ترجمة "مرحلة الملاحقة القضائية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مرحلة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة الملاحقة القضائية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وجرت الملاحقة القضائية لهذه الانتهاكات وفقا للقوانين السارية.
These violations were prosecuted in accordance with the laws in force.
هذه الملاحقة القضائية تحتاج إلى مستوى عالي من الخبرة.
The United States has already taken the first steps in this direction.
(ح) إجراءات الإبلاغ، وعمليات الإنقاذ، ونظم المعلومات، وعمليات الملاحقة القضائية
(h) Reporting procedures, rescue operations, information systems and prosecutions
3 التشريعات المؤدية إلى التحقيق أو الملاحقة القضائية أو الادانة
Legislation leading to investigation, prosecution or conviction
(ه ) ضمان الملاحقة القضائية للأشخاص الذين يقومون باستغلال الأطفال جنسيا .
(e) Ensure that those who sexually exploit children are prosecuted.
والبرنامج لا يقدم عفوا غير مشروط أو حصانة من الملاحقة القضائية.
The programme does not offer an unconditional amnesty or immunity from prosecution.
وتنص المادة الفرعية 7 (3 72)'5 على اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية.
Extraterritorial jurisdiction is provided for in subsection 7(3.72).
حتى أن الرئيس الفرنسي السابق جاك شيراك بات يعلم الآن أنه ليس في مأمن من الملاحقة القضائية.
Now even former President Jacques Chirac has learned that he is not immune from prosecution.
ونصت المواد من 7 (3 73) إلى (3 75)'4 على اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية.
Extraterritorial jurisdiction is provided for in ss.
الملاحقة خلسة
Stalking
اللاجئون يتركون بلادهم هاربين من الحرب، الملاحقة القضائية أو ظروف اقتصادية طاحنة لمواجهة المزيد من الصعوبات في مصر.
Refugees leave their countries running away from wars, prosecution or dire economic conditions to face other hardships in Egypt.
الملاحقة والمقاضاة والجزاءات
Prosecution, adjudication and sanctions
3 تنظر كل دولة طرف في إمكانية منح الحصانة من الملاحقة القضائية، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، لأي شخص يقدم عونا كبيرا في عمليات التحقيق أو الملاحقة بشأن فعل مجرم وفقا لهذه الاتفاقية.
3. Each State Party shall consider providing for the possibility, in accordance with fundamental principles of its domestic law, of granting immunity from prosecution to a person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence established in accordance with this Convention.
20 ويجرم القانون أيضا مد كيان أجنبي أو مجموعة إرهابية بمعلومات تحميها حكومة كندا، مثلما يجرم الأفعال التمهيدية، وينص على اختصاص الملاحقة القضائية الكندية خارج الولاية القضائية(7).
The Act also provides offences for communicating to a foreign entity or terrorist group information the Government of Canada is safeguarding, criminalizes preparatory acts and provides for extraterritorial prosecution jurisdiction7.
37 ومن الصعب تقدير حجم المخاطرة فيما يتعلق بلجوء أطراف ثالثة مشاركة في الآليات التابعة لبروتوكول كيوتو إلى الملاحقة القضائية.
It is difficult to estimate the risk of lawsuits by third parties participating in Kyoto Protocol mechanisms.
وتنظر الجمعية التشريعية حاليا في مشروع تعديل للمادة يهدف إلى إجازة الملاحقة القضائية لأشخاص يمارسون أعمال الارتزاق خارج الإقليم الروسي.
A draft amendment to the article was currently before the Legislative Assembly, which sought to allow the prosecution of persons who committed mercenary acts outside the territory of Russia.
(ب) توفير دعم مباشر وفي الموقع من مشرفين يسدون النصح في الاجراءات الجارية في مجال الملاحقة القضائية وقضايا مصادرة الموجودات
(b) Providing direct on site mentor support in ongoing prosecution and asset forfeiture casework
(ب) ينبغي للدول الأعضاء أن تنشئ هيئة مركزية لتيسير تبادل الأدلة بين السلطات القضائية الوطنية، وتبادل المساعدة القانونية بين سلطات الملاحقة القضائية، وتنفيذ الطلبات المتعلقة بتسليم المطلوبين (الفقرة 173)
(b) Member States should establish a central authority to facilitate exchange of evidence among national judicial authorities, mutual legal assistance among prosecutorial authorities and implementation of requests for extradition (para. 173)
وتتولى المحاكم الابتدائية المسؤولية عن الجوانب القضائية للحالات في مرحلة التحقيقات.
The pre trial chambers have responsibility for the judicial aspects of situations during the investigations phase.
لتجنب الملاحقة القضائية بموجب المادة 112، يستعمل بعض التايلانديين كلمة بيتزا للإشارة إلى قانون صارم بدلا من الإشارة بشكل مباشر للقانون
To avoid prosecution under Article 112, some Thais are using the word pizza to refer to the draconian law instead of directly mentioning the measure
وقد برزت عمليات العدالة التصالحية كبدائل هامة لإجراءات العدالة الجنائية القائمة على الملاحقة القضائية وكبدائل لاستخدام عقوبة السجن كوسيلة لمساءلة الجناة.
Restorative justice processes have emerged as important alternatives to the criminal justice prosecutorial process and as alternatives to the use of imprisonment as a means of holding the offender accountable.
لقد تابعنا عن كثب انتقال المحكمة من مرحلة إنشائها إلى مرحلة بدء الأعمال المتعلقة بالادعاء العام والأعمال القضائية.
We have closely followed the Court's transition from its establishment to the commencement of prosecutorial and judicial functions.
بعد ستة أشهر من الدعوى القضائية، وصلنا في النهاية إلى مرحلة الاكتشاف.
Six months into the lawsuit, we finally reached the discovery phase.
وسيؤدي البرنامج إلى تحقيق نتائج أفضل في مجال الملاحقة القضائية وإصدار الأحكام ومصادرة الموجودات في القضايا المتصلة بجرائم المخدرات الدولية والإرهاب الدولي
The programme will result in better prosecution, sentencing and asset forfeiture outcomes in casework related to international drug crime and terrorism
وما زال على اللجنة الوطنية المعنية بالاغتصاب أن تبرهن على أثرها في مجال الوقاية من الاغتصاب أو الملاحقة القضائية بشأنه في شمال دارفور.
The National Committee on Rape has yet to demonstrate an impact on the prevention or prosecution of rape in Northern Darfur.
وأعلنت أوكرانيا أن الفقرة 3 من المادة 26 تطب ق على منظ م أو زعيم جماعة إجرامية فيما يتعلق بمنح الحصانة من الملاحقة القضائية الجنائية.
Ukraine also declared that the provisions of article 26, paragraph 3, shall not be applied to the organizer or leader of a criminal group in respect of granting immunity from criminal prosecution.
وفي حالة واحدة من حالات السياحة الجنسية، جاء موظف رسمي إلى هولندا وعمل مع الحكومة لترتيب أمر الملاحقة القضائية للفاعل في بلده الأصلي.
In one case of sexual tourism, an official had come to the Netherlands and had worked with the Government to arrange for the prosecution of the perpetrator in his home country.
تنص المادة 56 على اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية في ما يتعلق بحاملي الرخص الكنديين الذي يرتكبون مخالفات متعلقة بالترخيص خارج كندا.
Section 56 provides for extra territorial prosecution jurisdiction with respect to Canadian licensees who commit licensing offences outside Canada.
فأولا ، لم يستفد أصحاب البلاغ من إمكانية الاعتراض على قرار المد عي العام للمقاطعة، على النحو المنصوص عليه في المادة 34 من قانون الملاحقة القضائية().
Firstly, it argues that the petitioners did not avail themselves of the possibility of challenging the District Prosecutor's decision, as provided for in section 34 of the Act on Prosecution.g
مفهوم أي نوع من الملاحقة القضائية، لأي من أفراد عائلتنا كان شيئا غريبا و غير مفهوم، لم أك ن أعرف ما الذي علي أن أفعله
The notion of any kind of criminal prosecution of anyone in our family or anything was so foreign and incomprehensible, I didn't know what to do.
وهنا، سيتعين على الهيئة القضائية أن تجري استعراضا خلال مرحلة إجراء التحقيقات الخاصة بالمحاكمات.
Here, the judicial body will have to conduct a review during the investigative phase of trials.
ويشيد وفدي به وبمسؤولي المحكمة الآخرين على الطريقة المنسقة والمنهجية التي نقلوا بها المحكمة من مرحلة التشكيل الأولى إلى مرحلة التشغيل الحالية، وهي مرحلة تركز على أنشطتها القضائية الأساسية.
My delegation commends him and the other officers of the Court for the coordinated and systematic manner in which they have transformed the Court from the initial set up phase to the current operational phase, which focuses on its core judicial activities.
ومن بين أهم التعديلات المقترحة إلغاء المادة 15 المؤقتة، والتي منحت الحصانة من الملاحقة القضائية لكافة الجهات الفاعلة في النظام العسكري الذي تأسس بموجب انقلاب 1980.
Most important among such amendments is the repeal of Provisional Article 15, which has provided immunity from prosecution to all actors of the military regime established by the 1980 coup.
10 تطلب إلى المجتمع الدولي أن يتعاون ويساعد، وفقا لالتزاماته القائمة بموجب القانون الدولي، في الملاحقة القضائية للمتهمين بممارسة أنشطة المرتزقة ومحاكمتهم محاكمة شفافة وعلنية ونزيهة
Calls upon the international community, in accordance with its obligations under international law, to cooperate with and assist the judicial prosecution of those accused of mercenary activities, in transparent, open and fair trials
وتحدد المادة 22 اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية لمتابعة المواطنين الكنديين أو المقيمين الدائمين في كندا بسبب ارتكاب أفعال أو الامتناع عن أفعال خارج كندا.
Section 22 establishes extraterritorial prosecution jurisdiction for acts or omissions committed outside Canada by Canadian citizens or permanent residents.
يجب ان نبقى متقدمين على حملة الملاحقة
Got to keep ahead of that dragnet.
11 تهيب بالدول الأعضاء، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، أن تتعاون مع الملاحقة القضائية للمتهمين بارتكاب أنشطة المرتزقة في محاكمات شفافة ومفتوحة وعادلة، وأن تساعد على ملاحقتهم
11. Calls upon Member States, in accordance with their obligations under international law, to cooperate with and assist the judicial prosecution of those accused of mercenary activities in transparent, open and fair trials
هؤلاء الصغار لم يكن من المفروض أن يعتقلوا أصلا في المقام الأول. لا يوجد سبب يمكن تخيله يجعل نوعا من التعبير مثل هذا يؤدي إلي الملاحقة القضائية.
These young people should never have been detained in the first place there is no imaginable reason why expression of this type ought to result in prosecution.
(ج) بالإضافة إلى الإجراءات القائمة، اعتماد آليات فع الة لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، بصورة تراعي شعور الأطفال، وتأمين الملاحقة القضائية لمرتكبي أفعال سوء المعاملة والإهمال بحق الأطفال
(c) In addition to existing procedures, establishing effective mechanisms to receive, monitor and investigate complaints in a child sensitive manner and ensuring proper prosecution of perpetrators of child abuse and neglect
وكما أيضا تشمل تزويد الأسلحة الأدوات المستخدمة في ارتكاب الجريمة أو تأمين المكان ومراقبته أثناء وقوع الجريمة أو تقديم الحماية من الاعتقال أو الملاحقة القضائية بعد ارتكاب الجريمة.
It also includes such things as procuring weapons to be used to commit the crime, or serving as a lookout during the commission of the crime or providing protection from arrest or prosecution after the crime s commission.
وتذكر اللجنة بأن الشك عائق أمام الإدانة ولكن ليس أمام الملاحقة القضائية، وأن المحاكم من اختصاصها البت في ثبوت التهمة من عدمه (المواد 3 و7 و26 من العهد).
The Committee recalls that doubt is an obstacle to conviction, but not to prosecution, and that it is in the province of the courts to determine whether a charge is proven or not (articles 3, 7 and 26 of the Covenant).
158 وي كف ل للمرأة أيضا الحقوق المتساوية مع الرجل للمشاركة في أي مرحلة من مراحل سير الدعاوى القضائية.
Women were granted equal rights with men to participate in every stage of the judicial process.
(ج) تقديم مساعدة تقنية فع الة إلى البلدان النامية بغية تحسين قدرة أجهزة إنفاذ القوانين وأجهزة الملاحقة القضائية والقطاعات القضائية فيها على التصد ي للمشكلة، بالنظر على وجه الخصوص إلى أوجه التقد م في التكنولوجيا والفرص الجديدة الناتجة من ذلك للجريمة الاقتصادية والمالية
(c) Provision of effective technical assistance to developing countries to improve the capacity of their law enforcement and prosecutorial agencies and judicial sectors to confront the problem, given in particular advances in technology and resulting new opportunities for economic and financial crime
(د) توفير المساعدة القانونية وسائر أشكال المساعدة للأشخاص دون سن الثامنة عشرة في مرحلة مبكرة من الإجراءات القضائية
(d) Provide persons under 18 with legal or other assistance at an early stage of judicial proceedings
وهذا يعد أكثر أشكال الاستهجان خطورة التي يمكن أن تطبقها إحدى البلدان على الدبلوماسيين الأجانب، الذين يتمتعون من ناحية أخرى بـحصانة دبلوماسية من الاعتقال وأنواع أخرى عادية من الملاحقة القضائية.
It is the most serious form of censure which one country can apply to foreign diplomats, who are otherwise protected by diplomatic immunity from arrest and other normal kinds of prosecution.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الملاحقة القضائية - إجراءات الملاحقة القضائية - سياسة الملاحقة القضائية - تكاليف الملاحقة القضائية - إجراءات الملاحقة القضائية - فعالية الملاحقة القضائية - مزيد من الملاحقة القضائية - لمزيد من الملاحقة القضائية - الحصانة من الملاحقة القضائية - حماية من الملاحقة القضائية - في مأمن من الملاحقة القضائية - الملاحقة القانونية - الملاحقة والمحاكمة - عملية الملاحقة