ترجمة "ممارسة النفوذ على" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : ممارسة - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : ممارسة - ترجمة : على - ترجمة : ممارسة - ترجمة : النفوذ - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فقد تمكن الساسة من أهل الأقليات من ممارسة السلطة، إن لم يكن النفوذ، في العديد من مناصبها العليا.
Minority politicians have long wielded authority, if not power, in its various high offices.
وهذا يعني أن خبراء الاقتصاد وغيرهم من قادة الفكر قادرون على ممارسة قدر أعظم من النفوذ ــ سواء لارتكاب شر أو جلب منفعة.
This means that economists and other thought leaders can exert much influence for good or ill.
ولا ينبغي تفسيره على أنه ترخيص لممارسة شعائر دين معين، وأنه لا ينبغي لأي جماعة دينية أن تتمكن من ممارسة النفوذ على تسجيل جماعات دينية أخرى.
It should not be construed as a licence to practise a religion, and no one religious group should be able to exert influence over the registration of other religious groups.
النفوذ والمكانة
Influence and status.
كما مارست الرومان النفوذ على الخليج العربي.
The Romans also exerted influence on the Persian Gulf.
وشأنها كشأن الولايات المتحدة آنذاك فإن الهند الآن لا تشعر بقدر كبير من الارتياح في التعامل مع فكرة ممارسة النفوذ العالمي.
And, like America then, India is not naturally at ease with the notion of exercising global power.
يتعين على الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة ممارسة المزيد من النفوذ لدى البنك الدولي وغيره من المنظمات الدولية بهدف ربط منح التنمية بإحراز التقدم على مسار حرية الصحافة وحقوق الإنسان.
The EU and the US should wield more of their clout at the World Bank and other international organizations to link development grants to progress on press freedom and human rights.
بريطانيا وفقدان النفوذ
Britain in the Wilderness
ولكنكم تملكون النفوذ
You, however, are blessed with the gift of influence.
وأحث المجتمع الدولي على الاستفادة الكاملة من هذا النفوذ.
I would urge the international community to make full use of that leverage.
أنا هنا اليوم لأخبركم، أنكم جميعا على حافة النفوذ.
I'm here to tell you today that you are all on the brink of influence.
انت تستجدى العودة الى زيك بالضغط على ذوى النفوذ
You're begging to go back into uniform, pounding a beat out in the sticks.
وما زال حلف شمال الأطلنطي خاضعا لهيمنة الولايات المتحدة، وما زال الحلفاء الأوروبيون مذعنين، ولو لإبقاء الحلف قائما ـ وعلى أمل ممارسة بعض النفوذ على القوة العظمى العالمية الوحيدة المتبقية.
NATO is still dominated by the US, and European allies still fall in line, if only just to keep the alliance going and in the hope of exerting some influence on the only remaining superpower.
لذيك النفوذ للقيام بهذه الاشياء
Can't the rich do things like that?
وهنا كانت الهند بطيئة في الانضمام إلى السباق على فرض النفوذ.
Here India has been slow to join the struggle for influence.
وتتنافس الهند والصين علنا على النفوذ في سريلانكا وميانمار ونيبال وبنجلاديش.
As it stands, India and China are openly competing for influence in Sri Lanka, Myanmar, Nepal, and Bangladesh.
وعلى مرور الزمن، سيساعده النفوذ المتنامي على تحقيق المزيد من الأهداف.
Over time, enhanced influence will enable him to get more things done.
ومع ذلك، ﻻ تزال سياسة الهيمنة والتسابق على توطيد النفوذ مستمرة.
However, hegemonism and power politics continue to hold out.
كل منكم ، من موقعه الذي يشغله الآن هو على حافة النفوذ.
Each one of you, in the seat that you stand in today, is on the brink of influence.
والواقع أن النفوذ الأميركي في بورما من غير المرجح أن يفوق النفوذ المتزايد للدول الآسيوية المجاورة.
US influence in Burma is unlikely to outweigh that of increasingly powerful Asian neighbors.
فمع النفوذ لابد أن تأتي المساءلة.
With influence must come accountability.
لا يوجد بلد لاصحاب النفوذ الشباب
No Country for Young Oligarchs
وقعت فنلندا ضمن مجال النفوذ السوفياتي.
Finland fell into the Soviet sphere.
و سيحصل علي المزيد من النفوذ
And he is going to have even more leverage.
... معي كافة الأسلحة المال ، الإتصالات ، النفوذ
I have every weapon money, connections, prestige.
ويحصلون على نوع من النفوذ يقدر في نهاية الأمر على كسر الجمود في الأوضاع.
And theirs is the kind of influence that can finally unblock the situation.
فالدول واﻷمم العظمى لم تعد مصادر النفوذ الفعالة الوحيدة على الساحة الدولية.
Super Powers and nations are no longer the only influences at play in the international arena.
الموافقة الصريحة على ممارسة الولاية القضائية
Express consent to exercise of jurisdiction
وسنعمل على ممارسة جزء المهارات العملية
Shall we practice the practical skill portion?
وتتراوح النصائح ما بين التشجيع على ممارسة الجنس في عمر متقدم إلى ممارسة السياحة.
Advice ranges from sex in old age to tourism.
ويتمتع الاتحاد الأوروبي بقدر أعظم من النفوذ.
The EU has even more leverage.
فهو يتعاطى النفوذ أكثر من تعاطيه للقوة.
He possesses more influence than power.
ولسوء الحظ، تمارس السلطة لدى الجانبين النفوذ
Unfortunately, the power both sides have exerts an influence
لم تعدي ترينني ، بل ترين النفوذ فحسب
You no longer saw me. You saw only power.
وقد ترتئي الدول كل على حدة عدم ممارسة جميع حقوقها أو، مجتمعة، ممارسة تلك الحقوق.
States may choose individually not to exercise all their rights, or to exercise those rights collectively.
بيد أن النفوذ التي تمارسه كوبا على القيادات القديمة للجبهة ما زال قويا .
But Cuba s influence on the old FMLN leadership remains intact.
منذ أبحرت القوى الأوروبية في نهاية القرن الخامس عشر لغزو العالم، تعود التأريخ الرسمي والسياسات الدولية على نمط معين حيث تترجم القوى العسكرية والاقتصادية والتكنولوجية إلى ممارسة النفوذ على بلدان أخرى، وغزوها، بل وحتى فرض الهيمنة العالمية وبناء الإمبراطوريات.
Ever since the European powers set sail at the end of the fifteenth century to conquer the world, historiography and international politics have become accustomed to a certain pattern military, economic, and technological power is translated into the exercise of influence over other countries, conquest, and even global dominance and empire.
أو على الأقل ، جر ب ممارسة الحب الثلاثي
Or at least, you know, try and flip it into a threeway.
لا أستطيع ممارسة أي ضغط على الحاكم
I can't put any pressure on the Mayor!
٦٤ تكفل القواعد الدستورية على نحو كاف ممارسة حرية التعبير عن الرأي، بوصفها ممارسة حكومية عامة.
64. The provisions of the Constitution, and widespread government practice, ensure satisfactory enjoyment of freedom of expression in El Salvador.
وهذا يعني تبني إستراتيجية قائمة على النفوذ السياسي وليس على التدخل العسكري أو محاولة تغيير الأنظمة.
This means a strategy based on political leverage not a threat of military intervention or regime change.
ويبدو أن وتيرة تراجع النفوذ الغربي تسارعت إلى حد كبير على مدى العقد الماضي.
The pace of the decline of Western influence seems to have accelerated over the past decade.
ويشكو عديد من الأفغان من استمرار هيمنة المسلحين من ذوي النفوذ على مجتمعاتهم المحلية.
Many Afghans complain that armed strongmen continue to dominate their local communities.
وهي تمكننا من أن نعمل سويا على مقاومة التوكيد الفج للمصلحة الذاتية ومناطق النفوذ.
The United Nations enables us to work together to thwart ruthless assertion of self interest and spheres of influence.
والعامل اﻷساسي في رأينـا هــو النفوذ العالمي للمرشحين.
The key factor, in our view, is the global influence of candidates.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ممارسة النفوذ - ممارسة النفوذ - ممارسة النفوذ - على النفوذ - على النفوذ - ممارسة على - على ممارسة - على ممارسة - التنافس على النفوذ - قادرة على النفوذ - اكتساب النفوذ على - القدرة على النفوذ - القدرة على النفوذ