ترجمة "مطالبة دولة القانون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مطالبة - ترجمة : القانون - ترجمة : دولة - ترجمة : دولة - ترجمة : مطالبة - ترجمة : القانون - ترجمة : القانون - ترجمة : مطالبة - ترجمة : مطالبة - ترجمة : مطالبة دولة القانون - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويؤكد أصحاب المطالبات أن القانون الدولي قد درج على اعتبار أن الإصابة التي تلحق بأحد مواطني دولة ما من جانب دولة أخرى إنما تؤدي إلى نشوء مطالبة تخص دولة المواطن وليس الشخص المتضرر. | The Claimants assert that international law has consistently taken the view that injury to a national of one State by another State gives rise to a claim that belongs to the State of the national and not to the injured person. |
بناء دولة القانون في الصين | Building a Chinese Rechtsstaat |
(ج) القانون المحلي لكل دولة. | (c) The domestic law of each State. |
وغردت وزيرة حقوق الإنسان حورية مشهور مطالبة بتحقيق القانون على السيطرة القبلية | Yemen's Human Rights minister, Hooria Mashhour tweeted demanding the rule of law over tribal authority |
إن جمهورية النيجر دولة تخضع لسيادة القانون. | The Republic of the Niger is governed by the rule of law. |
١٩٥٤ اجتاز أول امتحان دولة في القانون )هايدلبرغ(. | 1954 1st legal State Examination (Heidelberg) |
٠٦٩١ اجتياز ثاني امتحان دولة في القانون )شتوتغارت(. | 1960 Second legal State Examination (Stuttgart) |
(ط) القانون يعني القانون الساري في دولة ما بخلاف قواعدها المتعلقة بالقانون الدولي الخاص | (i) Law means the law in force in a State other than its rules of private international law |
واليوم أصبحت حوالي 65 دولة تعمل بمثل هذا القانون. | Today, roughly 65 countries have such laws. |
٢٤ وهذا فعل يتنافى مع دولة القانون والشرعية الديمقراطية. | 24. Such occurrences are incompatible with the rule of law and the democratic legal order. |
ونحن جميعا نتطلع إلى التغيير وإلى إقامة دولة القانون. | We all aspire to change and to the establishment of a State of law. |
إن مطالبة | Putin s claim to great power status and his great power policies are structurally very vulnerable. This is especially true at times where the price of oil has fallen below 40 per barrel. |
فأميركا تخاطر بسيادة القانون، ولكن الصين أمامها طريق طويل قبل أن تصبح دولة يحكمها القانون. | America is taking risks with the rule of law, but China has a long way to go before it becomes a country ruled by law. |
إن اندونيسيا تنتهج سياسة تجعل الجمهورية دولة خارجة على القانون. | Indonesia is pursuing a policy that makes that republic an outlaw State. |
الرئيس ينادي المرشح كاسيوس ستاربيسكلي جندي، رجل القانون، ورجل دولة ... | The chair recognises the Honourable Major Cassius Starbuckle... soldier, jurist, and statesman. |
مطالبة الحكومات بالتعويضات | C. Claims against Governments . 86 26 |
وتواصل الدولة الإصلاحات الاقتصادية، وبناء دولة قائمة على القانون، ومجتمع مدني. | The country right now is continuing the process of economic reforms and the formation of a lawful, civil society. |
الثقة واحترام دولة القانون هو قوام كل تعاون فعال عابر للحدود. | The basis for effective co operation across national borders is trust and respect for the rule of law. |
قواعد خاصة عندما يكون القانون المنطبق هو قانون دولة متعددة الوحدات | Special rules when the applicable law is the law of a multi unit State |
وبتوطيد دولة القانون والمصالحة الوطنية سيتمكن البلد من إعادة بناء نفسه. | By consolidating a State of law and national reconciliation, the country will be able to rebuild itself. |
وقد استنتج أن هذه المطالبة الموحدة تتألف فعلا من 82 مطالبة تضم 67 مطالبة من وكلاء إداريين و15 مطالبة من شركات التأمين، | Having concluded that this consolidated claim, in effect consists of 82 claims, comprising 67 managing agent and 15 insurance company claims, |
وسوف تكون البلدان الغنية مطالبة بالحد من الإعانات والبلدان الفقيرة مطالبة بفتح أسواقها. | Rich countries will be asked to reduce subsidies poor countries to open up their markets. |
وإن عدم إمكانية الحصول على استمارة مطالبة هي سبب وجيه لعدم تقديم مطالبة. | The inability to obtain a claim form is a satisfactory explanation for failure to file a claim. |
3 تخويل سلطة التصرف في دولة أجنبية المادة 5 من القانون النموذجي | (iii) Authorization to act abroad Model Law article 5 |
وأكد مدى ارتباط تعزيز دولة القانون بتعزيز مكافحة الجريمة الدولية بكل أشكالها. | He stressed the degree to which the strengthening of the rule of law was affected by the combating of international criminal activity in all its forms. |
وأضيف بأنه ﻻ يمكن تحقيق سلم دولي دائم دون اقامة دولة القانون. | I for my part would add that there can be no lasting internal peace without the establishment of a State ruled by law. |
(و) 37 مطالبة مزدوجة. | (f) 37 duplicative claims. |
تزييف مطالبة ببدل النقل | Falsification of relocation allowance claim |
انا لدي مطالبة بها | I got a claim on her. |
إن مطالبة مواطن ي دولة أخرى بالعودة إلى بلديهما لا يمكن أن يعد بمثابة تدخل في الأسرة لمجرد أنهما رزقا طفلا في أستراليا. | Requiring two nationals of another State to return home cannot amount to interference with the family simply because they have had a child in Australia. |
وتهدف هذه المنظمة الغير حكومية إلى تعزيز مبادئ الحرية، والديمقراطية، وسيادة دولة القانون. | Considerable time and effort went into this project. |
ويتعلق الاتجاه الأول ببناء أو إعادة بناء دولة تعمل وفق مبدأ سيادة القانون. | The first trend relates to the construction or reconstruction of a State that operates according to the rule of law. |
٢ أن انحﻻل دولة ينهي شخصيتها القانونية ويمس في العمق سير القانون الدولي. | 2. The dissolution of a State means that it no longer has legal personality, and this has major repercussions in international law. |
ويمس هذا عملية السلم ويعرقل جهود الحكومة المبذولة من أجل تعزيز دولة القانون. | This is harmful to the peace process and hampers the Government apos s efforts to consolidate a State based on the rule of law. |
وباختصار، نحن نعمل من أجل قيام دولة القانون التي تستجيب للطموحات العميقة لشعبنا. | In short, we are working towards the advent of a state of law that responds to the deeply felt aspirations of our people. |
2 لا يجوز مطالبة دولة بتقديم أي كفالة أو سنـد أو وديعــة، أيا كانت التسمية، ضمانا لدفع النفقات أو المصاريف القضائية في أي دعوى تكون فيها طرفا مدعـــى عليــه أمام محكمة دولة أخــرى. | 2. A State shall not be required to provide any security, bond or deposit, however described, to guarantee the payment of judicial costs or expenses in any proceeding to which it is a respondent party before a court of another State. |
فالمادة 2 من الدستور المعدل تنص على أن دولة جمهورية فييتنام الاشتراكية دولة اشتراكية يحكمها القانون وهي من الشعب وللشعب والمواطنون جميعا متساوون أمام القانون، بصرف النظر عن الجنس والعرق والطبقة الاجتماعية. | Article 2 of the amended Constitution provides that the State of the Socialist Republic of Viet Nam is a law governed and socialist State of the people, by the people and for the people every citizen, regardless of sex, ethnicity and social strata, is equal before the law women's rights non discriminated in any forms continue to be upheld and protected by the law. |
أولا ، إن حقيقة كون أن الدول لم تقيد انطباق القانون لا يعني أنها غير مطالبة بذلك إذا رغبت في الحصول على الفائدة. | First, the fact that they have not derogated does not mean that they are not required to do so, if they wish to obtain the benefit. |
وينبغي ألا يكون أي فرد أو أي دولة فوق القانون الدولي، وينبغي عدم السماح لأي فرد أو دولة بأن يستهزأ بالأمم المتحدة. | Nobody and no State should be above international law and allowed to mock the United Nations. |
ويخشى هؤلاء الألبان أن تتحول كوسوفو إلى دولة تحكمها المافيا في غياب سيادة القانون. | These Albanians fear that, in the absence of the rule of law, Kosovo will become a mafia state. |
ذهب Iraq and Gulf Analysis إلى اقتراح آخر بواسطة عزت شاهبندر من دولة القانون | They then jumped to another suggestion by Izzat Shabandar of SLA |
وعلى الرغم من العواصف السياسية في بلدنا سنعيد بناء دولة مستقرة تقوم على القانون. | Over and above political storms in our country we shall re establish a stable State built on law. |
٥١٦ وكانت العقبة الرئيسية التي تحول دون إحراز تقدم في هذا المجال هي مطالبة اﻷبخاز بإنشاء دولة مستقلة مع إصرار الجانب الجورجي على الوحدة اﻹقليمية. | The main impediment to progress has been the Abkhaz demand for independent statehood, while the Georgian side has insisted on preserving its territorial integrity. |
ولذلك، فإن الطريقة الحصيفة الوحيدة التي يمكننا اتباعها هي إقرار مجموعة من المعايير التي تبحث في ضوئها مطالبة الى دولة من الدول اﻷعضاء بالعضوية الدائمة. | The only prudent method we can follow, therefore, is to elaborate the set of criteria against which the claims of Member States for permanent membership should be judged. |
وقدمت السلطة الفلسطينية 78 مطالبة من بين ال 95 مطالبة التي كانت قد ذكرتها في بادئ الأمر. | The Palestinian Authority submitted 78 claims out of the 95 initially stated. |
عمليات البحث ذات الصلة : دولة القانون - الألمانية دولة القانون - دولة القانون الاتحادي - دولة القانون المدني - دولة القانون العام - تطبيق دولة القانون - من قبل دولة القانون - مطالبة مطالبة