ترجمة "خرق أي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أي - ترجمة :
Any

خرق - ترجمة : أي - ترجمة : خرق - ترجمة : أي - ترجمة : خرق - ترجمة : أي - ترجمة : خرق أي - ترجمة : خرق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

خرق التزام دولي
Breach of an international obligation
خرق لقاعدة أخرى.
Another precedent gone.
وقوع خرق لالتزام دولي
Existence of a breach of an international obligation
وي جرم خرق هذه الشروط.
Infringements are criminalised.
هذا هو خرق العقد.
That's a breach of contract.
الآن علينا خرق الجليد.
Now we have to get through the ice.
حسنا . هذا خرق للمبدأ!
Well a precedent is being broken.
(ج) كشف أي خرق للمعايير الوطنية والدولية بشأن استقلال القضاة والمحامين وإبلاغ اللجنة به
(c) To identify any non compliance with national and international standards on the independence of judges and lawyers and to inform the Committee thereof
وتحدد المادة 54 من القانون نفسه العقوبات الإدارية التي تنطبق على أي خرق لأحكام القانون.
Article 54 of the same Act defines the administrative penalties applying to any infringement of the Act's provisions.
لا يجوز لك خرق القواعد.
You are not allowed to violate the rules.
وهذا الكلام بمثابة خرق للهدنة.
This talk is like a violation of the truce.
هذا ليس بهدف خرق القانون.
It's not to break the law.
هناك خرق في الجدار الخارجي
There's a breach in the outer wall.
كما تحدد المادة 139 من القانون نفسه العقوبات الإدارية التي تسري على أي خرق لأحكام القانون.
Article 139 of the same Act also defines the administrative penalties applying to any infringement of the Act's provisions.
المادة 8 وقوع خرق لالتزام دولي
Article 8
ثانيا خرق منظمة دولية لالتزام دولي
Breach of an international obligation on the part of an international organization
وعن خرق الهدنة بين فلسطين وإسرائيل
Thankfully, there were still only four victims on the Israeli side.
لقد خرق عرف القرصنة فنال جزاءه
He violated a pirate code and he had to go.
وعلاوة على ذلك، فإن هذه الحملات تحث الجمهور على التبليغ عن أي شركة تستمر في خرق القوانين.
In addition, they encourage the public to blow the whistle on any company that still continues to breach the competition laws.
والمفترض هنا هو أن التصرف المأذون به لا ينطوي على أي خرق للالتزام الدولي من جانب المنظمة.
What is assumed here is that the authorized conduct does not involve any breach of an international obligation on the part of the organization.
وعلاوة على ذلك، لا يجوز لأي دولة طرف أن تساعد أو تحرض أي شخص على خرق هذه الاتفاقية.
Moreover, no State Party may assist or induce anyone to breach this Convention.
(ل) خرق الالتزامات المعقودة بموجب البروتوكول الاختياري
(kl) Breach of Optional Protocol obligations
أليس في ذلك خرق للعقد الذي بيننا
Isn't that breaching our contract?
لا يوجد قانون ضد خرق شقتك الخاصة
There's no law against busting up your own apartment.
(د) وسائل الانتصاف في حالة خرق حقوق البراءات
(d) Remedies for breach of patent rights
وﻻبد من فرض جـــزاءات على خرق هـذا اﻻنضباط.
Breaches of this discipline must be sanctioned.
لم يحدث خرق الجلد. عجلوا مع هذه الأمور .
Never broke the skin. Hurry up with those things.
انه حتى لا يعرف معني كلمة خرق وانتهاك.
It doesn't know even the word violation.
و خرق كل جزء من العقل و المنطق.
Because the iPod came out, and it violated every bit of common wisdom.
ونتوقع الإفراج السريع عن كل الذين لم توجه إليهم أي تهمة، ونتوقع مثول المذنبين حقا في خرق القانون أمام العدالة.
We anticipate the prompt release of all who have not been charged and expect that those who are genuinely guilty of breaking the law will be brought to justice.
انه يقع ولكن يقع مثل دمية من خرق أساسا.
It falls over, but it falls over like a rag doll, basically.
آسف يا آنسة، إنها الأوامر لا نستطيع خرق النظام
I'm sorry, miss. It's orders. We can't go against the protocol.
ساخذ ضرائب مهوله حتي لن يتبقي لكم خرق باليه لترتدونها
I'll take so much Lagaan you won't have a rag to your backs!
(د) الحفاظ على سلامة الإجراءات والعمليات لا يجوز النظر في الاستعانة بمصادر خارجية إذا كان ذلك سيؤدي إلى أي خرق للإجراءات والعمليات المقررة.
(d) Maintaining the integrity of procedures and processes outsourcing may not be considered if it will result in any breach of established procedures and processes.
(ب) إذا كان الالتزام الذي خرق واجبا تجاه المجتمع الدولي ككل.
(b) The obligation breached is owed to the international community as a whole.
(ب) استمرار خرق اتفاق وقف إطلاق النار واستمرار استخدام لهجة الكراهية
(b) the continuing violations of the Ceasefire Agreement and the continuing use of hate speech
في القانون المغربي، يمكن أن يترجم هذا إلي خرق الآداب العامة .
In Moroccan law, this could be translated into violating public decency.
وبالتالي يمكن إضافة فقرة إلى مشروع المادة الأولى بشأن خرق الالتزامات.
One could thus add a paragraph to the first draft article concerning the breach of obligations.
أود الادعاء بأن خرق السفينة قد يكون هو الامر الاكثر صوابا.
I want to argue that rocking the boat may be just the right thing to do.
وإن أقدمت إسرائيل أو أي بلد على خرق القانون الدولي، فمن مسؤوليتنا الجماعية أن نبلغ الطرف المذكور، سواء كان إسرائيل أو أي دولة أخرى، بأن لا أحد فوق القانون الدولي.
If Israel or any country violates international law, it is our collective responsibility to tell that party be it Israel or any other that nobody is above international law.
وفضلا عن ذلك، لا تكون المنظمة الدولية مسؤولة عن أي خرق آخر ارتكبته الدولة أو المنظمة الدولية العضو التي صدر إليها التخويل أو التوصية.
In addition, the international organization would not be responsible for any other breach committed by the member State or international organization to which the authorization or recommendation was addressed.
١ م ن خرق التدابير التي اتخذتها الدولة للمحافظة على حيادها في الحرب.
The individual contravenes the arrangements taken by the State to ensure its neutrality in time of war
ويجوز للجنة أن تقدم طلبات إلى المحكمة العليا لإصدار أوامر وفرض جزاءات في ما يتصل بحالات خرق أي حكم من الأحكام الموضوعية لقانون المنافسة المنصفة.
The Commission may apply to the Supreme Court for orders and penalties in relation to breaches of any of the substantive provisions of the FCA.
وعليه، فقد وقع خرق للفقرات 1 و2 و3 من المادة 9 من العهد.
Consequently, there has been a violation of article 9, paragraphs 1, 2 and 3, of the Covenant.
ويحق للأونروا فسخ العقد في حالة خرق هذه الشروط بأي شكل من الأشكال
Any breach of these terms entitles UNRWA to terminate the contract

 

عمليات البحث ذات الصلة : أي خرق - أي خرق - أي خرق - معالجة أي خرق - علاج أي خرق - أي خرق لاحق - عن أي خرق - يأمر أي خرق - من خلال أي خرق - أي خرق من هذا القبيل