ترجمة "لمزيد من الملاحقة القضائية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذه الملاحقة القضائية تحتاج إلى مستوى عالي من الخبرة. | The United States has already taken the first steps in this direction. |
وجرت الملاحقة القضائية لهذه الانتهاكات وفقا للقوانين السارية. | These violations were prosecuted in accordance with the laws in force. |
والبرنامج لا يقدم عفوا غير مشروط أو حصانة من الملاحقة القضائية. | The programme does not offer an unconditional amnesty or immunity from prosecution. |
(ح) إجراءات الإبلاغ، وعمليات الإنقاذ، ونظم المعلومات، وعمليات الملاحقة القضائية | (h) Reporting procedures, rescue operations, information systems and prosecutions |
3 التشريعات المؤدية إلى التحقيق أو الملاحقة القضائية أو الادانة | Legislation leading to investigation, prosecution or conviction |
(ه ) ضمان الملاحقة القضائية للأشخاص الذين يقومون باستغلال الأطفال جنسيا . | (e) Ensure that those who sexually exploit children are prosecuted. |
وتنص المادة الفرعية 7 (3 72)'5 على اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية. | Extraterritorial jurisdiction is provided for in subsection 7(3.72). |
اللاجئون يتركون بلادهم هاربين من الحرب، الملاحقة القضائية أو ظروف اقتصادية طاحنة لمواجهة المزيد من الصعوبات في مصر. | Refugees leave their countries running away from wars, prosecution or dire economic conditions to face other hardships in Egypt. |
حتى أن الرئيس الفرنسي السابق جاك شيراك بات يعلم الآن أنه ليس في مأمن من الملاحقة القضائية. | Now even former President Jacques Chirac has learned that he is not immune from prosecution. |
ونصت المواد من 7 (3 73) إلى (3 75)'4 على اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية. | Extraterritorial jurisdiction is provided for in ss. |
(ب) توفير دعم مباشر وفي الموقع من مشرفين يسدون النصح في الاجراءات الجارية في مجال الملاحقة القضائية وقضايا مصادرة الموجودات | (b) Providing direct on site mentor support in ongoing prosecution and asset forfeiture casework |
3 تنظر كل دولة طرف في إمكانية منح الحصانة من الملاحقة القضائية، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، لأي شخص يقدم عونا كبيرا في عمليات التحقيق أو الملاحقة بشأن فعل مجرم وفقا لهذه الاتفاقية. | 3. Each State Party shall consider providing for the possibility, in accordance with fundamental principles of its domestic law, of granting immunity from prosecution to a person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence established in accordance with this Convention. |
الملاحقة خلسة | Stalking |
لتجنب الملاحقة القضائية بموجب المادة 112، يستعمل بعض التايلانديين كلمة بيتزا للإشارة إلى قانون صارم بدلا من الإشارة بشكل مباشر للقانون | To avoid prosecution under Article 112, some Thais are using the word pizza to refer to the draconian law instead of directly mentioning the measure |
وأعلنت أوكرانيا أن الفقرة 3 من المادة 26 تطب ق على منظ م أو زعيم جماعة إجرامية فيما يتعلق بمنح الحصانة من الملاحقة القضائية الجنائية. | Ukraine also declared that the provisions of article 26, paragraph 3, shall not be applied to the organizer or leader of a criminal group in respect of granting immunity from criminal prosecution. |
وستبي ن القضايا المقبلة ما إذا كان هذا سيشكل بالفعل مسارا لمزيد من التطور في اجتهادات الأحكام القضائية للجنة. | Future cases will show whether this will indeed be the line of further evolution in the Committee's jurisprudence. |
فأولا ، لم يستفد أصحاب البلاغ من إمكانية الاعتراض على قرار المد عي العام للمقاطعة، على النحو المنصوص عليه في المادة 34 من قانون الملاحقة القضائية(). | Firstly, it argues that the petitioners did not avail themselves of the possibility of challenging the District Prosecutor's decision, as provided for in section 34 of the Act on Prosecution.g |
مفهوم أي نوع من الملاحقة القضائية، لأي من أفراد عائلتنا كان شيئا غريبا و غير مفهوم، لم أك ن أعرف ما الذي علي أن أفعله | The notion of any kind of criminal prosecution of anyone in our family or anything was so foreign and incomprehensible, I didn't know what to do. |
الملاحقة والمقاضاة والجزاءات | Prosecution, adjudication and sanctions |
20 ويجرم القانون أيضا مد كيان أجنبي أو مجموعة إرهابية بمعلومات تحميها حكومة كندا، مثلما يجرم الأفعال التمهيدية، وينص على اختصاص الملاحقة القضائية الكندية خارج الولاية القضائية(7). | The Act also provides offences for communicating to a foreign entity or terrorist group information the Government of Canada is safeguarding, criminalizes preparatory acts and provides for extraterritorial prosecution jurisdiction7. |
وما زال على اللجنة الوطنية المعنية بالاغتصاب أن تبرهن على أثرها في مجال الوقاية من الاغتصاب أو الملاحقة القضائية بشأنه في شمال دارفور. | The National Committee on Rape has yet to demonstrate an impact on the prevention or prosecution of rape in Northern Darfur. |
وفي حالة واحدة من حالات السياحة الجنسية، جاء موظف رسمي إلى هولندا وعمل مع الحكومة لترتيب أمر الملاحقة القضائية للفاعل في بلده الأصلي. | In one case of sexual tourism, an official had come to the Netherlands and had worked with the Government to arrange for the prosecution of the perpetrator in his home country. |
37 ومن الصعب تقدير حجم المخاطرة فيما يتعلق بلجوء أطراف ثالثة مشاركة في الآليات التابعة لبروتوكول كيوتو إلى الملاحقة القضائية. | It is difficult to estimate the risk of lawsuits by third parties participating in Kyoto Protocol mechanisms. |
وتنظر الجمعية التشريعية حاليا في مشروع تعديل للمادة يهدف إلى إجازة الملاحقة القضائية لأشخاص يمارسون أعمال الارتزاق خارج الإقليم الروسي. | A draft amendment to the article was currently before the Legislative Assembly, which sought to allow the prosecution of persons who committed mercenary acts outside the territory of Russia. |
(ب) ينبغي للدول الأعضاء أن تنشئ هيئة مركزية لتيسير تبادل الأدلة بين السلطات القضائية الوطنية، وتبادل المساعدة القانونية بين سلطات الملاحقة القضائية، وتنفيذ الطلبات المتعلقة بتسليم المطلوبين (الفقرة 173) | (b) Member States should establish a central authority to facilitate exchange of evidence among national judicial authorities, mutual legal assistance among prosecutorial authorities and implementation of requests for extradition (para. 173) |
لمزيد من القراءة | Further Reading |
وقد برزت عمليات العدالة التصالحية كبدائل هامة لإجراءات العدالة الجنائية القائمة على الملاحقة القضائية وكبدائل لاستخدام عقوبة السجن كوسيلة لمساءلة الجناة. | Restorative justice processes have emerged as important alternatives to the criminal justice prosecutorial process and as alternatives to the use of imprisonment as a means of holding the offender accountable. |
وسيؤدي البرنامج إلى تحقيق نتائج أفضل في مجال الملاحقة القضائية وإصدار الأحكام ومصادرة الموجودات في القضايا المتصلة بجرائم المخدرات الدولية والإرهاب الدولي | The programme will result in better prosecution, sentencing and asset forfeiture outcomes in casework related to international drug crime and terrorism |
هؤلاء الصغار لم يكن من المفروض أن يعتقلوا أصلا في المقام الأول. لا يوجد سبب يمكن تخيله يجعل نوعا من التعبير مثل هذا يؤدي إلي الملاحقة القضائية. | These young people should never have been detained in the first place there is no imaginable reason why expression of this type ought to result in prosecution. |
وتذكر اللجنة بأن الشك عائق أمام الإدانة ولكن ليس أمام الملاحقة القضائية، وأن المحاكم من اختصاصها البت في ثبوت التهمة من عدمه (المواد 3 و7 و26 من العهد). | The Committee recalls that doubt is an obstacle to conviction, but not to prosecution, and that it is in the province of the courts to determine whether a charge is proven or not (articles 3, 7 and 26 of the Covenant). |
يحتاجون لمزيد من الوقت. | They need more time. |
اقتراحات لمزيد من العمل | Suggestions for further action |
سنحتاج لمزيد من الرجال | We're gonna need a lot more men. |
ومن بين أهم التعديلات المقترحة إلغاء المادة 15 المؤقتة، والتي منحت الحصانة من الملاحقة القضائية لكافة الجهات الفاعلة في النظام العسكري الذي تأسس بموجب انقلاب 1980. | Most important among such amendments is the repeal of Provisional Article 15, which has provided immunity from prosecution to all actors of the military regime established by the 1980 coup. |
تنص المادة 56 على اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية في ما يتعلق بحاملي الرخص الكنديين الذي يرتكبون مخالفات متعلقة بالترخيص خارج كندا. | Section 56 provides for extra territorial prosecution jurisdiction with respect to Canadian licensees who commit licensing offences outside Canada. |
وهذا يعد أكثر أشكال الاستهجان خطورة التي يمكن أن تطبقها إحدى البلدان على الدبلوماسيين الأجانب، الذين يتمتعون من ناحية أخرى بـحصانة دبلوماسية من الاعتقال وأنواع أخرى عادية من الملاحقة القضائية. | It is the most serious form of censure which one country can apply to foreign diplomats, who are otherwise protected by diplomatic immunity from arrest and other normal kinds of prosecution. |
وهناك حاجة لمزيد من البيانات. | Additional data were required. |
لمزيد من المعلومات زيارة إكسكسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسس | For more information visit xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
لا مؤهلا لمزيد من القروض. | You are not qualified for more loans. |
وكان ذلك لمزيد من التركيز | That was more for emphasis. |
وكما أيضا تشمل تزويد الأسلحة الأدوات المستخدمة في ارتكاب الجريمة أو تأمين المكان ومراقبته أثناء وقوع الجريمة أو تقديم الحماية من الاعتقال أو الملاحقة القضائية بعد ارتكاب الجريمة. | It also includes such things as procuring weapons to be used to commit the crime, or serving as a lookout during the commission of the crime or providing protection from arrest or prosecution after the crime s commission. |
(ج) تقديم مساعدة تقنية فع الة إلى البلدان النامية بغية تحسين قدرة أجهزة إنفاذ القوانين وأجهزة الملاحقة القضائية والقطاعات القضائية فيها على التصد ي للمشكلة، بالنظر على وجه الخصوص إلى أوجه التقد م في التكنولوجيا والفرص الجديدة الناتجة من ذلك للجريمة الاقتصادية والمالية | (c) Provision of effective technical assistance to developing countries to improve the capacity of their law enforcement and prosecutorial agencies and judicial sectors to confront the problem, given in particular advances in technology and resulting new opportunities for economic and financial crime |
10 تطلب إلى المجتمع الدولي أن يتعاون ويساعد، وفقا لالتزاماته القائمة بموجب القانون الدولي، في الملاحقة القضائية للمتهمين بممارسة أنشطة المرتزقة ومحاكمتهم محاكمة شفافة وعلنية ونزيهة | Calls upon the international community, in accordance with its obligations under international law, to cooperate with and assist the judicial prosecution of those accused of mercenary activities, in transparent, open and fair trials |
وتحدد المادة 22 اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية لمتابعة المواطنين الكنديين أو المقيمين الدائمين في كندا بسبب ارتكاب أفعال أو الامتناع عن أفعال خارج كندا. | Section 22 establishes extraterritorial prosecution jurisdiction for acts or omissions committed outside Canada by Canadian citizens or permanent residents. |
أحتاج لمزيد من الوقت لأنهي واجبي. | I need more time to finish my homework. |
عمليات البحث ذات الصلة : الملاحقة القضائية - مزيد من الملاحقة القضائية - الحصانة من الملاحقة القضائية - حماية من الملاحقة القضائية - إجراءات الملاحقة القضائية - مرحلة الملاحقة القضائية - سياسة الملاحقة القضائية - تكاليف الملاحقة القضائية - إجراءات الملاحقة القضائية - فعالية الملاحقة القضائية - في مأمن من الملاحقة القضائية - لمزيد من - لمزيد من - لمزيد من