ترجمة "لهذه الأعمال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لكن المتابعة الفعالة لهذه الأعمال أمر أساسي وجوهري. | But effective follow up is essential. |
10 ومن المسارح الدائمة لهذه الأعمال الحالة القائمة في العراق. | A constant backdrop has been the situation in Iraq. |
وتمثل قيمة الغرامة زهاء 6 في المائة من رقم الأعمال السنوي لهذه الشركات. | The fine represented about 6 per cent of the companies' annual turnover. |
الرئيس (تكلم بالانكليزية) نشر جدول الأعمال المؤقت لهذه الجلسة في اليومية الصادرة اليوم. | The Chairman The provisional agenda for this meeting has been published in today's Journal. |
التحرك نحو سياحة الأعمال حولت العاصمة إلى مركز وطني لهذه الشريحة من قطاع السياحة. | The move towards business tourism transformed the capital into a national hub for this segment of the tourist industry. |
لهذه الأعمال أهمية بالغة لأن ما حدث جعلك تبدأ في صنع تروة خاصة بك . | Markets were also very important because what happened was you began to have private wealth. |
لن تحتاج الأميرة لهذه الأعمال إذا أدى ابنك الخمول واجبه وقضى علي أعداء والدي | A princess would have no need of these acts if your idle son... did his duty and struck down my father's defamers! |
وتاريخ الإنجاز المتوقع لهذه الاستراتيجية هو أواخر عام 2013، مع إنجاز بعض الأعمال الصغيرة في عام 2014. | The projected completion date is in late 2013, with some minor work to be done in 2014. |
وتشمل مجالات الخبرة المتنوعة لهذه الشركة إنشاء الطرق وبناء الجسور، وحفر الآبار، وغير ذلك من الأعمال الهندسية. | The Company's diversified capabilities included the construction of roads and bridges, the drilling of wells and other engineering tasks. |
وستعد أدلة تقنية عن سجلات الأعمال التجارية بمرور الوقت لتوثيق العناصر الأساسية لهذه السجلات وأفضل الممارسات الحالية. | A technical manual on business registers would be developed over time to document key elements of such registers and current best practices. |
إذا فهنالك فائدة لسكان الولاية وهي تتوافق مع التكلفة التي يدفعونها عبر منحهم لهذه الأعمال الاعفاءات الضريبية. | So there is a benefit to state residents that corresponds to the costs that they're paying by paying for these business tax breaks. |
وينبغي لهذه الأعمال أن تتناول الجوانب المتعلقة بتحديد الاحتياجات المحددة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأنشطة الأعمال الإلكترونية، وتبادل الخبرات، ونشر المعلومات، وتعزيز المهارات التقنية والإدارية وغيرها من القدرات. | Such work should address aspects of the identification of specific needs in the area of ICT and e business, the exchange of experiences and the dissemination of information, and the enhancement of technical and managerial skills and other capacities. |
وينبغي لهذه الأعمال أن تتناول الجوانب المتعلقة بتعيين الاحتياجات المحددة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأنشطة الأعمال الإلكترونية، وتبادل الخبرات، ونشر المعلومات، وتعزيز المهارات التقنية والإدارية وغيرها من القدرات. | Such work should address aspects of the identification of specific needs in the area of ICT and e business, the exchange of experiences and the dissemination of information, and the enhancement of technical and managerial skills and other capacities. |
وأردفت قائلة إن الأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات جديرة بالملاحظة، كما ينبغي بذل كل جهد لتوفير الدعم الكافي لهذه العملية. | The preparations for the holding of elections were worthy of note, and every effort should be made to provide adequate support to that process. |
114 ونؤيد تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة لمنع الإبادة الجماعية كما نؤيد الأعمال التي تضطلع بها الأمانة العامة لهذه الغاية. | We support the implementation of the United Nations Action Plan to Prevent Genocide and the work of the Secretariat to this end. |
ويمكن التطرق لهذه المسألة كبند فرعي على جدول الأعمال، كما يمكن إعادة إنشاء الفريق العامل في المستقبل إذا اقتضى الأمر. | The question could be taken up as a sub item of the agenda and the working group could be re established, if needed, in the future. |
لهذه المعادلةA, لهذه الاعمدة | For this matrix A for these columns, the answer is yes. |
ويؤكد مجلس الأمن أنه لا يمكن أن يكون ثمة أي مبرر لهذه الأعمال الإرهابية ويشدد على ضرورة إحالة مرتكبيها إلى العدالة. | The Security Council emphasizes that there can be no justification for such terrorist acts and underlines the need to bring to justice its perpetrators. |
كما أتوجه بالشكر إلى الرئيس المشارك السيد جان بينغ على قيادته أعمال الدورة السابقة، ومساهمته الطيبة في الأعمال التحضيرية لهذه القمة. | I would also like to thank Co Chairperson Jean Ping for steering the proceedings of the fifty ninth session and for his welcome contribution to the preparations for this meeting. |
وبغض النظر عن مختلف أشكال الأعمال غير المشروعة ورخص التشغيل المستخدمة لتوفير غطاء لهذه الأنشطة، فإن الجرائم تكتشف ويتم التحقيق فيها. | Regardless of various forms of illegal business and operating licences used to cover up the activities, the crimes are identified and investigated. |
ويؤكد مجلس الأمن أنه لا يمكن أن يكون ثمة أي مبرر لهذه الأعمال الإرهابية ويشدد على ضرورة تقديم مرتكبيها إلى العدالة. | The Security Council emphasizes that there can be no justification for such terrorist acts and underlines the need to bring to justice its perpetrators. |
وكنتيجة مباشرة لهذه الأعمال، ق تل أكثر من 000 2 مواطن أذربيجاني، وأصيب عشرات الألوف، ومنيت أذربيجان وشعبها بخسائر مادية ومعنوية فادحة. | As a direct consequence of these acts, over 2,000 Azerbaijani citizens have been killed and tens of thousands of people injured. Azerbaijan and its people have suffered huge material and moral damage. |
ولكن الأعمال التحضيرية لهذه الاجتماعات تتطلب في بعض الأحيان اتخاذ قرارات على المستوى الوزاري، أو حتى على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات. | But sometimes their preparatory work requires decisions to be taken at the ministerial level, or even by heads of state or government. |
ويشدد مجلس الأمن على أنه لا يمكن أن يكون هناك أي مبرر لهذه الأعمال الإرهابية، ويؤكد على ضرورة تقديم مرتكبيها إلى العدالة. | The Security Council emphasizes that there can be no justification for such terrorist acts and underlines the need to bring to justice the perpetrators. |
إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال | Adoption of the agenda and organization of work |
وتقـع رغبة كينيا، إلـى جانـب رغبة المجتمع الدولي، في منع وقوع الهجمات الإرهابية باستخدام المواد الإشعاعية، في صميم جدول الأعمال الهام لهذه اللجنة. | Kenya's desire, along with that of the international community, to prevent terrorist acts using radioactive material, goes to the heart of this Committee's important agenda. |
أو يمكننا عقد النية على المضي قدما، بأن نلتزم من جديد بفعل ما هو حق وما هو لصالح جدول الأعمال الجماعي لهذه المنظمة. | Or we can resolve to move forward by recommitting to do what is right and what is in the best interests of the collective agenda of this Organization. |
وأعتقد أن شخصا ما كان يسأل عما نفعله ما زلنا، كما أعتقد، نبحث البند 4 من جدول الأعمال المؤقت لهذه الجلسة الخاصة بالمسائل التنظيمية، بمعنى جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2005. | I think that someone was asking what we are doing we are still, I think, on item 4 of our provisional agenda for this organizational meeting, meaning the provisional agenda for the substantive session of the Disarmament Commission for 2005. |
جيم اعتماد جدول الأعمال وتنظيم الأعمال | C. Adoption of the agenda and organization of work |
(ج) اعتماد جدول الأعمال وتنظيم الأعمال | (c) Adoption of the agenda and organization of work |
جيم إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال | C. Adoption of the agenda and organization of work |
(ج) إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال | (c) Adoption of the agenda and organization of work |
2 إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال | Adoption of the agenda and organization of work |
3 اعتماد جدول الأعمال وتنظيم الأعمال. | Adoption of the agenda and organization of work. |
2 إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال. | Adoption of the agenda and other organizational matters. |
3 إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال. | Adoption of the agenda and organization of work. |
الحكومات والمنظمات الطوعية بحاجة للإستفادة من مواهب رجال الأعمال أيضا ، لأن السكان يعرفون كيفية الوصول لهذه الأماكن النائية، وجيرانهم، ويعرفون مالذي يدفعهم للقيام بالتغيير. | Governments and NGOs need to tap into that local entrepreneurial talent as well, because the locals know how to reach the very hard to serve places, their neighbors, and they know what motivates them to make change. |
وقد قدم الجانب الأذربيجاني مرارا تقييمات قانونية رئيسية لهذه الأعمال الاستفزازية ويفيد ثانية بأن المحاولات الرامية إلى فرض أمر واقع لن يكتب لها النجاح. | The Azerbaijan side has repeatedly given principal legal assessments of such provocative actions and states again that attempts to impose the fait accompli have no prospects. |
وتوخي الحذر في مجالي الرصد وتقديم التقارير المرحلية عن تنفيذ جداول الأعمال من شأنه المساهمة بقدر كبير في كفالة التنفيذ الجاد لهذه الولايات الجديدة. | Careful monitoring and reporting of progress in their implementation should contribute substantially to ensuring the faithful discharge of these new mandates. |
ولتسهيل ذلك التعاون، كان من بين الأنشطة الرئيسية الأخرى لمؤتمر القمة لرؤساء الدول والحكومات عقد مؤتمر قمة الأعمال التجارية الآسيوية الأفريقية الذي ركز على استكشاف فرص الأعمال التجارية، ودعم التجارة والاستثمار، ووسائل حشد الموارد اللازمة لهذه المبادرة. | To facilitate that cooperation, the Summit of heads of State and Government also featured the Asia Africa Business Summit, which focused on exploring business opportunities and promoting trade and investment and ways to generate the required resources for the initiative. |
البند 7 من جدول الأعمال تنظيم الأعمال، وإقرار جدول الأعمال، وتوزيع البنود (تابع) | Agenda item 7 Organization of work, adoption of the agenda and allocation of items (continued) |
الأعمال | Actions |
الأعمال | Actions |
الأعمال | Business |
الأعمال | Business |
عمليات البحث ذات الصلة : لهذه الدرجة - لهذه المنتجات - لهذه الحالة - لهذه الخطوة - لهذه المجموعة - لهذه الاعتبارات - لهذه الخدمات - لهذه الأغراض - لهذه الأطروحة - لهذه الهدايا - لهذه المسائل - تأكيدا لهذه - لهذه المهمة - لهذه الزيارة