ترجمة "تكاليف الملاحقة القضائية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تكاليف - ترجمة : تكاليف - ترجمة : تكاليف الملاحقة القضائية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وجرت الملاحقة القضائية لهذه الانتهاكات وفقا للقوانين السارية.
These violations were prosecuted in accordance with the laws in force.
هذه الملاحقة القضائية تحتاج إلى مستوى عالي من الخبرة.
The United States has already taken the first steps in this direction.
(ح) إجراءات الإبلاغ، وعمليات الإنقاذ، ونظم المعلومات، وعمليات الملاحقة القضائية
(h) Reporting procedures, rescue operations, information systems and prosecutions
3 التشريعات المؤدية إلى التحقيق أو الملاحقة القضائية أو الادانة
Legislation leading to investigation, prosecution or conviction
(ه ) ضمان الملاحقة القضائية للأشخاص الذين يقومون باستغلال الأطفال جنسيا .
(e) Ensure that those who sexually exploit children are prosecuted.
والبرنامج لا يقدم عفوا غير مشروط أو حصانة من الملاحقة القضائية.
The programme does not offer an unconditional amnesty or immunity from prosecution.
وتنص المادة الفرعية 7 (3 72)'5 على اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية.
Extraterritorial jurisdiction is provided for in subsection 7(3.72).
حتى أن الرئيس الفرنسي السابق جاك شيراك بات يعلم الآن أنه ليس في مأمن من الملاحقة القضائية.
Now even former President Jacques Chirac has learned that he is not immune from prosecution.
ونصت المواد من 7 (3 73) إلى (3 75)'4 على اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية.
Extraterritorial jurisdiction is provided for in ss.
الملاحقة خلسة
Stalking
اللاجئون يتركون بلادهم هاربين من الحرب، الملاحقة القضائية أو ظروف اقتصادية طاحنة لمواجهة المزيد من الصعوبات في مصر.
Refugees leave their countries running away from wars, prosecution or dire economic conditions to face other hardships in Egypt.
الملاحقة والمقاضاة والجزاءات
Prosecution, adjudication and sanctions
3 تنظر كل دولة طرف في إمكانية منح الحصانة من الملاحقة القضائية، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، لأي شخص يقدم عونا كبيرا في عمليات التحقيق أو الملاحقة بشأن فعل مجرم وفقا لهذه الاتفاقية.
3. Each State Party shall consider providing for the possibility, in accordance with fundamental principles of its domestic law, of granting immunity from prosecution to a person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence established in accordance with this Convention.
20 ويجرم القانون أيضا مد كيان أجنبي أو مجموعة إرهابية بمعلومات تحميها حكومة كندا، مثلما يجرم الأفعال التمهيدية، وينص على اختصاص الملاحقة القضائية الكندية خارج الولاية القضائية(7).
The Act also provides offences for communicating to a foreign entity or terrorist group information the Government of Canada is safeguarding, criminalizes preparatory acts and provides for extraterritorial prosecution jurisdiction7.
37 ومن الصعب تقدير حجم المخاطرة فيما يتعلق بلجوء أطراف ثالثة مشاركة في الآليات التابعة لبروتوكول كيوتو إلى الملاحقة القضائية.
It is difficult to estimate the risk of lawsuits by third parties participating in Kyoto Protocol mechanisms.
وتنظر الجمعية التشريعية حاليا في مشروع تعديل للمادة يهدف إلى إجازة الملاحقة القضائية لأشخاص يمارسون أعمال الارتزاق خارج الإقليم الروسي.
A draft amendment to the article was currently before the Legislative Assembly, which sought to allow the prosecution of persons who committed mercenary acts outside the territory of Russia.
(ب) توفير دعم مباشر وفي الموقع من مشرفين يسدون النصح في الاجراءات الجارية في مجال الملاحقة القضائية وقضايا مصادرة الموجودات
(b) Providing direct on site mentor support in ongoing prosecution and asset forfeiture casework
(ب) ينبغي للدول الأعضاء أن تنشئ هيئة مركزية لتيسير تبادل الأدلة بين السلطات القضائية الوطنية، وتبادل المساعدة القانونية بين سلطات الملاحقة القضائية، وتنفيذ الطلبات المتعلقة بتسليم المطلوبين (الفقرة 173)
(b) Member States should establish a central authority to facilitate exchange of evidence among national judicial authorities, mutual legal assistance among prosecutorial authorities and implementation of requests for extradition (para. 173)
لتجنب الملاحقة القضائية بموجب المادة 112، يستعمل بعض التايلانديين كلمة بيتزا للإشارة إلى قانون صارم بدلا من الإشارة بشكل مباشر للقانون
To avoid prosecution under Article 112, some Thais are using the word pizza to refer to the draconian law instead of directly mentioning the measure
وقد برزت عمليات العدالة التصالحية كبدائل هامة لإجراءات العدالة الجنائية القائمة على الملاحقة القضائية وكبدائل لاستخدام عقوبة السجن كوسيلة لمساءلة الجناة.
Restorative justice processes have emerged as important alternatives to the criminal justice prosecutorial process and as alternatives to the use of imprisonment as a means of holding the offender accountable.
وسيؤدي البرنامج إلى تحقيق نتائج أفضل في مجال الملاحقة القضائية وإصدار الأحكام ومصادرة الموجودات في القضايا المتصلة بجرائم المخدرات الدولية والإرهاب الدولي
The programme will result in better prosecution, sentencing and asset forfeiture outcomes in casework related to international drug crime and terrorism
وما زال على اللجنة الوطنية المعنية بالاغتصاب أن تبرهن على أثرها في مجال الوقاية من الاغتصاب أو الملاحقة القضائية بشأنه في شمال دارفور.
The National Committee on Rape has yet to demonstrate an impact on the prevention or prosecution of rape in Northern Darfur.
وأعلنت أوكرانيا أن الفقرة 3 من المادة 26 تطب ق على منظ م أو زعيم جماعة إجرامية فيما يتعلق بمنح الحصانة من الملاحقة القضائية الجنائية.
Ukraine also declared that the provisions of article 26, paragraph 3, shall not be applied to the organizer or leader of a criminal group in respect of granting immunity from criminal prosecution.
وفي حالة واحدة من حالات السياحة الجنسية، جاء موظف رسمي إلى هولندا وعمل مع الحكومة لترتيب أمر الملاحقة القضائية للفاعل في بلده الأصلي.
In one case of sexual tourism, an official had come to the Netherlands and had worked with the Government to arrange for the prosecution of the perpetrator in his home country.
تنص المادة 56 على اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية في ما يتعلق بحاملي الرخص الكنديين الذي يرتكبون مخالفات متعلقة بالترخيص خارج كندا.
Section 56 provides for extra territorial prosecution jurisdiction with respect to Canadian licensees who commit licensing offences outside Canada.
كما زادت تكاليف المطاعم بسبب الدعاوى القضائية التي تتهمهم بالتسبب في السمنة.
Costs for restaurants are increased by litigation accusing them of causing obesity.
فأولا ، لم يستفد أصحاب البلاغ من إمكانية الاعتراض على قرار المد عي العام للمقاطعة، على النحو المنصوص عليه في المادة 34 من قانون الملاحقة القضائية().
Firstly, it argues that the petitioners did not avail themselves of the possibility of challenging the District Prosecutor's decision, as provided for in section 34 of the Act on Prosecution.g
مفهوم أي نوع من الملاحقة القضائية، لأي من أفراد عائلتنا كان شيئا غريبا و غير مفهوم، لم أك ن أعرف ما الذي علي أن أفعله
The notion of any kind of criminal prosecution of anyone in our family or anything was so foreign and incomprehensible, I didn't know what to do.
ومن بين أهم التعديلات المقترحة إلغاء المادة 15 المؤقتة، والتي منحت الحصانة من الملاحقة القضائية لكافة الجهات الفاعلة في النظام العسكري الذي تأسس بموجب انقلاب 1980.
Most important among such amendments is the repeal of Provisional Article 15, which has provided immunity from prosecution to all actors of the military regime established by the 1980 coup.
10 تطلب إلى المجتمع الدولي أن يتعاون ويساعد، وفقا لالتزاماته القائمة بموجب القانون الدولي، في الملاحقة القضائية للمتهمين بممارسة أنشطة المرتزقة ومحاكمتهم محاكمة شفافة وعلنية ونزيهة
Calls upon the international community, in accordance with its obligations under international law, to cooperate with and assist the judicial prosecution of those accused of mercenary activities, in transparent, open and fair trials
وتحدد المادة 22 اختصاص الملاحقة القضائية خارج الولاية الإقليمية لمتابعة المواطنين الكنديين أو المقيمين الدائمين في كندا بسبب ارتكاب أفعال أو الامتناع عن أفعال خارج كندا.
Section 22 establishes extraterritorial prosecution jurisdiction for acts or omissions committed outside Canada by Canadian citizens or permanent residents.
يجب ان نبقى متقدمين على حملة الملاحقة
Got to keep ahead of that dragnet.
11 تهيب بالدول الأعضاء، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، أن تتعاون مع الملاحقة القضائية للمتهمين بارتكاب أنشطة المرتزقة في محاكمات شفافة ومفتوحة وعادلة، وأن تساعد على ملاحقتهم
11. Calls upon Member States, in accordance with their obligations under international law, to cooperate with and assist the judicial prosecution of those accused of mercenary activities in transparent, open and fair trials
هؤلاء الصغار لم يكن من المفروض أن يعتقلوا أصلا في المقام الأول. لا يوجد سبب يمكن تخيله يجعل نوعا من التعبير مثل هذا يؤدي إلي الملاحقة القضائية.
These young people should never have been detained in the first place there is no imaginable reason why expression of this type ought to result in prosecution.
(ج) بالإضافة إلى الإجراءات القائمة، اعتماد آليات فع الة لتلقي الشكاوى ورصدها والتحقيق فيها، بصورة تراعي شعور الأطفال، وتأمين الملاحقة القضائية لمرتكبي أفعال سوء المعاملة والإهمال بحق الأطفال
(c) In addition to existing procedures, establishing effective mechanisms to receive, monitor and investigate complaints in a child sensitive manner and ensuring proper prosecution of perpetrators of child abuse and neglect
وكما أيضا تشمل تزويد الأسلحة الأدوات المستخدمة في ارتكاب الجريمة أو تأمين المكان ومراقبته أثناء وقوع الجريمة أو تقديم الحماية من الاعتقال أو الملاحقة القضائية بعد ارتكاب الجريمة.
It also includes such things as procuring weapons to be used to commit the crime, or serving as a lookout during the commission of the crime or providing protection from arrest or prosecution after the crime s commission.
وتذكر اللجنة بأن الشك عائق أمام الإدانة ولكن ليس أمام الملاحقة القضائية، وأن المحاكم من اختصاصها البت في ثبوت التهمة من عدمه (المواد 3 و7 و26 من العهد).
The Committee recalls that doubt is an obstacle to conviction, but not to prosecution, and that it is in the province of the courts to determine whether a charge is proven or not (articles 3, 7 and 26 of the Covenant).
(ج) تقديم مساعدة تقنية فع الة إلى البلدان النامية بغية تحسين قدرة أجهزة إنفاذ القوانين وأجهزة الملاحقة القضائية والقطاعات القضائية فيها على التصد ي للمشكلة، بالنظر على وجه الخصوص إلى أوجه التقد م في التكنولوجيا والفرص الجديدة الناتجة من ذلك للجريمة الاقتصادية والمالية
(c) Provision of effective technical assistance to developing countries to improve the capacity of their law enforcement and prosecutorial agencies and judicial sectors to confront the problem, given in particular advances in technology and resulting new opportunities for economic and financial crime
وقال إن الدولة تقدم مساعدة مالية إلى اﻷشخاص الذين ﻻ يستطيعون بالمرة دفع تكاليف اﻹجراءات القضائية.
Financial assistance was provided by the State to persons who were completely unable to pay the costs of legal proceedings.
وهذا يعد أكثر أشكال الاستهجان خطورة التي يمكن أن تطبقها إحدى البلدان على الدبلوماسيين الأجانب، الذين يتمتعون من ناحية أخرى بـحصانة دبلوماسية من الاعتقال وأنواع أخرى عادية من الملاحقة القضائية.
It is the most serious form of censure which one country can apply to foreign diplomats, who are otherwise protected by diplomatic immunity from arrest and other normal kinds of prosecution.
2 5 وفي 22 آب أغسطس 2000، ر فض الطلب الثاني للحصول على تأشيرة حماية لأن صاحب الشكوى لم يثبت وجود خوف فعلي من الملاحقة القضائية عند عودته إلى سري لانكا.
2.5 On 22 August 2000, the second application for a protection visa was rejected as the complainant had not established a real fear of persecution if returned to Sri Lanka.
وإذ يضع في اعتباره أيضا أن إشراك الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها في إجراءات العدالة الجنائية ضروري من أجل الملاحقة القضائية الفع الة، وخاصة عندما يكون الطفل الضحية هو الشاهد الوحيد،
Mindful also of the fact that the participation of child victims and witnesses in the criminal justice process is necessary for effective prosecutions, in particular where the child victim may be the only witness,
(ب) موضوع وطبيعة التحقيق أو الملاحقة أو الإجراء القضائي الذي يتعلق به الطلب، واسم ووظائف السلطة التي تتولى التحقيق أو الملاحقة أو الإجراء القضائي
(b) The subject matter and nature of the investigation, prosecution or judicial proceeding to which the request relates and the name and functions of the authority conducting the investigation, prosecution or judicial proceeding
وإذ يضع في اعتباره أيضا بأن إشراك الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها في إجراءات العدالة الجنائية ضروري من أجل الملاحقة القضائية الفع الة، لا سيما عندما يكون الطفل الضحية هو الشاهد الوحيد،
Mindful also of the fact that the participation of child victims and witnesses in the criminal justice process is necessary for effective prosecutions, in particular where the child victim may be the only witness,
سيدي ، أنت تريد منا المضي قدما في الملاحقة ألست كذلك
Sir, you want us to chase up ahead. Don't you?

 

عمليات البحث ذات الصلة : الملاحقة القضائية - إجراءات الملاحقة القضائية - مرحلة الملاحقة القضائية - سياسة الملاحقة القضائية - إجراءات الملاحقة القضائية - فعالية الملاحقة القضائية - مزيد من الملاحقة القضائية - لمزيد من الملاحقة القضائية - الحصانة من الملاحقة القضائية - حماية من الملاحقة القضائية - في مأمن من الملاحقة القضائية - تكاليف تسوية الدعاوى القضائية - الملاحقة القانونية - الملاحقة والمحاكمة