ترجمة "مع الأولوية الأولى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الأولوية - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : الأولوية - ترجمة : الأولوية - ترجمة : مع - ترجمة : مع الأولوية الأولى - ترجمة : الأولوية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الأولوية للبيانات العليا الأولى
class='bold'>Priority to class='bold'>first meta data
وظلت العودة الطبيعية الأولوية الأولى للمفوضية.
Voluntary repatriation remained the Office's main class='bold'>priority.
إن الأولوية الأولى لابد وأن تكون للبنوك الدولية.
The class='bold'>first class='bold'>priority should be international banks.
الأولوية الأولى المسائل الأساسية المتصلة بسياسات المرور العابر
class='bold'>Priority one Fundamental transit policy issues
والكفاح ضد الإيدز ينبغي أن يكون الأولوية الأولى للعالم بأسره.
The combat against AIDS should be the world's absolute top class='bold'>priority.
ولكن الأولوية الأولى لحكومة آبي الثانية تتخلص في إنعاش الاقتصاد الياباني.
But the class='bold'>first class='bold'>priority for Abe s second government is to revive the Japanese economy.
ولم تكن اليونان في واقع الأمر الأولوية الأولى في هذه المحاولة.
Greece, frankly, was not their class='bold'>priority.
وكانت الأولوية الأولى للفريق تتمثل في زيارة كوت ديفوار وبلدان المنطقة.
The class='bold'>first class='bold'>priority of the Group was to visit Côte d'Ivoire and the countries of the region.
ولا بد للطرفين أن يواصلا الجهود لضمان إبقاء الأولوية الأولى للصادرات الزراعية.
Both parties must continue to make efforts to ensure that agricultural exports remain a top class='bold'>priority.
فللمرة الأولى منذ أسس شارل ديغول الجمهورية الخامسة لم تعد الأولوية الأولى لفرنسا أن تعيش في معارضة دائمة للولايات المتحدة.
For the class='bold'>first time since Charles de Gaulle established the Fifth Republic, France s class='bold'>priority is no longer to live in opposition to the US.
بيد أن الأولوية الأولى لدى إسرائيل كانت ولا تزال وستظل دائما هي أمن مواطنيها.
Nevertheless, Israel's class='bold'>first class='bold'>priority was, is and will always be the security of its citizens.
'2 جميع الشؤون الجنائية، مع عزو الأولوية لأكثرها خطورة
In civil matters, free legal assistance' depends on satisfying the means and merit tests and the Office prioritizes cases as follows
وينبغي أن تتمثل الأولوية الأولى في النجاح في تنفيذ نتائج الأونكتاد الحادي عشر، مع التركيز على تلك المجالات التي يمكن فيها للمنظمة أن تقدم مساهمة حقيقية.
The class='bold'>first class='bold'>priority should be the successful implementation of the outcomes of UNCTAD XI, focusing on areas where the organization could really make a difference.
وهذا أيضا يعد من الميزات في دولة حيث يشكل الأمن الأولوية الأولى لدى أغلب الناس هذه الأيام.
This, too, is an advantage in a country where security is the top class='bold'>priority for most people nowadays.
وهذا يعني أن التنمية سوف تظل تشكل الأولوية الأولى بالنسبة للصين، بما في ذلك تنمية سوق المال الصينية.
Thus, development will continue to be the top class='bold'>priority, including the development of China s own financial market.
15 يحتل موضوع الحد من الفقر الأولوية الإنمائية الأولى بالنسبة لمعظم الأطراف وهو مفتاح بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
Poverty reduction For most Parties, poverty reduction is the overriding development class='bold'>priority and the key for attaining Millennium Development Goals.
(ب) ستطبق قواعد الأولوية تلك مع التعديلات المبينة في ذلك الإعلان.
(b) It will apply those class='bold'>priority rules class='bold'>with modifications specified in that declaration.
الأولوية
class='bold'>Priority
الأولوية
class='bold'>Priority
الأولوية
class='bold'>Priority
وهؤلاء على اليمين يعتقدون أن الأولوية الأولى لدى الحكومات لابد أن تكون ضبط الأوضاع المالية بتقليص مستويات العجز والديون.
Those on the right believe that governments top class='bold'>priority should be fiscal consolidation.
تتناول الأولوية الأولى موضوع حقوق الشعوب الأصلية على الصعيد العالمي وذلك بتوثيق وتبادل الممارسات الجيدة لتنفيذ الاتفاقية رقم 169.
The class='bold'>first class='bold'>priority addresses the issue of indigenous rights on a global scale through the documentation and exchange of good practices for the implementation of Convention No. 169.
ونؤمن بالتالي بضرورة التحرك نحو هدف نزع السلاح النووي ذى الأولوية الأولى والوصول إلى القضاء والحظر الشامل للأسلحة النووية
Therefore, we believe in the need to move toward the class='bold'>priority objective of nuclear disarmament and to achieve the total elimination and prohibition of nuclear weapons.
متى كانت بدايتك الأولى مع التدوين
When did you class='bold'>first get involved in blogging?
تدريب الباحثين وموظفي الجامعات، مع إيلاء الأولوية لأقل البلدان نموا والنساء الفقيرات
Training of researchers and university staff, class='bold'>with class='bold'>priority to least developed countries and poor women
23 ويستفاد من التقارير أن قيادة محاكم الشريعة ترى أن الأولوية الأولى للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال، هي تعطيل المحاكم.
The leadership of the shariah courts is reportedly also of the opinion that the class='bold'>first class='bold'>priority of the Transitional Federal Government would be to neutralize the courts.
الأولوية للانكماش
Putting Deflation class='bold'>First
منخفض الأولوية
Low class='bold'>Priority
عالي الأولوية
High class='bold'>Priority
زيادة الأولوية
Increase class='bold'>Priority
خفض الأولوية
Decrease class='bold'>Priority
خطأ الأولوية
Error class='bold'>priority
قبلتي الأولى كانت مع سيونغ جو أوبا
My class='bold'>first kiss was Seung Jo Oppa.
الأولى هي ات خذ مواقف محوري ة مع العميل.
The class='bold'>first is Take core positions class='bold'>with your client.
...قبلتي الأولى كانت مع سيونغ جو أوبا
My class='bold'>first kiss... was Seung Jo Oppa.
حـاول أن تتذك ر لحظتك الأولى مع (إدوارديز )
Try to recall the class='bold'>first moment you thought you were Edwardes.
إنها المرة الأولى خلال تجربتي مع الرجال...
class='bold'>First time in my experience class='bold'>with men... And I've had a good deal of all sorts.
أود أن. لذلك، وممارسة الأولى مع خزائن
So, start training class='bold'>with a strongbox.
يقصد ، هل هذه تجربتك الأولى مع الزواج
He means, is this your class='bold'>first experience class='bold'>with marriage?
والآن تتلخص الأولوية الرئيسية لأميركا في ضمان الحفاظ على معاهدة السلام مع إسرائيل.
America s main class='bold'>priority now is to ensure that the peace treaty class='bold'>with Israel is maintained.
وتنفيذ القرارات والالتزامات المتعهد بها ينبغي أن يكون متوازنا، مع إعطاء الأولوية للتنمية.
Implementation of decisions and commitments made should be balanced, class='bold'>with class='bold'>priority being accorded to development.
وتتعاون كوبا مع هايتي في شتى القطاعات، وتولي الأولوية العليا لقطاع العناية الصحية.
Cuba is cooperating class='bold'>with Haiti in various sectors, placing top class='bold'>priority on the health care sector.
16 وتولى الأولوية العليا لتنمية تعاون أوثق مع المنظمات والوكالات والمؤسسات ذات الصلة.
High class='bold'>priority has been given to the development of closer cooperation class='bold'>with relevant organizsations, agencies and institutions.
إن الأولوية الأولى في الوقت الراهن تتلخص في إنقاذ الأسواق الناشئة من العواقب المترتبة على الحماقات التي ارت ـك ب ت في وال ستريت.
The class='bold'>priority for now is to save the emerging markets from the consequences of Wall Street s financial follies.
وقد أبلغت أطراف عديدة غير مدرجة في المرفق الأول عن أن الحد هو الأولوية الإنمائية الأولى بسبب مستويات الفقر العالية فيها.
Many non Annex I Parties reported that poverty reduction is the overriding developing class='bold'>priority due to their high levels of poverty.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إعطاء الأولوية الأولى - لها الأولوية الأولى - الأمن الأولوية الأولى - الأولوية الأولى هي - مع إعطاء الأولوية - تعامل مع الأولوية - التجربة الأولى مع - الخطوات الأولى مع - مع مرتبة الشرف الأولى - مع مرتبة الشرف الأولى