ترجمة "مواجهة هذا التحدي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التحدي - ترجمة : التحدي - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : هذا - ترجمة :
It

هذا - ترجمة : هذا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

رابعا مواجهة التحدي
Meeting the challenge
وأوضحت المديرة كيف تأمل المفوضية مواجهة هذا التحدي.
The Director went on to outline how UNHCR hoped to address this challenge.
وعلينا مواجهة هذا التحدي لنضمن احتفاظ المعاهدة بأهميتها.
We must confront this challenge in order to ensure that the Treaty remains relevant.
ويتعين على شعب جنوب افريقيا مواجهة هذا التحدي.
This is a challenge the people of South Africa will
وإيجاد هذا التوازن يشكل التحدي الأكبر في مواجهة الصين.
Striking that balance is the biggest challenge facing China.
ودعا المنتدى الحضري العالمي إلى أن يتبنى مواجهة هذا التحدي.
He called on the World Urban Forum to embrace this challenge.
إن اﻷمم المتحدة تتجه اﻵن الى مواجهة هذا التحدي الجديد.
The United Nations is now turning to face this new challenge.
وتمثل هذه المنظمة الهيئة العالمية الوحيدة المتمتعة بمشروعية مواجهة هذا التحدي.
This Organization is the only universal body with the legitimacy to take up this challenge.
ستهيئ فترة السنتين المقبلة اختبارا حاسما لقدرة المنظمة على مواجهة هذا التحدي.
The forthcoming biennium will provide a critical test of the Organization apos s ability to respond to this challenge.
وإذا أريد لها مواجهة هذا التحدي بنجاح، فيجب جعلها أكثر كفاءة وفعالية ويقظة.
But if it is to meet this challenge successfully, it must be made more efficient, effective and alert.
لذا فمن الأهمية بمكان أن تحول حكومات الاتحاد الأوروبي انتباهها نحو مواجهة هذا التحدي.
It is therefore important that EU governments turn their attention to this challenge.
وبغية مواجهة هذا التحدي، يراعى أن المناقشات تدور، بشكل مطرد، حول وسائل التمويل الابتكارية.
To address that challenge, there had been increasing discussion of new and innovative ways of financing.
وبغية مواجهة هذا الوضع العالمي، تتخذ منظمة الصحة العالمية التدابير الﻻزمة لمواجهة التحدي الجديد.
To face this global picture, WHO is undertaking the necessary measures to cope with the new challenge.
ومع ذلك فقد فشل المجتمع الدولي في مواجهة التحدي.
Yet, the international community had failed to meet the challenge.
إني على ثقة بأن أفريقيا وشركاءها في التنمية وأصدقاءها سيكونون في مستوى مواجهة هذا التحدي.
I am confident that both Africa and its development partners and friends will rise up to that challenge.
لابد وأن تكون استجابة الغرب في مواجهة هذا التحدي أعمق من مجرد إطلاق التصريحات وإلقاء الخطب.
The Western response to this challenge must go beyond rhetoric. What matters most right now is massive economic and military assistance.
ولا يمكن مواجهة هذا التحدي على المدى الطويل إلا من خلال الاعتراف بالصلة بين الأمن والتنمية.
The challenge, however, can be tackled in the long run only by acknowledging the interlinkage between security and development.
فبدلا من مواجهة التحدي، يماطل الزعماء أولا ثم يخضعون تحت الضغط.
Rather than face up to the challenge, leaders first procrastinated and then buckled under pressure.
ولكن مما يؤسف له أنه من المستحيل مواجهة هذا التحدي في جمهورية اقتصادها هش ووضعها المالي متداع.
But, unfortunately, in a Republic with a ramshackle economy and which is financially bereft, it is impossible for this challenge to be met.
كذلك فإن اﻻلتزام المستمر من جانب المجتمع الدولي له أهمية حيوية في المساعدة على مواجهة هذا التحدي.
The continued commitment of the international community is vital to help meet this challenge.
وإذا ما فشلنا في مواجهة هذا التحدي فإن الأزمة العالمية سوف تستمر في تهديد العالم لأعوام طويلة قادمة.
If we fail to meet the challenge, the global crisis will endanger the world for years to come.
إن الإبحار عبر هذا النوع من التفاعل بين القانون والسياسة ربما يشكل التحدي الأعظم في مواجهة المحكمة الجنائية الدولية.
Navigating this interplay between law and politics is perhaps the ICC s greatest challenge.
ولسوف تكون عملية الانضمام التي تلوح في الأفق أكثر إيلاما ، لكن شعب تركيا صادق العزم في مواجهة هذا التحدي.
The looming accession process will be even more painful, but Turkey s people are firmly resolved to face this challenge.
وفي مواجهة هذا التحدي القائم منذ ثماني سنوات، يتضح بالمقارنة أن المسائل التي تتعلق بشكل جدول الأعمال تتراجع أهميتها.
Against this eight year long challenge, questions of the shape of the agenda clearly pale in comparison.
وﻻ يمكن مواجهة هذا التحدي إﻻ من خﻻل تفكير جديد، واتباع سياسات جديدة واتخاذ اجراءات حاسمة في المجال الحضري.
That challenge could be met only through new thinking, new policies and decisive action within the urban domain.
وسيعني اﻻخفاق في مواجهة هذا التحدي وقوع مظالم وفقر بدرجة أكبر، اﻷمر الذي ﻻ يفرخ سوى المزيد من التوتر.
Failure to meet this challenge would mean greater inequality and poverty, which would only breed further tension.
لقد أخفق بوش في مواجهة التحدي، وخسرت أميركا الفرصة بسبب اختياراته غير الملائمة.
Bush failed the challenge, and America lost the opportunity because of his wrong choices .
ولكن لا يمكن أن يتحقق النجاح في مواجهة ذلك التحدي بدون التعاون الدولي.
But there can be no success in that challenge without international cooperation.
هذا هو التحدي
This is the challenge.
وعلى هذا فمن المدهش أن نرى أوروبا تفعل العكس تماما فتغمض عينيها بشدة في مواجهة التحدي الإستراتيجي الذي تفرضه تركيا.
So it is astonishing that Europe is doing exactly the opposite firmly closing its eyes to the strategic challenge posed by Turkey.
2 وتشترك الأمم المتحدة بأسرها في مواجهة هذا التحدي، ويجب علينا أن نمضي قدما بروح من التعاون والتصميم وبالسرعة الواجبة.
This is a challenge shared by the United Nations as a whole and we must move forward in a spirit of collaboration, with determination and due speed.
ونحن لا نرى في هذا إقرارا بنتائجنا وحسب، بل نرى فيه على وجه الخصوص ضرورة لمضاعفة الجهود الرامية إلى مواجهة هذا التحدي الكبير.
We see this not only as an acknowledgement of our results, but especially of the need to redouble efforts to meet this major challenge.
وسوف تشكل مواجهة هذه الحقيقة التحدي الرئيسي الماثل أمام زعماء أوروبا في عام 2013.
Facing up to that reality will be the main challenge for Europe s leaders in 2013.
و هذا التحدي هو
And that challenge is
هذا هو التحدي حقا
That is really the challenge.
إن التحدي الدبلوماسي الرئيسي في مواجهة إيران سوف يتمحور حول برنامجها النووي وعلاقاتها بالولايات المتحدة.
Iran s main diplomatic challenge will center on its nuclear program and relations with the United States.
إن التحدي الأكثر إلحاحا يتلخص في الحفاظ على استقرار النظام المالي في مواجهة الصدمات الخارجية.
The most immediate challenge is to safeguard the financial system s stability against external shocks.
يكمن التحدي الأول في مواجهة السلطات في تنظيم توليد واستخدام الطاقة بصورة مختلفة تمام الاختلاف.
The first challenge for authorities is to regulate power generation very differently.
بيد أنه من أجل التصدي لهذا التحدي، ﻻ بد من مواجهة عدة تحديات أخرى، هي
In order to do this, however, several other challenges must be dealt with
قضيت وقت طويل جدا في مواجهة التحدي الخاص بالسيطرة على الأسلحة النووية سباق التسلح النووي
I spent an awful lot of time dealing with the challenge of nuclear arms control the nuclear arms race.
ويعد ذلك تحديا هائلا ولكننا ندرك جميعا ما هو على المحك ونحن مصممون على مواجهة التحدي.
That is a tremendous challenge, but we all realize what is at stake, and we are determined to meet the challenge.
ويجب بذل جهود لزيادة الدعم المالي لمساعدة البلدان النامية على مواجهة التحدي الذي يطرحه تغير المناخ.
An effort was needed to increase the financial support to assist developing countries to address the climate change challenge.
وفي مواجهة هذا التحدي غير المتوقع، لجأ بعض الحكام اليائسين، وخاصة في سوريا الآن، إلى استخدام أساليب قمعية بل وحتى إرهابية ضد شعوبهم.
Faced with this unexpected challenge, some desperate rulers, above all now in Syria, have been using repressive, even terrorist methods against their open people.
هذا هو التحدي الذي يواجهنا
That's our next big challenge.
(أم كي هذا هو التحدي.)
That's the challenge.)

 

عمليات البحث ذات الصلة : مواجهة التحدي - مواجهة التحدي - مواجهة التحدي - مواجهة التحدي - مواجهة هذا - مواجهة هذا - مواجهة هذا الوضع - مواجهة هذا الخطر - مواجهة هذا الاتجاه - مواجهة هذا التهديد