ترجمة "مناقصة الحق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مناقصة - ترجمة : الحق - ترجمة : الحق - ترجمة : الحق - ترجمة : مناقصة الحق - ترجمة : الحق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مناقصة. | Preposterous. |
باء منح العقود بدون مناقصة | B. Award of contracts without bidding |
في السنوات القليلة الماضية تطورت مناقصة المحمول. | In the past few years mobile reverse auction have evolved. |
CAPULET سيدي باريس ، وسوف أقوم بإجراء مناقصة يائسة | CAPULET Sir Paris, I will make a desperate tender |
وفق ا للقانون يتوجب عليك أن تدخل مناقصة، وهكذا وهكذا. | By law you've got to bid, and so on and so forth. |
في أذار مارس 2008، فتحت تركيا مناقصة لبناء المصنع. | In March 2008, Turkey opened the bidding for the construction of the plant. |
وأرسي أمر الشراء على شركة أجنبية دون أي مناقصة مفتوحة. | The purchase order was placed with a foreign company without any competitive bidding. |
وطوال تلك الفترة، تم تجديد العقدين لفترات دورية، بدون اجراء مناقصة. | Over that time the contracts have been renewed at periodic intervals without competitive tendering. |
يجـري تجديـد العقود القائمة فقــط بعــد إجــراء مناقصة تنافسيــــة، ولكــن ينبغـــي أن تفحــص لجنــة العقود أي مقترحــات تنطــوي علــــى استثنـــاء مـــن أجـــل منح أو تمديـــد العقود دون إجراء مناقصة تنافسية. | Existing contracts are being renewed only after competitive bidding, but the Committee on Contracts should scrutinize any exceptional proposals for awarding or extending contracts without competitive bidding. |
وفي عام 1990 أ لغي هذا الشرط وقس م التمويل بين عدة جهات بعد مناقصة عامة. | In 1990 this requirement was revoked and the funding was divided on the basis of the public tender. |
وفق ا للقانون يتوجب عليك أن تدخل مناقصة، وهكذا وهكذا. لذا لا أستطيع تسميتهم تمام ا. | By law you've got to bid, and so on and so forth. |
A mammet الأنين ، في مناقصة ثروة بلادها ، للرد ، 'أنا لا الأربعاء لا أستطيع الحب ، | A whining mammet, in her fortune's tender, To answer, 'I'll not wed, I cannot love, |
٦١ لم تمنح عقود بدون مناقصة إﻻ في حاﻻت نادرة، وخاصة في أوقات ضغط العمل. | 61. Contracts were awarded without bidding only in rare instances, especially in times of pressure. |
وسيجري اختيار مقاولين محليين، عن طريق عملية مناقصة، للقيام باﻷشغال الﻻزمة على مدى فترة السنتين. | Through a competitive bidding process, local contractors will be selected to carry out the necessary work over the two year period. |
وفي عام ١٩٩٣، طرح إدارة المركز مناقصة علنية لهذا العقد، واختار من ثم متعهدا جديدا. | In 1993, ITC undertook a competitive tendering exercise for this contract, and has since selected a new contractor. |
مناقصة مع جولييت match'd ، هو الآن ليس عدلا. الآن هو belov'd روميو ، ويحب مرة أخرى ، | With tender Juliet match'd, is now not fair. Now Romeo is belov'd, and loves again, |
وسيكفل اﻷخذ مستقبﻻ بأسلوب التخطيط مقدما اﻹقﻻل الى أدنى حد من تقليص حاﻻت منح العقود بدون مناقصة. | In the future, advance planning will ensure that instances in which contracts are awarded without bids are reduced to a strict minimum. |
الشركة المنتجة للأسلحة كراوس مافي فيجمان كسبت مناقصة لبيع وايصال 270 وحدة من الدبابات طراز Leopard 2 A7 . | The weapons producer Krauss Maffei Wegmann was contracted to deliver 270 of its Leopard 2 A7 tanks. |
كما انخفض هطول الأمطار، والعديد من المدن بعيدا عن بحيرة تيتيكاكا بدأت مناقصة أقل المواد الغذائية إلى النخب. | As the rainfall decreased, many of the cities further away from Lake Titicaca began to tender less foodstuffs to the elites. |
ويعين مجلس الأعضاء مراجع الحسابات المستقل بطرح مناقصة تشارك فيها على الأقل ثلاث شركات متخصصة في هذا الميدان. | The Council of Members shall designate the independent auditor by holding a tender in which at least three relevant specialized firms shall take part. |
(ن) مكررا حيثما تنف ذ إجراءات تقديم العطاءات بواسطة مناقصة إلكترونية عملا بالمادة 47 مكررا، بيان بذلك الشأن، و | (n) bis Where the tendering proceedings are to be conducted by way of an electronic reverse auction pursuant to article 47 bis, a statement to such effect, and |
سمعنا عن مناقصة وزارة داخلية الحكومة المصرية لشراء برامج وتطبيقات بهدف مراقبة مواقع التواصل الإجتماعي والمدونات وقياس الرأي العام. | We have all heard about the Egyptian Ministry of Interior's tender to purchase programs and applications in order to monitor social networking websites and blogs and to survey public opinion. |
وقد تم إطلاقها دون موافقة من مجلس الوزراء أو هيئة الطيران المدني وتم استئجار طائراتها الثلاث دون عملية مناقصة. | It was launched without the approval of the Cabinet or the Civil Aviation Authority and its three aircraft were leased without a tender process. |
(44) انظر مثلا المرسوم البرازيلي رقم 3.697 المؤر خ 21 كانون الأول ديسمبر 2000 الذي أنشأ مناقصة الإشتراء العلنية الإلكترونية . | See, e.g., Decree No. 3.697 of 21 December 2000, of Brazil, that created electronic procurement auction . |
ولهذا، أعلنت البعثة عن مناقصة لوضع التصميمات المطلوبة لترميم المباني الموجودة في موقع جزيرة القصر الذي يستوفي الشروط الأمنية. | As a result, UNAMI has tendered the design requirements for the refurbishment of the buildings in the location of the Palace Island, which meets security requirements. |
وخلال مناقصة نيجيرية صغيرة خلال العام 2006، منحت (م ن غ) ميتتال للطاقة حق الشفعة على ثلاثة من هذه الأراضي. | During a Nigerian mini bid round in 2006, ONGC Mittal was offered the right of first refusal for three blocks. |
في عام 2004، استند التمرين إلى دعوة إلى المشاركة في مناقصة افتراضية وج هتها وكالة الفضاء الأوروبية حول موضوع الفجوة الرقمية. | In 2004, the exercise was based on a hypothetical call for tenders issued by ESA on the topic of digital divide. |
لا شئ محدد حول قابلية قراءة الشاشة في ضوء الشمس والشبكة اللاسلكية، الطاقة المنخفضة، بل مجرد مقترح مناقصة كمبيوتر محمول. | The tender had nothing in it that related to us, nothing specific about sunlight readable, mesh network, low power, but just a vanilla laptop proposal. |
الحق به الحق به ! | Run him down! |
وسيجري تنفيذ هذه العملية سنويا حتى عام 2013. ولقد أعلنت وزارة الدفاع عن مناقصة بهدف اختيار شركة للقيام بتصفية هذه المواد. | This process will be implemented annually until 2013. The Ministry of Defence has announced a tender with a view to selecting a company to carry out the liquidation. |
16 وتم البدء في عملية التنقيب الرابعة بناء على عقد أبرم في تشرين الثاني نوفمبر 2004 في إطار مناقصة دولية معلنة. | The fourth borehole drilling survey was launched by means of a contract signed in November 2004 in the framework of an open invitation for international tenders. |
(د) مكررا ما إذا كان يتعين أن ت نف ذ إجراءات المناقصة بواسطة مناقصة إلكترونية، عملا بالمادتين 47 مكررا و47 مكررا ثانيا (أ) | (d) bis Whether the tendering proceedings shall be conducted by way of an electronic reverse auction pursuant to article 47 bis and ter a |
الحق في السﻻمة الحق في اﻷمن | Right to integrity 27.40 34.70 8.00 12.30 5.30 12.30 100.00 |
كل الحق ولا شئ غير الحق | ...so help you God? |
(28) تلك هي الوكالات التي توفر للمشتري خدمات مدير مناقصة علنية بغية وضع المناقصة العلنية وإدارتها وتقديم المشورة بشأن الطريقة التي ستستخدم للإشتراء. | Those are agencies that provide a buyer the services of an auction manager to set up and administer the auction, and advice on purchasing method to utilize. |
وقرر المركز تجديد عقد التزويد بالطعام لمدة خمس سنوات، على أساس عملية مناقصة أجريت في ١٩٩١ لمرافق مطعم مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. | ITC decided to renew the catering contract for five years based on the results of a 1991 competitive tendering exercise undertaken for the UNOG restaurant facilities. |
الحق. | Right. |
الحق! | A right! |
الحق | The right ? |
الحق | Right? |
الحق كل الحق وﻻ شيء غير الحق، كما يرد في عبارات مراسم حلف اليمين. | The truth, the whole truth and nothing but the truth, as the oath goes. |
١٨ ففي اﻷمم المتحدة، وعلى أساس كل حالة على حدة، كانت اجراءات الشراء المستثناة من طرح مناقصة تنافسية مستوفية بشكل كامل لشروط النظام المالي. | 18. In the United Nations, on a case by case basis, procurement actions exempted from competitive bidding were justified fully in compliance with the terms of the Financial Rules and Regulations. |
٢٣ وقد يكون من الصواب اﻻستعانة بمتعاقدين مدنيين بواسطة مناقصة دولية حيث تسمح الظروف على اﻷرض بذلك وحيث يكون ذلك ذا فائدة من الوجهة المالية. | 23. There is a possible case for drawing in civilian contractors by international tender where conditions on the ground permit and where this would be financially beneficial. |
لاعلمك قسط كلام الحق لترد جواب الحق للذين ارسلوك | To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you? |
لاننا لا نستطيع شيئا ضد الحق بل لاجل الحق. | For we can do nothing against the truth, but for the truth. |
عمليات البحث ذات الصلة : الحق الحق - عقد مناقصة - مناقصة مفتوحة - مناقصة النقدية - مناقصة ل - مشروع مناقصة - مناقصة عامة - مناقصة على - مناقصة حول - تنظيم مناقصة - مناقصة مغلقة - إعداد مناقصة - مناقصة لشراء