ترجمة "مواصلة تقديم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تقديم - ترجمة : تقديم - ترجمة : مواصلة - ترجمة : مواصلة تقديم - ترجمة : مواصلة تقديم - ترجمة : مواصلة - ترجمة : مواصلة تقديم - ترجمة : مواصلة تقديم - ترجمة : مواصلة تقديم - ترجمة : مواصلة تقديم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونناشد مواصلة تقديم المزيد من المساعدة. | We encourage more of the same. |
وهناك أفكار شتى بشأن كيفية مواصلة تقديم المساعدة. | There are various ideas about how to continue providing assistance. |
(هـ) يجب مواصلة تقديم المدخلات لوضع نموذج للترخيص | (e) Input into the development of a licensing model should be continued |
وتشجع اللجنة على مواصلة تقديم الدعم المالي إلى المكتب. | The Commission encourages continued financial support for the office. |
)ج( تطلب إلى الحكومات مواصلة تقديم الحماية إلى الفارين من النزاع. | (c) Calls on Governments to continue to extend protection to those fleeing from the conflict. |
12 يطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم تقاريره عن الحالة في دارفورشهريا | Requests that the Secretary General continue to report on a monthly basis on the situation in Darfur |
ودعت عد ة دول إلى مواصلة تقديم وتعزيز الدعم والمساهمات المالية لعمل المكتب. | Many States called for continuing and enhanced support and financial contributions for its work. |
2 يدعو المنظمات الدولية إلى مواصلة تقديم مساعدات إنسانية ومالية إلى أذربيجان. | Calls upon the international organizations to continue to grant humanitarian, financial assistance to Azerbaijan. |
وسيظل من الضروري، حتى بعد القضاء على التعذيب مواصلة تقديم المساعدة لهم. | Accordingly, even when torture has been eliminated, they will still have to be given assistance. |
وقال إن حكومته عقدت العزم الأكيد على مواصلة تقديم الدعم للمعهد المذكور ولأنشطته. | It was his Government's firm intention to continue providing support to UNAFEI and its activities. |
وهو يشجع الدوائر المانحة على مواصلة تقديم مساعداتها من أجل تحقيق هذا الغرض . | It encourages the donor community to continue providing its assistance to this end. |
10 تطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم التسهيلات اللازمة إلى اللجنة المخصصة لأداء عملها | 10. Requests the Secretary General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the facilities necessary for the performance of its work |
وقد وس عت المفوضية وجودها في جنوب السودان بغية مواصلة تقديم الحماية والمساعدة بشكل فع ال. | To continue providing effective protection and assistance, UNHCR has expanded its presence in southern Sudan. |
وفي ذلك السياق، يشدد وفدي على أهمية مواصلة تقديم المعونة الدولية بطريقة منسقة ومستمرة. | In that context, my delegation stresses the importance of continued international aid in a coordinated and sustained manner. |
ويجب على المجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم المالي، وبخاصة للدول الأعضاء الخارجة من الصراع. | The international community should continue to provide financial support, especially for Member States in post conflict situations. |
وجرت مواصلة تقديم المساعدة في وضع وتطوير برامج للتنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية من أجل المهجرين. | Further assistance has been provided for the formulation and development of socio economic development programmes for the displaced. |
11 تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم إلى أنشطة الإغاثة الإنسانية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية | 11. Calls upon the international community to continue to provide support to the humanitarian relief activities within the Democratic Republic of the Congo |
وفيما يتعلق بالفقرة 19 من المنطوق، يستعاض بعبارة مواصلة تقديم الدعم عن عبارة الدعم المتواصل . | With respect to operative paragraph 19, the word continuing should be substituted for the word continuous . |
ويتطلع المجلس إلى مواصلة الاتصالات من أجل تيسير تقديم المساعدة وفقا لما طلبه الاتحاد الأفريقي. | The Council looks forward to continuing contacts in order to facilitate provision of assistance as requested by the African Union. |
ويدعو مجلس الأمن لجنة مكافحة الإرهاب إلى مواصلة تقديم تقارير عن أنشطتها في فترات منتظمة . | The Security Council invites the CTC to continue reporting on its activities at regular intervals. |
ودعا المانحين إلى تقديم تمويل كاف يتيح للأمانة مواصلة تكثيف جهودها المبذولة في مجال التأمين. | He called upon donors to provide adequate funding to allow the secretariat to further intensify activities in the area of insurance. |
وتشجع اللجنة على مواصلة تقديم الدعم المالي إلى مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا. | The Commission encourages continued financial support for the office of the High Commissioner for Human Rights in Colombia. |
مواصلة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية تقديم تقارير عن مجموعة الأنشطة المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض. | Continue reporting by Member States and international organizations on the range of activities related to near Earth objects. |
ولكن لا تزال توجد حاجة كبيرة إلى مواصلة المجتمع الدولي تقديم الدعم لتنفيذ اتفاقات السلام. | However, there is still a great need for the international community to continue supporting the implementation of the Peace Accords. |
وبالتالي، نحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم اﻻقتصادي والمساعدات العملية الى اﻹدارة الفلسطينية الجديدة. | Accordingly, we urge the international community to continue to provide economic support and practical assistance to the new Palestinian administration. |
٧٧ ﻻ يمكن مواصلة تقديم المساعدة الغوثية والمساعدة في حاﻻت الطوارئ الى أجل غير مسمى. | 77. Relief and emergency assistance cannot continue indefinitely. |
ثم، فإنني أناشد جميع الحكومات اﻻفريقية مواصلة تقديم الدعم لقضية السكان ولصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. | I therefore call on all African Governments to continue their support for the population cause and to UNFPA. |
98 تشجع الدول على تقديم الدعم من أجل مواصلة دراسة عملية تخصيب المحيطات بالحديد وزيادة فهمها | 98. Encourages States to support the further study and enhance understanding of ocean iron fertilization |
(ي) مواصلة حث الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها إلى اللجنة على تقديمها في أقرب فرصة ممكنة | (j) Continue to urge those States late in submitting reports to the Committee to submit them at the earliest opportunity |
6 تدعو مفوضة الأمم المتحـدة السامية لحقوق الإنسان إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية لتدريب القضاة والمحامين | Invites the High Commissioner to continue to provide technical assistance to train judges and lawyers |
وفي الختام، أعاد تأكيد عزم كازاخستان على مواصلة تقديم مساهماتها الجليلة للكفاح المشترك ضد الإرهاب الدولي. | Kazakhstan reaffirmed its resolve to continue making worthy contributions to the common fight against international terrorism. |
ويتطلع المجلس إلى مواصلة الاتصالات من أجل تيسير تقديم مساعدة منسقة وفقا لما طلبه الاتحاد الأفريقي. | The Council looks forward to continuing contacts in order to facilitate provision of assistance as requested by the African Union. |
2007 مواصلة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية تقديم تقارير عن مجموعة الأنشطة المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض. | 2007 Continue reporting by Member States and international organizations on the range of activities related to near Earth objects. |
ويمكن تعزيز تقديم مثل هذه المساعدة من خﻻل مواصلة التعاون بين اﻷونكتاد والغات منظمة التجارة العالمية. | The provision of such assistance would be enhanced through further continued cooperation between UNCTAD and GATT WTO. |
مواصلة تقليب الشرائح ، مواصلة. | Continue switching the slides , move on. |
3 تؤكد أن المرحلة الراهنة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع تستلزم مواصلة تقديم المساعدة الاقتصادية الدولية لطاجيكستان | 3. Stresses that the current phase of post conflict peace building requires continued international assistance for Tajikistan |
وأح ـث المانحين على مواصلة دعم هذه المشاريع الهامة صغيرة النطاق من خلال تقديم مساهمات إضافية للصندوق الاستئماني. | I encourage donors to continue lending support to these important, small scale projects by making additional contributions to the Trust Fund. |
19 تطلب إلى الممثلة الخاصة مواصلة تقديم التقارير عن أنشطتها إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة، وفقا لولايتها | Requests the Special Representative to continue to report on her activities to the General Assembly and to the Commission in accordance with her mandate |
19 تطلب إلى الممثلة الخاصة مواصلة تقديم التقارير عن أنشطتها إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة. وفقا لولايتها | Requests the Special Representative to continue to report on her activities to the General Assembly and to the Commission in accordance with her mandate |
وإني أحث المانحين على مواصلة دعم هذه المشاريع الهامة من خلال تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني. | I urge donors to continue lending support to these important projects by making additional contributions to the Trust Fund. |
ويدعو المجلس الجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة تقديم الدعم إلى جمهورية أفريقيا الوسطى بسخاء. | The Security Council calls upon international donors and the international financial institutions to continue to assist the Central African Republic generously. |
18 يناشد الدول الأعضاء مواصلة تقديم الدعم والمساعدة لمنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر والغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة. | Appeals to Member States to continue to extend their support and assistance to the ICCI and the OISA. |
وأود أن أناشد المجتمع الدولي مواصلة تقديم المساعدة اﻻنسانية، وتأييد المفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية سلمية. | I wish also to appeal to the international community to continue providing humanitarian assistance and to be supportive of negotiations for a peaceful settlement. |
13 تقرر مواصلة الإبقـــاء على الحساب المنشأ للقـــوة للفترة السابقـــة لتاريخ 16 حزيران يونيه 1993، باعتباره حسابا مستقلا، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم التبرعات إلى هذا الحساب، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده في الدعوة إلى تقديم التبرعات إلى هذا الحساب | Decides to continue to maintain as separate the account established for the Force for the period prior to 16 June 1993, invites Member States to make voluntary contributions to that account, and requests the Secretary General to continue his efforts in appealing for voluntary contributions to the account |
٤٢ وقال إن اﻻتحاد اﻷوروبي عازم على مواصلة تقديم الدعم لعملية السﻻم في الشرق اﻷوسط فضﻻ عن تقديم الدعم، قدر اﻹمكان، للتنمية اﻻقتصادية في اﻷراضي المحتلة. | 24. The European Union was resolved to continue its support for the Middle East peace process and, so far as possible, for economic development in the occupied territories. |
عمليات البحث ذات الصلة : مواصلة تقديم التقارير - مواصلة تقديم تقارير - مواصلة النظر - مواصلة القيام - مواصلة التعلم - مواصلة تقييم - مواصلة التعليم