فقط عن عقوبات قانونية أو الملازم لهذه العقوبات أو الذي يكون نتيجة عرضية لها. | It does not include pain or suffering arising only from, inherent in or incidental to lawful sanctions. |
إلا أن القسم الآخر الذي ت رك بدون مدير رفيع الرتبة تأثر بشدة نتيجة لهذه الثغرة في عملية توفير الإشراف الإداري الفعال. | From 2003 04 to the present, there has been a 50 per cent increase in the number of medical exams of staff going on mission travel or being deployed and a 22.5 per cent increase in medical clearances for new staff, military observers and civilian police (from 6,115 to 7,492). |
وأكد أن الطابع المعقد لهذه المشاكل والصلات القائمة بينها نتيجة للعولمة تعني أن جميع الدول عليها أن تعمل معا للتغلب عليها. | The complex nature of those problems and the linkages between them resulting from globalization meant that all nations had to work together to overcome them. |
وذكر أن حكومته تؤكد على أهمية ضمان، في حالة تصدي اللجنة لهذه المسألة، عدم المساس بطابعها اﻻستشاري والتقني التقليدي نتيجة لعوامل سياسية. | His Government stressed the importance of ensuring that, if UNCITRAL did take up that issue, its traditional expert and technical nature was not compromised by political factors. |
وقد أعرب مجلس اﻷمن أيضا عن تأييده لهذا المؤتمر، ونتطلع إلى أي توصية محددة قد يتقدم بها اﻷمين العام نتيجة لهذه المبادرة. | The Security Council has also expressed its support for such a conference, and we look forward to any specific recommendations that the Secretary General may have as a result of this initiative. |
هذا مشروع أكملته لتوي في بينانج لمشروع مدني كبير جدا كان نتاجا مباشرا لهذه العملية الذي هو نتيجة للقوى المتعددة التي أنتجته | This is a project that we just finished in Penang for a very, very large city project that came directly out of this process, which is the result of the multiplicity of forces that produce it. |
نحن نعيش في مجتمعات تنافسية منذ فترة طويلة، وما العالم الذي نعيش فيه حاليا سوى نتيجة لهذه الثقافة . إنها الأنا ... الأنا التنافسية... | We've been living in a competitive society for too long and the world we see is the result the ego, the competitive ego. |
لهذه المعادلةA, لهذه الاعمدة | For this matrix A for these columns, the answer is yes. |
فالمخاطر التي يواجهها النظام العالمي القائم اليوم نتيجة لهذه النزعة الأحادية لابد وأن تجعل حتى أعداء أميركا يدركون مصلحتهم في عودتها إلى التعددية. | Given the dangers of unilateralism for the current world order, so do America s enemies. |
ونعتقد أن خارطة الطريق تملك مفتاح الوصول إلى نتيجة إيجابية لهذه المسألة ونحث المجموعة الرباعية على مواصلة جهودها حتى تزيل الخلافات بين الطرفين. | We believe that the road map holds the key to a positive outcome on the matter and urge the Quartet to continue its efforts to bridge the differences between the parties. |
عمليات البحث ذات الصلة : لهذه الدرجة - لهذه المنتجات - لهذه الأعمال - لهذه الحالة - لهذه الخطوة - لهذه المجموعة - لهذه الاعتبارات - لهذه الخدمات - لهذه الأغراض - لهذه الأطروحة - لهذه الهدايا - لهذه المسائل - تأكيدا لهذه - لهذه المهمة