ترجمة "مناقصة على" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : مناقصة - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : مناقصة على - ترجمة : مناقصة على - ترجمة :
الكلمات الدالة : Least Over Some Tender Bidding Takeover Browning

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مناقصة.
Preposterous.
باء منح العقود بدون مناقصة
B. Award of contracts without bidding
وأرسي أمر الشراء على شركة أجنبية دون أي مناقصة مفتوحة.
The purchase order was placed with a foreign company without any competitive bidding.
في السنوات القليلة الماضية تطورت مناقصة المحمول.
In the past few years mobile reverse auction have evolved.
CAPULET سيدي باريس ، وسوف أقوم بإجراء مناقصة يائسة
CAPULET Sir Paris, I will make a desperate tender
وفق ا للقانون يتوجب عليك أن تدخل مناقصة، وهكذا وهكذا.
By law you've got to bid, and so on and so forth.
في أذار مارس 2008، فتحت تركيا مناقصة لبناء المصنع.
In March 2008, Turkey opened the bidding for the construction of the plant.
وسيجري اختيار مقاولين محليين، عن طريق عملية مناقصة، للقيام باﻷشغال الﻻزمة على مدى فترة السنتين.
Through a competitive bidding process, local contractors will be selected to carry out the necessary work over the two year period.
وطوال تلك الفترة، تم تجديد العقدين لفترات دورية، بدون اجراء مناقصة.
Over that time the contracts have been renewed at periodic intervals without competitive tendering.
ويعين مجلس الأعضاء مراجع الحسابات المستقل بطرح مناقصة تشارك فيها على الأقل ثلاث شركات متخصصة في هذا الميدان.
The Council of Members shall designate the independent auditor by holding a tender in which at least three relevant specialized firms shall take part.
يجـري تجديـد العقود القائمة فقــط بعــد إجــراء مناقصة تنافسيــــة، ولكــن ينبغـــي أن تفحــص لجنــة العقود أي مقترحــات تنطــوي علــــى استثنـــاء مـــن أجـــل منح أو تمديـــد العقود دون إجراء مناقصة تنافسية.
Existing contracts are being renewed only after competitive bidding, but the Committee on Contracts should scrutinize any exceptional proposals for awarding or extending contracts without competitive bidding.
وفي عام 1990 أ لغي هذا الشرط وقس م التمويل بين عدة جهات بعد مناقصة عامة.
In 1990 this requirement was revoked and the funding was divided on the basis of the public tender.
وفق ا للقانون يتوجب عليك أن تدخل مناقصة، وهكذا وهكذا. لذا لا أستطيع تسميتهم تمام ا.
By law you've got to bid, and so on and so forth.
A mammet الأنين ، في مناقصة ثروة بلادها ، للرد ، 'أنا لا الأربعاء لا أستطيع الحب ،
A whining mammet, in her fortune's tender, To answer, 'I'll not wed, I cannot love,
وخلال مناقصة نيجيرية صغيرة خلال العام 2006، منحت (م ن غ) ميتتال للطاقة حق الشفعة على ثلاثة من هذه الأراضي.
During a Nigerian mini bid round in 2006, ONGC Mittal was offered the right of first refusal for three blocks.
٦١ لم تمنح عقود بدون مناقصة إﻻ في حاﻻت نادرة، وخاصة في أوقات ضغط العمل.
61. Contracts were awarded without bidding only in rare instances, especially in times of pressure.
وفي عام ١٩٩٣، طرح إدارة المركز مناقصة علنية لهذا العقد، واختار من ثم متعهدا جديدا.
In 1993, ITC undertook a competitive tendering exercise for this contract, and has since selected a new contractor.
مناقصة مع جولييت match'd ، هو الآن ليس عدلا. الآن هو belov'd روميو ، ويحب مرة أخرى ،
With tender Juliet match'd, is now not fair. Now Romeo is belov'd, and loves again,
16 وتم البدء في عملية التنقيب الرابعة بناء على عقد أبرم في تشرين الثاني نوفمبر 2004 في إطار مناقصة دولية معلنة.
The fourth borehole drilling survey was launched by means of a contract signed in November 2004 in the framework of an open invitation for international tenders.
وقرر المركز تجديد عقد التزويد بالطعام لمدة خمس سنوات، على أساس عملية مناقصة أجريت في ١٩٩١ لمرافق مطعم مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
ITC decided to renew the catering contract for five years based on the results of a 1991 competitive tendering exercise undertaken for the UNOG restaurant facilities.
وسيكفل اﻷخذ مستقبﻻ بأسلوب التخطيط مقدما اﻹقﻻل الى أدنى حد من تقليص حاﻻت منح العقود بدون مناقصة.
In the future, advance planning will ensure that instances in which contracts are awarded without bids are reduced to a strict minimum.
١٨ ففي اﻷمم المتحدة، وعلى أساس كل حالة على حدة، كانت اجراءات الشراء المستثناة من طرح مناقصة تنافسية مستوفية بشكل كامل لشروط النظام المالي.
18. In the United Nations, on a case by case basis, procurement actions exempted from competitive bidding were justified fully in compliance with the terms of the Financial Rules and Regulations.
الشركة المنتجة للأسلحة كراوس مافي فيجمان كسبت مناقصة لبيع وايصال 270 وحدة من الدبابات طراز Leopard 2 A7 .
The weapons producer Krauss Maffei Wegmann was contracted to deliver 270 of its Leopard 2 A7 tanks.
كما انخفض هطول الأمطار، والعديد من المدن بعيدا عن بحيرة تيتيكاكا بدأت مناقصة أقل المواد الغذائية إلى النخب.
As the rainfall decreased, many of the cities further away from Lake Titicaca began to tender less foodstuffs to the elites.
(ن) مكررا حيثما تنف ذ إجراءات تقديم العطاءات بواسطة مناقصة إلكترونية عملا بالمادة 47 مكررا، بيان بذلك الشأن، و
(n) bis Where the tendering proceedings are to be conducted by way of an electronic reverse auction pursuant to article 47 bis, a statement to such effect, and
٢٣ وقد يكون من الصواب اﻻستعانة بمتعاقدين مدنيين بواسطة مناقصة دولية حيث تسمح الظروف على اﻷرض بذلك وحيث يكون ذلك ذا فائدة من الوجهة المالية.
23. There is a possible case for drawing in civilian contractors by international tender where conditions on the ground permit and where this would be financially beneficial.
سمعنا عن مناقصة وزارة داخلية الحكومة المصرية لشراء برامج وتطبيقات بهدف مراقبة مواقع التواصل الإجتماعي والمدونات وقياس الرأي العام.
We have all heard about the Egyptian Ministry of Interior's tender to purchase programs and applications in order to monitor social networking websites and blogs and to survey public opinion.
وقد تم إطلاقها دون موافقة من مجلس الوزراء أو هيئة الطيران المدني وتم استئجار طائراتها الثلاث دون عملية مناقصة.
It was launched without the approval of the Cabinet or the Civil Aviation Authority and its three aircraft were leased without a tender process.
(44) انظر مثلا المرسوم البرازيلي رقم 3.697 المؤر خ 21 كانون الأول ديسمبر 2000 الذي أنشأ مناقصة الإشتراء العلنية الإلكترونية .
See, e.g., Decree No. 3.697 of 21 December 2000, of Brazil, that created electronic procurement auction .
ولهذا، أعلنت البعثة عن مناقصة لوضع التصميمات المطلوبة لترميم المباني الموجودة في موقع جزيرة القصر الذي يستوفي الشروط الأمنية.
As a result, UNAMI has tendered the design requirements for the refurbishment of the buildings in the location of the Palace Island, which meets security requirements.
وكان بإمكان ما لا يقل عن أربعين منصة وسفينة في العالم أن تشارك في مناقصة حفر بئر للتنقيب على النفط في أعماق البحار (600 1 متر).
There are 40 platforms and vessels around the world that could have submitted a tender for the drilling of the deep water (1,600 meter) oil exploration well off Cuban coasts.
في عام 2004، استند التمرين إلى دعوة إلى المشاركة في مناقصة افتراضية وج هتها وكالة الفضاء الأوروبية حول موضوع الفجوة الرقمية.
In 2004, the exercise was based on a hypothetical call for tenders issued by ESA on the topic of digital divide.
لا شئ محدد حول قابلية قراءة الشاشة في ضوء الشمس والشبكة اللاسلكية، الطاقة المنخفضة، بل مجرد مقترح مناقصة كمبيوتر محمول.
The tender had nothing in it that related to us, nothing specific about sunlight readable, mesh network, low power, but just a vanilla laptop proposal.
وسيجري تنفيذ هذه العملية سنويا حتى عام 2013. ولقد أعلنت وزارة الدفاع عن مناقصة بهدف اختيار شركة للقيام بتصفية هذه المواد.
This process will be implemented annually until 2013. The Ministry of Defence has announced a tender with a view to selecting a company to carry out the liquidation.
(د) مكررا ما إذا كان يتعين أن ت نف ذ إجراءات المناقصة بواسطة مناقصة إلكترونية، عملا بالمادتين 47 مكررا و47 مكررا ثانيا (أ)
(d) bis Whether the tendering proceedings shall be conducted by way of an electronic reverse auction pursuant to article 47 bis and ter a
(1) ت جرى المناقصة الالكترونية كإجراء مناقصة (تقليدية)، وبناء على ذلك، تنطبق عليها أحكام الفصل الثالث من القانون النموذجي ما لم تكن غير متسقة مع طبيعة إجراء المناقصة الالكترونية.
(1) The electronic reverse auction is to be conducted as a tendering procedure, and accordingly the provisions of chapter III of the Model Law apply unless they are inconsistent with the nature of an auction procedure.
(28) تلك هي الوكالات التي توفر للمشتري خدمات مدير مناقصة علنية بغية وضع المناقصة العلنية وإدارتها وتقديم المشورة بشأن الطريقة التي ستستخدم للإشتراء.
Those are agencies that provide a buyer the services of an auction manager to set up and administer the auction, and advice on purchasing method to utilize.
3 ربما يود الفريق العامل أن يدرج في قائمة المعلومات التي سيجري الاحتفاظ بها عملا بالمادة 11 (سجل إجراءات الاشتراء) إشارة تفيد بأن الاشتراء أ جري بواسطة مناقصة إلكترونية، على النحو التالي
The Working Group may wish to include in the list of information to be maintained pursuant to Article 11 (record of procurement proceedings) a reference to the fact that the procurement was conducted by way of electronic reverse auction, as follows
١٤ تعرب عن بالغ قلقها ﻷن عقد توفير الخدمات لبعثة تقديم المساعدة قد جدد دون إجراء مناقصة تنافسية دولية على النحو المجمل في الفقرات من ٤٠ إلى ٤٤ من تقرير اللجنة اﻻستشارية)٢(
14. Expresses its deep concern that the contract for services to the Assistance Mission has been renewed without international competitive bidding as outlined in paragraphs 40 to 44 of the report of the Advisory Committee 2
172 باعـت الحكومة الانتقالية الوطنية لليبـريا ركاز الحديد الموجود في بوكانان إلى شركة صينية بأسعار أقل من أسعار السوق دون أن تـتـبع عملية مناقصة تنافسية شفافة.
For example, in the United Kingdom, Agnes Reeves Taylor, the former wife of Charles Taylor, removed assets and placed them in the names of close relatives just prior to the adoption of Security Council resolution 1532 (2004). In both November 2003 and February 2004, she transferred over 100,000 to an account at Wachovia bank in the United States.
4 تنقيحات مقترحة للمادة 25 من القانون النموذجي، تقتضي أن تبي ن الدعوة إلى تقديم العطاءات والدعوة إلى الإثبات المسبق للأهلية ما إذا كانت مناقصة إلكترونية ستجرى
Proposed revisions to article 25 of the Model Law, to require the invitation to tender and invitation to prequalify to state whether an electronic reverse auction will be held
)ب( بالنسبة لعمليات الشراء الكبيرة التي تزيد قيمتها النقدية المقررة ٠٠٠ ٥٠٠ دوﻻر مثﻻ، ينبغي أن يكون التعاقد عن طريق مناقصة مفتوحة بدﻻ من الدعوة المحدودة
(b) For major procurement above a prescribed monetary threshold, say 500,000, contracting should be by open tender rather than by limited invitation
)٢( تلتزم الجهة المشترية، إذا دخلت في مناقصة محدودة، بأن تعمل على نشر إعﻻن عن إجراءات المناقصة المحدودة في ... )تحدد كل دولة مشرعة الجريدة الرسمية أو النشرة الرسمية اﻷخرى التي ينشر فيها هذا اﻹعﻻن(.
(2) When the procuring entity engages in restricted tendering, it shall cause a notice of the restricted tendering proceeding to be published in ... (each enacting State specifies the official gazette or other official publication in which the notice is to be published).
() ولا تشمل الدراسة الاعلانات المسبقة عن عملية اشتراء محددة أو خلاصات الدعوة لتقديم عروض في مناقصة تقتضي بعض الولايات القضائية، التي استعرضت، نشرها قبل الدعوة لتقديم العروض.
Nor does it analyse provisions of international instruments, like the Agreement on Government Procurement (GPA) of the World Trade Organization (WTO), that do not specifically address the subject but contain provisions that may be construed as implying the publication of such information.
وجرى تمديد العقود الحالية مع هذه الشركة دون طرح مناقصة بمبالغ تتراوح بين ٠٠٠ ١٦٥ دوﻻر و ٣,٥ مﻻيين دوﻻر، وتزيد قيمة بعضها عن سعر العقد اﻷصلي.
Existing contracts with that vendor were extended without tendering for amounts ranging from 165,000 to 3.5 million, some of which were greater than the original contract price.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تنافس على مناقصة - عقد مناقصة - مناقصة مفتوحة - مناقصة النقدية - مناقصة ل - مشروع مناقصة - مناقصة عامة - مناقصة الحق - مناقصة حول - تنظيم مناقصة - مناقصة مغلقة - إعداد مناقصة