ترجمة "مواصلة القيام" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مواصلة - ترجمة : مواصلة القيام - ترجمة : مواصلة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Done Trying Nothing Things Continue Fighting Keep Anymore Working

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ونحث الأمم المتحدة على مواصلة القيام بولايتها عملا بالقرار 1546 (2004).
We urge the United Nations to continue to fulfil its mandate as per resolution 1546 (2004).
ونتطلع إلى مواصلة العراق القيام بهذا التعاون، وإلى الوفاء بالمتطلبات اﻷخرى الواردة في قرارات مجلس اﻷمن.
We look to Iraq to continue this cooperation, and to meet the other requirements set out in Security Council resolutions.
وإذ تشدد على ضرورة تعزيز النهج القائمة على توافق الآراء التي تفضي إلى مواصلة القيام بهذه المساعي،
Emphasizing the need to foster consensual approaches that are conducive to the pursuit of such endeavours,
كما ذكر مقررا قيد النظر حاليا من شأنه تمكين اﻷمانة من مواصلة القيام بمهامها خﻻل الفترة البينية.
He also mentioned a decision presently under consideration that would enable the secretariat to continue its functions during the interim period.
مواصلة تقليب الشرائح ، مواصلة.
Continue switching the slides , move on.
33 ترحب بالأعمال التي أنجزها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تنفيذا لولايته، وتطلب إلى المكتب مواصلة القيام بما يلي
33. Welcomes the work carried out by the United Nations Office on Drugs and Crime in implementing its mandate, and requests the Office to continue
وينبغي ألا يسمح الموسم الانتخابي بمنع الأطراف من القيام بالعمل الأساسي الرامي إلى بناء الثقة المتبادلة ومن مواصلة تنفيذ تفاهمات شرم الشيخ.
The electoral season should not be allowed to prevent the parties from engaging in the essential work of building mutual trust and following through with the implementation of the Sharm el Sheikh understandings.
وهي مقتنعة بأن الحالة تدعو إلى تحسينها بصفة عاجلة كي تستطيع اﻷمم المتحدة مواصلة القيام بدورها الرئيسي في صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
They are convinced that the situation needs to be improved urgently so that the United Nations can continue to play its central role in the maintenance of international peace and security.
8 تدعـو الأمين العام والدول والمنظمات القادرة على تقديم المساعدة للدول بغرض كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وجمعها، إلى مواصلة القيام بذلك
Invites the Secretary General and those States and organizations that are in a position to do so to continue to provide assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them
وحث المحفل جميع الدول اﻷعضاء على مواصلة القيام بدور نشط في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة اﻻرتحال.
The Forum urged all member countries to continue to play an active role in the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks.
وإذ تعرب عن امتنانها للحكومات والمنظمات ونقابات العمال والأفراد، بمن فيهم الطلبة الشبان، ممن أسهموا في الصندوق وتشجعهم تشجيعا قويا على مواصلة القيام بذلك،
GE.05 15410 (E) 050805 Expressing its gratitude to Goverments, organizations, trade unions and individuals, including young students, who have contributed to the Fund and strongly encouraging them to continue doing so,
وإذ تعرب عن امتنانها للحكومات والمنظمات ونقابات العمال والأفراد، بمن فيهم الطلبة الشبان، ممن أسهموا في الصندوق وتشجعهم تشجيعا قويا على مواصلة القيام بذلك،
Expressing its gratitude to Governments, organizations, trade unions and individuals, including young students, who have contributed to the Fund and strongly encouraging them to continue doing so,
مواصلة القيام بأنشطة تعاونية في مجال الاختبار الفيزيائي الكيميائي والحسي لتحسين المعرفة بتركيب منتجات الزيتون ومواصفات جودتها، بغية وضع معايير دولية تمك ن مما يلي
To carry on conducting collaborative activities in the area of physico chemical and sensory testing in order to add to the knowledge of the composition and quality characteristics of olive products, with a view to establishing international standards enabling
وعليه يتعين على المجتمع الدولي أن يظل على التزامه الراسخ بمساعدة الأونروا وتقديم الدعم لها، حتى تتمكن من مواصلة القيام بأعباء ولايتها بصورة فعالة.
The international community must therefore remain firmly committed to assisting and supporting UNRWA so that the Agency could continue to carry out its mandate effectively.
8 تدعـو الأمين العام والدول والمنظمات القادرة على تقديم المساعدة للدول بغرض كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها، إلى مواصلة القيام بذلك
8. Invites the Secretary General and those States and organizations that are in a position to do so to continue to provide assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them
8 تدعـو الأمين العام والدول والمنظمات القادرة على تقديم المساعدة للدول بغرض كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها، إلى مواصلة القيام بذلك
Invites the Secretary General and those States and organizations that are in a position to do so to continue to provide assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them
مواصلة المناقشة العامة
Continuation of general debate
مواصلة المناقشة العامة
Conclusion of the general debate
مواصلة المناقشة العامة
Continuation of the general discussion
مواصلة المناقشة العامة
Continuation of the general debate
مواصلة البند 5
Item 5 (continued)
مواصلة المناقشة العامة
and p.m. ) General discussion
٥٩٩١ مواصلة التنفيذ
1995 Continued implementation
مواصلة مع الكتابة
Continuing with the writings
4 تؤكد من جديد أن على الأمم المتحدة مواصلة القيام بدور حفاز وتنسيقي هام في تعزيز التعاون الدولي لدراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
4. Reaffirms that the United Nations should continue to play an important catalytic and coordinating role in the strengthening of international cooperation to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster
8 تدعـو الأمين العام والدول والمنظمات التي بوسعها مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول بغرض كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها إلى القيام بذلك
8. Invites the Secretary General and those States and organizations that are in a position to do so to continue to provide assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them
ويشيد مجلس الأمن بشعب العراق لاتخاذه هذه الخطوة بممارسته لحقه في تقرير مستقبله السياسي بحرية ويشجعه على مواصلة القيام بذلك في عملية الانتقال السياسي التي يخوضها.
The Security Council commends the Iraqi people for having taken this step to exercise their right to freely determine their own political future and encourages them to continue to do so in moving ahead with their political transition.
4 تؤكد من جديد أن على الأمم المتحدة مواصلة القيام بدور حفاز وتنسيقي هام في تعزيز التعاون الدولي لدراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
Reaffirms that the United Nations should continue to play an important catalytic and coordinating role in the strengthening of international cooperation to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster
4 تهيب بجميع الدول مواصلة وقفها الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحــة النووية أو أي تفجــيرات نووية أخرى، وتجنب القيام بأي أعمال من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة ومقصدها
4. Calls upon all States to maintain their moratoriums on nuclear weapons test explosions or any other nuclear explosions and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty
1 ترحب مع التقدير بالتقدم الذي أحرزته اللجنة فيما يتعلق بوضع إطار متكامل لإدارة الموارد البشرية يساعد مؤسسات النظام الموحد على مواصلة القيام بإصلاحات إدارة الموارد البشرية
1. Welcomes with appreciation the work of the Commission with regard to the integrated framework for human resources management, which would assist organizations of the common system to carry forward human resources management reforms
16 تطلب إلى الأمين العام أن يزود الممثلة الخاصة بكل الموارد البشرية والمادية والمالية اللازمة لتمكينها من مواصلة الاضطلاع بولايتها بصورة فعالة، ويشمل ذلك القيام بالزيارات القطرية
Requests the Secretary General to provide the Special Representative with all necessary human, material and financial resources in order to enable her to continue to carry out her mandate effectively, including through country visits
يمكننا مواصلة البحث عن المكونات التي نحب، ويمكننا مواصلة الدوران حول وجباتنا المفضلة.
We can continue the search for the ingredients we love, and we can continue to spin yarns about our favorite meals.
هل استطيع القيام بذلك .. هل يمكن القيام بذلك
Can I do it? Can it be done?
لا يمكن القيام به! لا يمكن القيام به
No can do! No can do?
جيم مواصلة عملية الإصلاح
C. Continuing the reform process
2 مواصلة المناقشة العامة
Continuation of the general debate
مواصلة تنفيذ نظام الشهادات
Further Implementation of the Certification Scheme
4 مواصلة المناقشة العامة
Continuation of the general debate
ثالثا مواصلة عمليات التقييم
Continuing assessment processes
مواصلة الإصلاح السياسي والانتخابي
Continuation of political and electoral reform
ثانيا خطط مواصلة التعاون
Plans for further cooperation
مواصلة واختتام المناقشة العامة
Continuation and conclusion of the general discussion
9 مواصلة المناقشة العامة
Continuation of the general debate
وي عتزم مواصلة هذه المشاورات.
Continued consultation is envisaged.
استعراض مواصلة تشغيل السجل
I. REVIEW OF THE CONTINUING OPERATION OF THE REGISTER ... 9 29 12

 

عمليات البحث ذات الصلة : القيام القيام به - مواصلة النظر - مواصلة التعلم - مواصلة تقييم - مواصلة التعليم - مواصلة العمل - مواصلة النظر - مواصلة السفر - مواصلة تنفيذ - مواصلة الكتابة - مواصلة المزيد - مواصلة التمتع