ترجمة "الملاحقة القانونية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القانونية - ترجمة : الملاحقة القانونية - ترجمة : الملاحقة القانونية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الملاحقة خلسة
Stalking
الملاحقة والمقاضاة والجزاءات
Prosecution, adjudication and sanctions
يجب ان نبقى متقدمين على حملة الملاحقة
Got to keep ahead of that dragnet.
وجرت الملاحقة القضائية لهذه الانتهاكات وفقا للقوانين السارية.
These violations were prosecuted in accordance with the laws in force.
هذه الملاحقة القضائية تحتاج إلى مستوى عالي من الخبرة.
The United States has already taken the first steps in this direction.
(ب) موضوع وطبيعة التحقيق أو الملاحقة أو الإجراء القضائي الذي يتعلق به الطلب، واسم ووظائف السلطة التي تتولى التحقيق أو الملاحقة أو الإجراء القضائي
(b) The subject matter and nature of the investigation, prosecution or judicial proceeding to which the request relates and the name and functions of the authority conducting the investigation, prosecution or judicial proceeding
(ح) إجراءات الإبلاغ، وعمليات الإنقاذ، ونظم المعلومات، وعمليات الملاحقة القضائية
(h) Reporting procedures, rescue operations, information systems and prosecutions
3 التشريعات المؤدية إلى التحقيق أو الملاحقة القضائية أو الادانة
Legislation leading to investigation, prosecution or conviction
(ه ) ضمان الملاحقة القضائية للأشخاص الذين يقومون باستغلال الأطفال جنسيا .
(e) Ensure that those who sexually exploit children are prosecuted.
سيدي ، أنت تريد منا المضي قدما في الملاحقة ألست كذلك
Sir, you want us to chase up ahead. Don't you?
(ب) ينبغي للدول الأعضاء أن تنشئ هيئة مركزية لتيسير تبادل الأدلة بين السلطات القضائية الوطنية، وتبادل المساعدة القانونية بين سلطات الملاحقة القضائية، وتنفيذ الطلبات المتعلقة بتسليم المطلوبين (الفقرة 173)
(b) Member States should establish a central authority to facilitate exchange of evidence among national judicial authorities, mutual legal assistance among prosecutorial authorities and implementation of requests for extradition (para. 173)
والبرنامج لا يقدم عفوا غير مشروط أو حصانة من الملاحقة القضائية.
The programme does not offer an unconditional amnesty or immunity from prosecution.
3 تنظر كل دولة طرف في إمكانية منح الحصانة من الملاحقة لأي شخص يقدم عونا كبيرا في عمليات التحقيق أو الملاحقة المتعلقة بجرم مشمول بهذه الاتفاقية، وفقا للمبادىء الأساسية لقانونها الداخلي.
3. Each State Party shall consider providing for the possibility, in accordance with fundamental principles of its domestic law, of granting immunity from prosecution to a person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence covered by this Convention.
ينبغي أن يحصل العضو الأول في الكارتل على الحصانة الكاملة من الملاحقة والعقاب.
The first member of a cartel should receive complete immunity from prosecution and punishment.
هذه الملاحقة المتواصلة من الشرطة تسببت فى أن تطلب مالكة منزلة إخلاء سكنه
This constant attention by the police... caused his landlady to ask him to vacate the premises.
3 تنظر كل دولة طرف في إمكانية منح الحصانة من الملاحقة القضائية، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، لأي شخص يقدم عونا كبيرا في عمليات التحقيق أو الملاحقة بشأن فعل مجرم وفقا لهذه الاتفاقية.
3. Each State Party shall consider providing for the possibility, in accordance with fundamental principles of its domestic law, of granting immunity from prosecution to a person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence established in accordance with this Convention.
وتنص المادة الفرعية 7 (3 72)'5 على اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية.
Extraterritorial jurisdiction is provided for in subsection 7(3.72).
ولكن لا يستحق اي منهما الملاحقة بذلك الحماس العاطفي الذي يدفعنا الى اختراق القواعد
In other words yes, some things are better than others.
وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ت درج في تقريرها الدوري التالي معلومات إحصائية حول الشكاوى المرفوعة وإجراءات الملاحقة القانونية ونتائج الدعاوى التي تنطوي على تمييز عنصري أو إثني، فضلا عن أمثلة محددة عن مثل هذه الحالات.
The Committee requests that the State party include in its next periodic report statistical information on complaints lodged, prosecutions initiated and the outcome of cases involving racial or ethnic discrimination, as well as specific examples of such cases.
وستوفر التعديلات أساسا قانونيا لاعتقال الإرهابيين واحتجازهم وتسليمهم في حال حدوث هجمات على الملاحقة البحرية.
The amendments would provide a legal basis for the arrest, detention and extradition of terrorists in the event of a terrorist attack against shipping.
مؤخرا ، أذاع البرنامج التلفزيوني الشهير دومينجو اسبيتكيولار تقرير س مي بيرسيجيدوس أو الملاحقة الذي غطى حكاية المهاجرين.
Recently, the popular TV show Domingo Espetacular broadcast a report called Perseguidos ( Hunted ) which tells their story.
وقد استخدمت طريقة ارتكاب الجريمة الاقتصادية الجماعات الإجرامية المنظمة وذلك لعزل الأفراد بعيدا عن الملاحقة الجنائية.
This method of committing economic crime has been used by organized criminal groups to insulate individuals from criminal prosecution.
لن تكون الألعاب الإلكترونية تحت طائلة الملاحقة القانونية في حال تمكينها للناس من القيام بأفعال جرمية على أرض الواقع، ولكنها تكون كذلك عندما نمتلك الدليل على أن الألعاب الإلكترونية العنيفة تساهم في زيادة نسبة الجرائم على أرض الواقع.
Video games are properly subject to legal controls, not when they enable people to do things that, if real, would be crimes, but when there is evidence on the basis of which we can reasonably conclude that they are likely to increase serious crime in the real world.
ويعدل قانون (تعديل) القانون الجنائي المواد 299 و302 و305 و308 و310 و311 و316 و324 و337 و338 من قانون العقوبات الباكستاني، والمادتين 345 و401 من قانون الإجراءات الجنائية، لضمان زيادة فعالية الملاحقة القانونية لقضايا ما يسمى بالقتل لدواعي الشرف.
The Criminal Law (Amendment) Act amends Sections 299, 302, 305, 308, 310, 311, 316, 324, 337, 338 of the Pakistan Penal Code (PPC) and Sections 345, 401 of the Code of Criminal Procedure (CrPC) to ensure more effective prosecution of cases of the so called honour killings.
حتى أن الرئيس الفرنسي السابق جاك شيراك بات يعلم الآن أنه ليس في مأمن من الملاحقة القضائية.
Now even former President Jacques Chirac has learned that he is not immune from prosecution.
وقد حكمت المحاكم اليونانية بأن مبدأي حرية التعاقد وحرية التعبير يحميان أصحاب الكتابات المعنيين من الملاحقة الجنائية.
The Greek courts had found that the principles of freedom of contracts and freedom of expression protected the authors involved from criminal prosecution.
ونصت المواد من 7 (3 73) إلى (3 75)'4 على اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية.
Extraterritorial jurisdiction is provided for in ss.
وقصد بالعودة، إلى ما وراء جبال القمامة، العودة للمدن القانونية، ذات المباني القانونية، بعقود الإيجار القانونية والحقوق القانونية.
He meant back beyond that mountain of trash, back in the legal city, of legal buildings, with legal leases and legal rights.
وينظم الفصل 54 من قانون الإجراءات القانونية إجراءات وشروط الملاحقة في القضايا الجنائية التي تباشر بناء على طلبات من السلطات المختصة التابعة لتلك الدول التي لا يربطها مع أرمينيا اتفاق بشأن المساعدة القضائية في القضايا الجنائية ضمن نطاق الاتفاقات الدولية.
Chapter 54 of the RA Criminal Procedural Code regulates the order and conditions of conducting a criminal prosecution undertaken upon requests from competent authorities of those states, with whom Armenia does not have an agreement on legal assistance in criminal cases within the scope of international agreements.
تنظر الدول الأطراف في إمكانية نقل إجراءات الملاحقة المتعلقة بفعل مجرم وفقا لهذه الاتفاقية إلى بعضها البعض، بهدف تركيز تلك الملاحقة، في الحالات التي يعتبر فيها ذلك النقل في صالح حسن سير العدالة، وخصوصا عندما يتعلق الأمر بعدة ولايات قضائية.
States Parties shall consider the possibility of transferring to one another proceedings for the prosecution of an offence established in accordance with this Convention in cases where such transfer is considered to be in the interests of the proper administration of justice, in particular in cases where several jurisdictions are involved, with a view to concentrating the prosecution.
تنظر الدول الأطراف في إمكانية أن تنقل إحداها إلى الأخرى إجراءات الملاحقة المتعلقة بجرم مشمول بهذه الاتفاقية، في الحالات التي يعتبر فيها ذلك النقل في صالح سلامة إقامة العدل، وخصوصا عندما يتعلق الأمر بعدة ولايات قضائية، وذلك بهدف تركيز الملاحقة.
States Parties shall consider the possibility of transferring to one another proceedings for the prosecution of an offence covered by this Convention in cases where such transfer is considered to be in the interests of the proper administration of justice, in particular in cases where several jurisdictions are involved, with a view to concentrating the prosecution.
القانونية
instruments and legal studies . 130 143 36
ولأن مجلس المحافظين وأعضاء المجلس التنفيذي يتمتعون بالحصانة من الملاحقة الجنائية، فإن معاقبة سوء السلوك ليست بالأمر الوارد.
And, because Governing Council and Executive Board members enjoy immunity from criminal prosecution, misbehavior cannot be punished.
اللاجئون يتركون بلادهم هاربين من الحرب، الملاحقة القضائية أو ظروف اقتصادية طاحنة لمواجهة المزيد من الصعوبات في مصر.
Refugees leave their countries running away from wars, prosecution or dire economic conditions to face other hardships in Egypt.
102 صدر في تشرين الأول أكتوبر 2001 قانون منع الملاحقة خلسة لعام 2001، الذي ورد في التقرير السابق.
The Prevention of Stalking Law, 5762 2001 ( Prevention of Stalking Law ), mentioned in our previous report, was enacted in October 2001.
3 وينفذ مكتب الشؤون القانونية برنامج الشؤون القانونية.
The programme, Legal affairs, is implemented by the Office of Legal Affairs.
8 إذا كان الجواب على السؤال 6 هو نعم ، فهل تنص تشريعات بلدكم على إمكانية منح الحصانة من الملاحقة لأي شخص يقدم عونا كبيرا في عمليات التحقيق أو الملاحقة المتعلقة بجرم مشمول أو جرائم مشمولة بهذه الاتفاقية (الفقرة 3 من المادة 26)
( ) Yes ( ) No If the answer to question 6 is Yes , does your country's legislation provide for the possibility of granting immunity from prosecution to a person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence or offences covered by the Convention (art. 26, para. 3)?
قابلت في عمان ودمشق واسطنبول وبيروت عشرات من الناس الذين يتملكهم خوف حقيقي متأصل من الملاحقة في بلدهم الأم.
In Amman, Damascus, Istanbul, and Beirut I met dozens of people who have a well founded fear of persecution in their home country.
67 وينبغي إلغاء حصانة قوات الأمن الوطنية من الملاحقة، كما وردت في المادة 33 من قانون قوات الأمن الوطنية.
The immunity from prosecution of the national security forces contained in article 33 of the National Security Forces Act should be repealed.
وفي عام 2000، عدل قانون المساعدة القانونية للنص على إنشاء مجلس للمساعدة القانونية وصندوق للمساعدة القانونية.
In 2000, the Legal Aid Act was amended to provide for a Legal Aid Board and a Legal Aid Fund.
وثمة تداخل شديد بين سلسلة الإمداد القانونية وغير القانونية.
The legal and illegal supply chains are closely interlinked.
لا يريدون تمييزا قانونيا بين المشاركة القانونية وغير القانونية.
They don't want legal distinctions between legal and illegal sharing.
الشؤون القانونية
Legal affairs
الأنظمة القانونية
Legal regulation
الشؤون القانونية
Press and Information Matters

 

عمليات البحث ذات الصلة : الملاحقة والمحاكمة - عملية الملاحقة - الملاحقة القضائية - اتفاق عدم الملاحقة - إجراءات الملاحقة القضائية - يؤدي إلى الملاحقة - مرحلة الملاحقة القضائية - سلطات الملاحقة الجنائية - سياسة الملاحقة القضائية - تكاليف الملاحقة القضائية - إجراءات الملاحقة القضائية - فعالية الملاحقة القضائية - الملاحقة الجنائية وجه