ترجمة "مما يتيح للعملاء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والقانون يتيح للعملاء أن يتقدموا بالشكوى بشأن مجموعة واسعة النطاق من القضايا. | The Act makes it possible for clients to complain about a wide range of issues. |
التسويق التفاعلي يتيح للعملاء الفعليين والمتوقعين المشاركة في عملية بناء صورة العلامة التجارية في سوق معي نة أو عقول مجموعة مستهدفة. | Interactive Marketing Customer Involvement in Brand BuildingInteractive Marketing allows customers and prospects to participate in the process of building a brand's image in a certain market or target group's minds. |
ورقم 4 الوصول للعملاء. | And number 4. Access to customers. |
60 كما أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات يتيح للعملاء الموجودين خارج المقر الاطلاع عن طريق الإنترانت على الصفحات الإلكترونية المخصصة لشؤون الضرائب والتأمين. | The Office of Programme Planning, Budget and Accounts is also providing access to the tax and insurance web pages to clients away from Headquarters through the Intranet. |
شركات التأمين تضعه كملحق للعملاء | The insurance companies put it in as a sort of comeon for the customers. |
من منتجك أو خدمتك المباعة للعملاء | How do you actually make money from your product and service being sold to customer segments? |
فبعضها قدم بيانات عن سنوات عديدة، مما يتيح الإحاطة باتجاهات التطور وآفاقه. | Some of them have even provided data relating to several years, making it possible to identify trends and prospects. |
ب ع للعملاء الأوائل الذين نسميهم المتبنون الأوائل. | Sell to early customers who we call early evangelists. |
مما يتيح لهم تجاوز الرقابة الإماراتية واستخدام الإنترنت كما لو كانوا في كندا. | This allows them to bypass Emirati censors and use the Internet as if they were in Canada. |
إن العالم اليوم لا يكاد يتيح للشباب فرصا أكثر مما أتاح لياغويني وفودي. | The world today offers hardly more opportunities to young people than it did to Yaguine and Fodé. |
وترتبط هذه المؤشرات بظروف متنوعة للأراضي مما يتيح وصف النظام الإيكولوجي بتكلفة زهيدة. | They are related to several conditions of the land, in such a way that they can describe the system in a cost effective way. |
التمكين الأكبر للعملاء هو أن نطلب منهم عدم الشراء. | The ultimate empowerment of customers is to ask them not to buy. |
فيبحثون عن وسيلة لبيع مزيد من المنتجات للعملاء الحاليين. | And so they figure out how to sell existing customers more products. |
نحن في الواقع نقول للعملاء أنه منتج بأبسط صيغة. | We actually tell customers it's a minimum viable product. |
يستخدم Rake كتل وظيفة روبي المجهولة لتحديد المهام المختلفة، مما يتيح استخدام بناء جملة روبي. | Rake uses Ruby's anonymous function blocks to define various tasks, allowing the use of Ruby syntax. |
بدلا عن البشر. مما يتيح لك مقاربة مواضيع كثيرة غير ممكنة بأساليب صناعة الأفلام التقليدية. | That gives you a license to deal with a lot of things that you can't deal with in conventional film making. |
النوع التالي للأسواق هي السوق الجديدة، لا وجود للعملاء اليوم. | Now, the next market type is a new market. Customers don't exist today. |
ما من خطة عمل تبقى بعد المواجهة الأولى مع للعملاء. | No business plan survives first contact with customers. |
صادرت الشرطة سيرفراتنا لكنها لم تحصل على أي معلومات للعملاء | The police seized our servers, but didn't get any customer information. |
يمكن للعملاء تسمية السوق، وهم يريدون أو يحتاجون أداء أفضل. | Customers can name the market. Customers want or need better performance. |
ثم يتم فحص نسيج الكلى تحت المجهر، مما يتيح رؤية مباشرة للتغيرات التي تحدث داخل الكلى. | The kidney tissue is then examined under a microscope, allowing direct visualization of the changes occurring within the kidney. |
توجد الكاميرات اليوم داخل الفصول الدراسية في كل أجهزة الهاتف والحاسوب مما يتيح للعلماء الأصغر سن ا | In classrooms today, the camera, now present in just about every phone and computer, allows the youngest scientists to observe the world around them, to document it, and to share their findings online. |
,جميع أنواع أخرى من الأصول (القروض للعملاء) لديها 100 ترجيح للمخاطر. | All other types of assets (loans to customers) have a 100 risk weighting. |
وسيتم استيعاب المكاتب الإقليمية في الهياكل الإدارية للعملاء المؤلفة من الآتي | The regional offices will be absorbed into a client management structure composed of |
أمام العدد الإجمالي للعملاء قضية هذا أساسا غير عادلة. إذا نحن | 'Cause that's fundamentally not fair. |
وهذه القوانين غالبا ما تصاغ في عبارات عامة، مما يتيح المرونة في تطبيقها اعتمادا على طبيعة اللعبة. | The laws are often framed in broad terms, which allow flexibility in their application depending on the nature of the game. |
ونرى أن خطة العمل تتطلب نظرا أكثر تعمقا، مما يتيح فهما أفضل لمختلف المسؤوليات المشار إليها فيها. | We feel that the action plan requires a more in depth consideration in order to allow for a better understanding of the various responsibilities mentioned therein. |
وأنا أدرك أن في هذا الفيديو أنا فقط حصلت على قدر نوع مما يتيح لك حدس هنا. | I realize that in this video I just got as far as kind of giving you an intuition here. |
العديد من تطبيقات أميغا لديها منفذ ARexx ARexx port متضمن فيهم مما يتيح السيطرة على التطبيق من Rexx. | Many Amiga applications have an ARexx port built into them which allows control of the application from Rexx. |
كما استمر الحوار على مستوى العمل مما يتيح تقاسم التقييمات السياسية وتشجيع قيام تنسيق أكبر على أرض الواقع. | Working level dialogue also continued, permitting the sharing of political assessments and fostering greater coordination on the ground. |
وأخيرا ، فإن المادة 2 تنص على حق فرعي يرتبط بحق أساسي، مما لا يتيح إقامة دعوى فردية بموجبها. | Finally, article 2 is a corollary right linked to a substantive right, thus not giving rise to an individual claim. |
(د) كفالة معايير التأهيل الفعالة، مما يتيح جمع معلومات صحيحة وشاملة عن مؤهلات مقد م العطاء وأدائه في السابق | (d) To ensure effective qualification criteria, authorizing the compilation of accurate and comprehensive information about the qualifications and past performance of a bidder |
مما يتيح لمدير البرنامج عرض التكاليف الكاملة المتعلقة بالاحتياجات الأمنية المقررة من الأمم المتحدة على نحو شامل وشفاف. | This enables the Administrator to present the full costs related to mandated United Nations security requirements in a comprehensive and transparent manner. |
وتأمل أرمينيا أن يحظى هذا الجدول الزمني أيضا بقبول اﻷطراف الرئيسية في النزاع، مما يتيح الحل السلمي للمشكلة. | Armenia is hopeful that this Timetable will also be acceptable to the main parties to the conflict, making possible the peaceful solution of the problem. |
نتيجة لهذا، وبالمقارنة ببنوك التنمية الإقليمية، فإن البنك سوف يقلل من إقراضه للعملاء من دافعي الرسوم، الذين يقدمون الدخل، وينخرط في المزيد من الإقراض الميسر للعملاء الذين لا يفعلون. | As a result, compared to the regional development banks, the Bank will be lending less to fee paying clients, who provide income, and engaging in more concessional lending, which does not. |
وسوف يتيح القرار لقوات الأمن العراقية أن تنهض بكامل المسؤولية عن المحافظة على الاستقرار والأمن في البلاد في الأمد البعيد، مما يتيح للقوة المتعددة الجنسيات إنجاز ولايتها والانسحاب الكامل من العراق. | The resolution will allow the Iraqi security forces to assume full responsibility for maintaining long term stability and security in the country, permitting the multinational force to fulfil its mandate and fully to withdraw from Iraq. |
كما يتيح هذا النهج الفرصة لاستيفاء شروط الامتثال مع التقليل إلى أدنى حد مما يترتب على ذلك من تكاليف. | The approach also provides the opportunity to meet compliance requirements while minimising immediate cost implications. |
وقال انه تتراكم 103 216 حالة وفاة، مما يتيح لك المزيد من الوفيات المؤكدة في تاريخ سلاح مشاة البحرية. | He will accumulate 103 216 deaths, giving you more confirmed deaths in the history of the Marine Corps. |
باعت بريتن نورمان أكثر من 1،250 طائرة للعملاء في أكثر من 120 بلدا. | Britten Norman has sold more than 1,250 aircraft to customers in more than 120 countries. |
العمليات المالية التي تدخل فيها حسابات مصرفية أو حسابات استثمار (إيداعات) مملوكة للعملاء | a transaction involving a client account or deposit |
أو براءات الاختراع الضرورية لحماية موقفك أوهل تحتاح إلى قوائم للعملاء أوإلى أشخاص | Or pets? Critical to defending your position or is it customerless? Or should people? |
وأقيمت شبكة محلية (LAN) في مقر الصندوق، مما يتيح لجميع الموظفين سبل الوصول إلى قواعد البيانات والنظم التي أدخلها الصندوق. | A local area network (LAN) is in place at UNFPA headquarters, giving all staff access to the databases and systems that UNFPA has introduced. |
ويستند ذلك الى عملية فنية ﻹعادة تجميع البرامج واﻷنشطة مما يتيح تحديد المسؤوليات بقدر أكبر من الوضوح ورقابة تنظيمية أكبر. | This is based on a functional regrouping of programmes and activities that will allow for more clearly defined responsibilities and greater managerial control. |
ان جميع اللجان البرلمانية والبرلمان بحد ذاته متلفز مما يتيح لعامة الناس النفاذ المباشر والمسجل لكل ما يجري ،لكافة المناقشات | All Parliamentary committees and Parliament itself is fully televised, allowing the general public live and recorded access to all the goings on, all the debates and all the decisions in Parliament. |
المثير حقا هو أنه قبل التسعينات، كانت القنوات الوحيدة للوصول للعملاء هي القنوات المادية. | Now what's really interesting is pre 1990s, the only channels to get to a customer was at physical channel. |
عمليات البحث ذات الصلة : مما يتيح - مما يتيح الوصول - مما يتيح لك - مما يتيح لك أكثر - مما يتيح لك معرفة - مما يتيح لك الانتظار - مما يتيح الوقت الكافي - مما يتيح لك الوصول لكم - يتيح لك - انه يتيح - يتيح الوصول - يتيح يصل - يتيح العودة