ترجمة "مما يتيح الوصول" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الوصول - ترجمة : الوصول - ترجمة : الوصول - ترجمة : مما يتيح الوصول - ترجمة : الوصول - ترجمة : الوصول - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأقيمت شبكة محلية (LAN) في مقر الصندوق، مما يتيح لجميع الموظفين سبل الوصول إلى قواعد البيانات والنظم التي أدخلها الصندوق. | A local area network (LAN) is in place at UNFPA headquarters, giving all staff access to the databases and systems that UNFPA has introduced. |
وغالبا ما تكون الحواسيب الشخصية الحديثة لها وصلات اتصال هاتفي لشبكة الإنترنت عالية السرعة، مما يتيح الوصول إلى الشبكة العالمية ومجموعة واسعة من الموارد الأخرى. | Modern personal computers often have connections to the Internet, allowing access to the World Wide Web and a wide range of other resources. |
وإذا تم تنفيذه بنجاح، فيمكن لكود القشرة أو يتيح للمهاجم الوصول للماكينة المستهدفة عبر الشبكة. | If successfully executed, the shellcode can provide the attacker access to the target machine across the network. |
فبعضها قدم بيانات عن سنوات عديدة، مما يتيح الإحاطة باتجاهات التطور وآفاقه. | Some of them have even provided data relating to several years, making it possible to identify trends and prospects. |
جهاز الإنترنت المحمول (MID) هو جهاز محمول يمكنه تشغيل الوسائط المتعددة يتيح الوصول إلى الإنترنت اللاسلكي. | A mobile Internet device (MID) is a multimedia capable mobile device providing wireless Internet access. |
يتيح المدخل الوصول إلى الر و اق بـ طول ا نزول ا مع ميل إنحداري بـ 24 48'، بعرض وارتفاع . | The entrance gives access to a long descending passageway with a slope 24 48', a width of and a height . |
مما يتيح لهم تجاوز الرقابة الإماراتية واستخدام الإنترنت كما لو كانوا في كندا. | This allows them to bypass Emirati censors and use the Internet as if they were in Canada. |
إن العالم اليوم لا يكاد يتيح للشباب فرصا أكثر مما أتاح لياغويني وفودي. | The world today offers hardly more opportunities to young people than it did to Yaguine and Fodé. |
وترتبط هذه المؤشرات بظروف متنوعة للأراضي مما يتيح وصف النظام الإيكولوجي بتكلفة زهيدة. | They are related to several conditions of the land, in such a way that they can describe the system in a cost effective way. |
وينبغي ألا يقتصر تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر على استهداف قطاعات محددة، بل ينبغي أيضا أن يستهدف الوصول إلى أنشطة الحلقات السابقة، مما يتيح تقوية قطاعي الصناعة والصناعات التحويلية في تلك البلدان. | The flow of FDI should not only target specific sectors, but also aim at reaching stream activities which could result in a stronger manufacturing and industrial sector in those countries. |
(ج) نظام لتقديم خدمات البريد على الشبكة يتيح إمكانية الوصول إلى أنظمة البريد الالكتروني للشركات من خلال الانترنت. | (c) Web mail to allow access to the corporate electronic mail system from the Internet. |
وبالإضافة إلى ذلك، يتيح هذا المركز الافتراضي الوصول إلى 700 1 وثيقة ورابط لمبادرات أخرى متعلقة بتردي الأراضي. | In addition, this virtual centre provides access to about 1,700 documents and links to other initiatives regarding land degradation. |
يستخدم Rake كتل وظيفة روبي المجهولة لتحديد المهام المختلفة، مما يتيح استخدام بناء جملة روبي. | Rake uses Ruby's anonymous function blocks to define various tasks, allowing the use of Ruby syntax. |
بدلا عن البشر. مما يتيح لك مقاربة مواضيع كثيرة غير ممكنة بأساليب صناعة الأفلام التقليدية. | That gives you a license to deal with a lot of things that you can't deal with in conventional film making. |
وعندما يحدث هذا، فإنه يحدث أسرع مما تظن. لكن أحيان ا يتطلب الوصول لتلك المرحلة وقت أطول مما تتخيل. | And when it happens, it happens faster than you could imagine but at times, it takes longer to get there than you could imagine. |
ثم يتم فحص نسيج الكلى تحت المجهر، مما يتيح رؤية مباشرة للتغيرات التي تحدث داخل الكلى. | The kidney tissue is then examined under a microscope, allowing direct visualization of the changes occurring within the kidney. |
توجد الكاميرات اليوم داخل الفصول الدراسية في كل أجهزة الهاتف والحاسوب مما يتيح للعلماء الأصغر سن ا | In classrooms today, the camera, now present in just about every phone and computer, allows the youngest scientists to observe the world around them, to document it, and to share their findings online. |
وهذه القوانين غالبا ما تصاغ في عبارات عامة، مما يتيح المرونة في تطبيقها اعتمادا على طبيعة اللعبة. | The laws are often framed in broad terms, which allow flexibility in their application depending on the nature of the game. |
ونرى أن خطة العمل تتطلب نظرا أكثر تعمقا، مما يتيح فهما أفضل لمختلف المسؤوليات المشار إليها فيها. | We feel that the action plan requires a more in depth consideration in order to allow for a better understanding of the various responsibilities mentioned therein. |
وأنا أدرك أن في هذا الفيديو أنا فقط حصلت على قدر نوع مما يتيح لك حدس هنا. | I realize that in this video I just got as far as kind of giving you an intuition here. |
بامكانك الوصول الى مدينة كاونسل مرتان أسرع مما لو كنت معك, ألا توافقنى | You'll get to Council City twice as fast without me, won't you? |
ويجب أيضا أن تحرز جولة الدوحة تقدما ملموسا باتجاه إقامة نظام تجاري دولي يتيح للبلدان النامية فرصة الوصول إلى الاقتصاد المعولم. | The Doha round must also make significant progress towards creating an international trade regime that gives developing countries access to the globalized economy. |
كما تعهدت حكومة بوليفيا بتقديم تسهيﻻت مماثلة إلى بيرو بالنسبة ﻻستخدام المجرى المائي لبويرتو سواريس الذي يتيح الوصول إلى المحيط اﻷطلسي. | The Government of Bolivia has also undertaken to offer similar facilities to Peru for using the waterway of Puerto Suarez which provides access to the Atlantic Ocean. |
)د( أن يتيح على الفور للجنة الخاصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية وأفرقتهما التفتيشية، أية مواد سبق أن م نعوا من الوصول إليها | (d) Make available immediately to the Special Commission, IAEA and their inspection teams any items to which they were previously denied access |
والأهم من ذلك ليس فقط الوصول إلى المواطنين الأوكرانيين ولكن الوصول إلى الجمهور الدولي أيض ا مما يعني توفير معلومات كافية بلغات أجنبية. | At the same time, it is critically important to reach not only Ukrainian citizens but also international audience, which means producing qualitative information in foreign languages. |
كذلك فإن إسناد بعض العمليات إلى جهات خارجية يتيح تحقيق مكاسب هامة من حيث الإنتاجية تتراوح بين 15 و25 في المائة، كما يتيح إمكانية الوصول إلى مهارات إضافية، وإجراء تحسينات في نوعية الخدمات المقدمة. | Outsourcing some operations also allows significant productivity gains ranging from 15 to 25 per cent, access to additional skills, and improvements in the quality of the services provided. |
العديد من تطبيقات أميغا لديها منفذ ARexx ARexx port متضمن فيهم مما يتيح السيطرة على التطبيق من Rexx. | Many Amiga applications have an ARexx port built into them which allows control of the application from Rexx. |
كما استمر الحوار على مستوى العمل مما يتيح تقاسم التقييمات السياسية وتشجيع قيام تنسيق أكبر على أرض الواقع. | Working level dialogue also continued, permitting the sharing of political assessments and fostering greater coordination on the ground. |
وأخيرا ، فإن المادة 2 تنص على حق فرعي يرتبط بحق أساسي، مما لا يتيح إقامة دعوى فردية بموجبها. | Finally, article 2 is a corollary right linked to a substantive right, thus not giving rise to an individual claim. |
(د) كفالة معايير التأهيل الفعالة، مما يتيح جمع معلومات صحيحة وشاملة عن مؤهلات مقد م العطاء وأدائه في السابق | (d) To ensure effective qualification criteria, authorizing the compilation of accurate and comprehensive information about the qualifications and past performance of a bidder |
مما يتيح لمدير البرنامج عرض التكاليف الكاملة المتعلقة بالاحتياجات الأمنية المقررة من الأمم المتحدة على نحو شامل وشفاف. | This enables the Administrator to present the full costs related to mandated United Nations security requirements in a comprehensive and transparent manner. |
وتأمل أرمينيا أن يحظى هذا الجدول الزمني أيضا بقبول اﻷطراف الرئيسية في النزاع، مما يتيح الحل السلمي للمشكلة. | Armenia is hopeful that this Timetable will also be acceptable to the main parties to the conflict, making possible the peaceful solution of the problem. |
ولذا فإن مما له أهميته أن يفتح باب الوصول إلى هذه التكنولوجيا على مصراعيه. | It was therefore important to promote the widest possible access to such technology. |
مما يعني الوصول الجماهيري إلى سجلات المحكمة العليا Public Access to Court Electronic Records | Which stands for Public Access to Court Electronic Records. |
وسوف يتيح القرار لقوات الأمن العراقية أن تنهض بكامل المسؤولية عن المحافظة على الاستقرار والأمن في البلاد في الأمد البعيد، مما يتيح للقوة المتعددة الجنسيات إنجاز ولايتها والانسحاب الكامل من العراق. | The resolution will allow the Iraqi security forces to assume full responsibility for maintaining long term stability and security in the country, permitting the multinational force to fulfil its mandate and fully to withdraw from Iraq. |
كما يتيح هذا النهج الفرصة لاستيفاء شروط الامتثال مع التقليل إلى أدنى حد مما يترتب على ذلك من تكاليف. | The approach also provides the opportunity to meet compliance requirements while minimising immediate cost implications. |
وقال انه تتراكم 103 216 حالة وفاة، مما يتيح لك المزيد من الوفيات المؤكدة في تاريخ سلاح مشاة البحرية. | He will accumulate 103 216 deaths, giving you more confirmed deaths in the history of the Marine Corps. |
٧٦ وفي ظل أوضاع التوصيل الذي يتيح إمكانية الوصول التامة، ستحتاج شبكة SIDS net الى موردين لخدمات اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية في كل منطقة. | 76. Under conditions of full access connectivity, SIDS NET will need telecommunications service providers in each region. |
وفي القناة يقع أيض ا نهر سيرانج، مما مكن الوصول إلى إنتاج الأرز بداخل جزيرة جاوا. | In the channel also located Serang river, which enabled access to rice producing interior of Java. |
)ج( إصﻻح الطرق من المستويين الثاني والثالث، مما يوفر الوصول إلى اﻷسواق المحتملة للسلع والخدمات. | (c) Repairing secondary and tertiary roads, thus providing access to potential markets for goods and services. |
ويستند ذلك الى عملية فنية ﻹعادة تجميع البرامج واﻷنشطة مما يتيح تحديد المسؤوليات بقدر أكبر من الوضوح ورقابة تنظيمية أكبر. | This is based on a functional regrouping of programmes and activities that will allow for more clearly defined responsibilities and greater managerial control. |
ان جميع اللجان البرلمانية والبرلمان بحد ذاته متلفز مما يتيح لعامة الناس النفاذ المباشر والمسجل لكل ما يجري ،لكافة المناقشات | All Parliamentary committees and Parliament itself is fully televised, allowing the general public live and recorded access to all the goings on, all the debates and all the decisions in Parliament. |
ينبغي أن تكون المعلومات دقيقة ومعروضة في قالب يتيح للشعوب الأصلية إمكانية الوصول إليها وأن تكون مفهومة، وينبغي عرضها بلغات تفهمها الشعوب الأصلية تماما. | Information should be accurate and in a form that is accessible and understandable, including in a language that the indigenous peoples will fully understand. |
وهو يتيح للدول اﻷعضاء وموظفي اﻷمم المتحدة ومؤسساتها من المعنيين بالتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية سرعة الوصول إلى الدراسات والتقارير التي أعدتها مكاتب عديدة باﻷمم المتحدة. | It provides member States, United Nations officials and institutions involved in economic and social development with rapid access to studies and reports generated by several offices of the United Nations. |
الطريق الأوروبي إي 134 يمتد على طول قاعدة الشلال، مما يجعل الوصول إلى الشلال سهل جدا . | European route E134 runs along the base of the waterfall, making access very easy. |
عمليات البحث ذات الصلة : مما يتيح - يتيح الوصول - مما يتيح لك الوصول لكم - مما يتيح للعملاء - مما يتيح لك - يتيح لنا الوصول - يتيح لك الوصول - مما يتيح لك أكثر - مما يتيح لك معرفة - مما يتيح لك الانتظار - مما يتيح الوقت الكافي - مما يجعل الوصول إليها - يتيح لك - انه يتيح