ترجمة "ممارسة متعمدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ممارسة - ترجمة : ممارسة متعمدة - ترجمة : ممارسة - ترجمة : ممارسة - ترجمة : ممارسة - ترجمة : ممارسة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل كنت متعمدة | Did you mean to? |
إنها متعمدة. إنه مقصود | It's willful. It's intentional. |
أنت فعلتى ذلك متعمدة | You did it. You did it on purpose. |
لم تنته منها متعمدة | At it to no purpose. |
فكل هذا يشكل نتاجا لسياسة متعمدة. | These are all products of a deliberate policy. |
لقد كانت تضحية متعمدة لإنقاذ بقيتنا | It was a deliberate sacrifice to save the rest of us. |
لم اكن متعمدة لتقليل فرص ماني . | I wouldn't hurt Manny's chances for anything. |
وهذا الزعم ﻻ ينطوي فحسب على تفسير متعسف للحقائق، بل ينطوي أيضا على تشويهها بصورة متعمدة أو غير متعمدة. | This involves not only arbitrary interpretation of the facts, but also their voluntary or involuntary distortion. |
لقد كذبت متعمدة لقد خططت لكل شئ | She lied on purpose. She foresaw the whole thing. |
هذه جريمة متعمدة ومنفذة ومخطط لها بكل قسوة. | This is a deliberate, cruelly organised crime. |
إن ما يحدث إنما هو إبادة جماعية متعمدة. | It is deliberate genocide. |
ويتعين أن تكون تلك المشاركة متعمدة وأن تتم إما | Such contribution shall be intentional and shall either |
لنواجه الأمر ، لا يمكنهم شنقك لجريمة قتل غير متعمدة | Face it, they can't hang you for a murder that never came off. |
A5 2 كانت أضعف خوارزمية متعمدة في بعض المناطق المصدرة. | A5 2 was a deliberate weakening of the algorithm for certain export regions. |
إذن، لنرى إن كان كون القاعدة متعمدة معيرة يسهل من هذه. | So let's see if being orthonormal in any way simplifies this. |
لقد تأمرا على ارتكاب جريمة قتل متعمدة مع سبق الإصرار والترصد | they plotted this murder. Premeditated coldblooded murder. |
وأتكلم إليكم بصفتي ممثل أمة فقدت عشرة ملايين نسمة بسبب مجاعة متعمدة. | I speak to you as the representative of a nation that lost ten million lives to deliberately caused famine. |
إن كانت لدينا قاعدة متعمدة معيرة فستكون هذه لناخذ الأخريات هنا و هذه | If we have a basis, an orthonormal basis would be this guy let me take the other ones down here and these guys. |
وهو ما يعتبر طبع ا مبالغة متعمدة، وهذا ما رد به القاضي على ذلك | Which was of course a deliberate exaggeration. And here's what the judge replied to that... |
حسنا , يبدو رسمي جدا , إشارة متعمدة ولكن شيئا مشتق من الأصل تماما من القيود. | OK, it seems a very formal, willful gesture, but something derived entirely out of the constraints. |
ربما كانت بعض هذه العيوب متعمدة، لكن الافتقار إلى الكفاءة أيضا لعب دورا كبيرا . | Some of this may have been deliberate, but incompetence also played a part. |
النشاط يتكون من جهود متعمدة لتعزيز أو منع التغيير الاجتماعي والسياسي والاقتصادي، أو بيئية. | Activism consists of intentional efforts to promote or prevent social, political, economic, or environmental change. |
المزارع أو المستنبتات هي حصيلة العملية التي تهدف بصفة متعمدة إلى تكاثر مسببات الأمراض. | Cultures are the result of a process by which pathogens are intentionally propagated. |
فبناء السلم والثقة حيث تسود اﻷعمال العدائية واﻻضطرابات يقتضي بذل جهود متعمدة وطويلة المدى. | Building peace and confidence where hostility and unrest have prevailed calls for deliberate and long term efforts. |
حسنا , يبدو رسمي جدا , إشارة متعمدة ولكن شيئا مشتق من الأصل تماما من القيود. | Ok, it seems a very formal, willful gesture, but something derived entirely out of the constraints. |
وثبت أن ممارسة اعتماد القرارات القطرية ممارسة غير فعالة. | The practice of adopting country resolutions has proven to be ineffective. |
ممارسة المحاماة | Private practice |
ممارسة القانون | B. Practice of law |
وما زالت تعمل متعمدة وبعناد على الاستمرار في الموقف الخاطئ وتجاهل المطالب العادلة للمجتمع الدولي. | The United States knowingly and stubbornly continues to cling to its mistaken position and to disregard the just demands of the international community. |
وأضافت أن أغلب الأطفال سقطوا برصاص في الرأس، مما يدل على أنها كانت طلقات متعمدة. | Furthermore, the majority of the child fatalities had resulted from head wounds an indication that the children had been deliberately targeted. |
وترى حكومتي أن جميع هذه اﻷعمال تشير إلى أن هناك خطة متعمدة ضد السكان اﻷلبان. | In the opinion of my Government, all these acts speak for a deliberate plan against the Albanian population. |
أعشق ممارسة الرياضة. | I like sport. |
أهمية ممارسة الأعمال | The Importance of Doing Business |
ممارسة نهج وقائي. | exercise preventive approach. |
ألف ممارسة القانون | A. Law Practice |
حتى أستطيع ممارسة. | So I can practice. |
أحب ممارسة الركض. | I love running. |
هذه ممارسة جيدة | This is good practice. |
لا أجيد ممارسة الرياضة . | I'm bad at sports. |
أحب ممارسة الألعاب الرياضية. | I like playing sports. |
أحب ممارسة الألعاب الرياضية. | I like sports. |
يجب عليك ممارسة الرياضة. | You should exercise. |
ممارسة العنف ضد المرأة | Violence against women |
ألف ممارسة الفصل المهني | Occupational segregation |
)ب( ممارسة التجنيد اﻹجباري | (b) The conduct of enforced conscription |
عمليات البحث ذات الصلة : متعمدة أو غير متعمدة - جريمة متعمدة - جريمة متعمدة - سياسة متعمدة - إساءة متعمدة - مخالفات متعمدة - لا متعمدة - اختيار متعمدة - تكون متعمدة - متعمدة صحيحا - مخالفات متعمدة - خسارة متعمدة - محاولة متعمدة - استراتيجية متعمدة