ترجمة "معالجة أي خرق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أي - ترجمة : خرق - ترجمة : معالجة - ترجمة : أي - ترجمة : خرق - ترجمة : معالجة - ترجمة : أي - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وينبغي معالجة هذا اﻻختﻻل قبل معالجة أي مسألة أخرى. | This should be addressed before any other matter. |
وأعربت بعض المنظمات عن الحاجة إلى دعم قانوني مناسب في حينه لتمكين خدمات الشراء من معالجة أي خرق للعقد من جانب البائعين الموردين وضمان الامتثال لشروط العقد في الوقت المناسب. ولم يكن أي تدريب | Some organizations expressed the need for adequate and timely legal support to enable procurement services to cope with any breach of contract on the part of vendors suppliers and ensure timely compliance with contract terms. |
خرق التزام دولي | Breach of an international obligation |
خرق لقاعدة أخرى. | Another precedent gone. |
وقوع خرق لالتزام دولي | Existence of a breach of an international obligation |
وي جرم خرق هذه الشروط. | Infringements are criminalised. |
هذا هو خرق العقد. | That's a breach of contract. |
الآن علينا خرق الجليد. | Now we have to get through the ice. |
حسنا . هذا خرق للمبدأ! | Well a precedent is being broken. |
(ج) كشف أي خرق للمعايير الوطنية والدولية بشأن استقلال القضاة والمحامين وإبلاغ اللجنة به | (c) To identify any non compliance with national and international standards on the independence of judges and lawyers and to inform the Committee thereof |
وعﻻوة على ذلك، يعد اﻻنسحاب خطوة أولية صوب معالجة عواقب خرق للقانون الدولي، أي البروتوكوﻻت السرية الملحقة بميثاق مولوتوف ـ يبنتروب المؤرخ ٢٣ آب أغسطس ١٩٣٩، التي قسمت أوروبا بمقتضاها إلى مناطق نفوذ. | Moreover, the withdrawal takes an initial step towards remedying the consequences of a breach of international law, namely, the secret protocols to the Molotov Ribbentrop Pact of 23 August 1939, by which Europe was divided into spheres of influence. |
وتحدد المادة 54 من القانون نفسه العقوبات الإدارية التي تنطبق على أي خرق لأحكام القانون. | Article 54 of the same Act defines the administrative penalties applying to any infringement of the Act's provisions. |
لا يجوز لك خرق القواعد. | You are not allowed to violate the rules. |
وهذا الكلام بمثابة خرق للهدنة. | This talk is like a violation of the truce. |
هذا ليس بهدف خرق القانون. | It's not to break the law. |
هناك خرق في الجدار الخارجي | There's a breach in the outer wall. |
كما تحدد المادة 139 من القانون نفسه العقوبات الإدارية التي تسري على أي خرق لأحكام القانون. | Article 139 of the same Act also defines the administrative penalties applying to any infringement of the Act's provisions. |
المادة 8 وقوع خرق لالتزام دولي | Article 8 |
ثانيا خرق منظمة دولية لالتزام دولي | Breach of an international obligation on the part of an international organization |
وعن خرق الهدنة بين فلسطين وإسرائيل | Thankfully, there were still only four victims on the Israeli side. |
لقد خرق عرف القرصنة فنال جزاءه | He violated a pirate code and he had to go. |
وعلاوة على ذلك، فإن هذه الحملات تحث الجمهور على التبليغ عن أي شركة تستمر في خرق القوانين. | In addition, they encourage the public to blow the whistle on any company that still continues to breach the competition laws. |
والمفترض هنا هو أن التصرف المأذون به لا ينطوي على أي خرق للالتزام الدولي من جانب المنظمة. | What is assumed here is that the authorized conduct does not involve any breach of an international obligation on the part of the organization. |
وعلاوة على ذلك، لا يجوز لأي دولة طرف أن تساعد أو تحرض أي شخص على خرق هذه الاتفاقية. | Moreover, no State Party may assist or induce anyone to breach this Convention. |
(ل) خرق الالتزامات المعقودة بموجب البروتوكول الاختياري | (kl) Breach of Optional Protocol obligations |
أليس في ذلك خرق للعقد الذي بيننا | Isn't that breaching our contract? |
لا يوجد قانون ضد خرق شقتك الخاصة | There's no law against busting up your own apartment. |
(د) وسائل الانتصاف في حالة خرق حقوق البراءات | (d) Remedies for breach of patent rights |
وﻻبد من فرض جـــزاءات على خرق هـذا اﻻنضباط. | Breaches of this discipline must be sanctioned. |
لم يحدث خرق الجلد. عجلوا مع هذه الأمور . | Never broke the skin. Hurry up with those things. |
انه حتى لا يعرف معني كلمة خرق وانتهاك. | It doesn't know even the word violation. |
و خرق كل جزء من العقل و المنطق. | Because the iPod came out, and it violated every bit of common wisdom. |
ونتوقع الإفراج السريع عن كل الذين لم توجه إليهم أي تهمة، ونتوقع مثول المذنبين حقا في خرق القانون أمام العدالة. | We anticipate the prompt release of all who have not been charged and expect that those who are genuinely guilty of breaking the law will be brought to justice. |
51 ففي 12 دولة، يمكن معالجة العيب دون فرض أي شروط. | In 12 States, the defect might be cured without any conditions being imposed. |
وعادة ما يتم علاج ذلك عن طريق القيام معالجة فقط تدريجي، أي معالجة البيانات فقط التي تم تغييرها (عادة البيانات الجديدة) بدلا من إعادة معالجة مجموعة البيانات بأكملها. | This is usually remedied by doing only incremental processing, i.e., processing only the data which have changed (usually new data) instead of reprocessing the entire data set. |
انه يقع ولكن يقع مثل دمية من خرق أساسا. | It falls over, but it falls over like a rag doll, basically. |
آسف يا آنسة، إنها الأوامر لا نستطيع خرق النظام | I'm sorry, miss. It's orders. We can't go against the protocol. |
ساخذ ضرائب مهوله حتي لن يتبقي لكم خرق باليه لترتدونها | I'll take so much Lagaan you won't have a rag to your backs! |
(د) الحفاظ على سلامة الإجراءات والعمليات لا يجوز النظر في الاستعانة بمصادر خارجية إذا كان ذلك سيؤدي إلى أي خرق للإجراءات والعمليات المقررة. | (d) Maintaining the integrity of procedures and processes outsourcing may not be considered if it will result in any breach of established procedures and processes. |
وتم تحديد تفسير أي قيمة من قبل المشغلين الذين اعتادوا على معالجة القيم. | The interpretation of any value was determined by the operators used to process the values. |
إن أي تغيير يجب أن يحسن قدرة المنظومة الدولية على معالجة قضايا التنمية. | Any change must improve the capacity of the international system to deal with development issues. |
(ب) إذا كان الالتزام الذي خرق واجبا تجاه المجتمع الدولي ككل. | (b) The obligation breached is owed to the international community as a whole. |
(ب) استمرار خرق اتفاق وقف إطلاق النار واستمرار استخدام لهجة الكراهية | (b) the continuing violations of the Ceasefire Agreement and the continuing use of hate speech |
في القانون المغربي، يمكن أن يترجم هذا إلي خرق الآداب العامة . | In Moroccan law, this could be translated into violating public decency. |
وبالتالي يمكن إضافة فقرة إلى مشروع المادة الأولى بشأن خرق الالتزامات. | One could thus add a paragraph to the first draft article concerning the breach of obligations. |
عمليات البحث ذات الصلة : أي خرق - أي خرق - خرق أي - أي خرق - علاج أي خرق - أي خرق لاحق - عن أي خرق - يأمر أي خرق - خرق - خرق - من خلال أي خرق - معالجة أي قضايا