ترجمة "محكوم عليها نهاية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نهاية - ترجمة : محكوم - ترجمة : عليها - ترجمة : نهاية - ترجمة : نهاية - ترجمة : نهاية - ترجمة : عليها - ترجمة : محكوم - ترجمة : عليها - ترجمة : نهاية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

محكوم عليها بالفشل
It was foredoomed to failure.
خطتك كان محكوم عليها بالفشل منذ البداية.
Your plan was doomed from the start.
فأوروبا غير محكوم عليها بأن تكون متحفا لماضيها.
Europe is not condemned to be a museum of its own past.
ولكن من دون المناقشات فإن الديمقراطية محكوم عليها بالزوال.
But without discussion, democracy is surely doomed.
ولا شك أن المفاوضات في مثل هذا الجو محكوم عليها بالفشل لا محالة.
Negotiations in such an atmosphere are almost fated to failure.
وفي نهاية اليوم غير م رضي، لأنك محكوم ومقي د ولا يتم تقديرك ولا تحصل على أي متعة.
And at the end of the day, it's unfulfilling because you're controlled, you're restricted, you're not valued and you're not having any fun.
محكوم علي بالعيش
Condemned to live.
وفي هذا الصدد، يبدو الأمر وكأن الولايات المتحدة محكوم عليها بتكرار الخطأ الذي ارتكبته بريطانيا.
On this dimension, the US seems destined to repeat the mistake of the British.
ولكن الديمقراطية التي لا تترجم إلى وضع الطعام على موائد الناس هي ديمقراطية محكوم عليها بالفشل.
But a democracy that does not translate into regular dinners is a democracy that is bound to fail.
متروبوليس , يستند وجودها وقوتها العظيمة على الطاقة المستخرجة تماما من باطن الارض نفسها محكوم عليها بالزوال
Metropolis, basing its existence and its great power on the energy extracted from the very center of the Earth itself is condemned to disappear
محكوم عليكم بالهلاك جميعا
You're all doomed to perdition.
كل منهم محكوم بالإعدام.
Each was on death row.
ولكن في ضوء هذا التحليل فإن سياسة التركيز على أفغانستان التي تتبناها إدارة أوباما محكوم عليها بالفشل.
Given this analysis, however, Obama s Afghanistan oriented policy is doomed to failure.
وبالتالي فإن صورة مجتمع الطاقة في منطقة البحر الأبيض المتوسط تبدو وكأنها محكوم عليها بأن تظل حلما كاذبا.
The vision of a Mediterranean Energy Community thus seems destined to remain a pipedream.
ولكن في غياب الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ التغييرات المطلوبة، فإن مثل هذه الوعود محكوم عليها بأن تظل مجرد وعود.
But, without the political will to implement the necessary changes, such promises are destined to remain just that.
كيف تتخيلها وزوجها محكوم عليه بالإعدام
How do you imagine she is with her husband condemned to die?
السجين كوازيمودو كان محكوم أين هو
The prisoner Quasimodo has already been sentenced.
ولكن كان ينبغي أن يصبح واضحا منذ البداية أن الاستراتيجية التي انتهجها صندوق النقد الدولي البنك الدولي محكوم عليها بالفشل.
But it should have been obvious from the outset that the IMF World Bank strategy was doomed to fail.
بقد كان سيرا لرجل محكوم عليع بالإعدام
It was the walk of a dead man.
هناك محكوم عليه قد هرب من السجن
There's a convict escaped from the prison.
إن أي عملية سلام محكوم عليها بالهلاك إذا ما استرشدت بخارطة طريق يتمسك أطرافها بوجهات نظر متضاربة فيما يتصل بالقضايا الأساسية.
Any reformed peace process is doomed if it is guided by a road map within which, on the core issues, the parties have diametrically opposed views.
وفي غياب الشرعية الديمقراطية المؤسسية فإن السلطة الفلسطينية محكوم عليها بالاعتماد على قواتها الأمنية، والقوات الأمنية التابعة لدولة الاحتلال إسرائيل، لفرض إرادتها.
With no institutionalized democratic legitimacy, the PA is bound to rely on its security forces and on those of the occupier, Israel, to enforce its will.
نشر الأستاذ الجامعي لمادة التاريخ Yi Fen Hua في مدونته شارح ا لماذا يعتقد بأن المبادىء التوجيهية الجديدة للكتاب المدرسي محكوم عليها بالفشل.
History professor Yi Fen Hua explained in a blog post why the new textbook guidelines are doomed to fail
فإنه لم يكن يعلم ما معنى محكوم بالإعدام .
He didn't know what death row meant.
الذي أ ن لا يكون محكوم بالخرافة والإجحاف الغبي
In the name of man who's not to be judged by stupid superstition and prejudice.
أظنك يا صاح محكوم عليك بالمؤبد، مثلي تماما
I guess you're a lifer, pal, just like me.
أو قد تعارض الضوابط لأنك تعتقد أن تجنبها أو الالتفاف حولها قد يكون سهلا ، وهذا يعني أنها محكوم عليها بأن تظل غير مؤثرة.
Or you can oppose controls because you think that they can be easily evaded and are therefore doomed to remain ineffective.
وهذا الحق محكوم بالفصل 17 من قانون الزواج والأسرة.
The right is governed by chapter 17 of the law on marriage and the family.
هذا الرجل يدعى (أبيل دافوس)، محكوم عليه غيابيا بالإعدام
This man was Abel Davos, sentenced to death in absentia.
وقد قوبلت هذه المحاولة وسوف تقابل بمعارضة حازمة من قبل الشعب الصيني بأسره، بما في ذلك الشعب في تايوان، وهي لذلك محكوم عليها بالفشل.
This attempt has been and will continue to be resolutely opposed by the entire Chinese people, including people in Taiwan, and is, therefore, doomed to failure.
لبناني يعمل في السواني في الفيصلية محكوم عليه بخمسة أيام.
balrasheed One of the more bizarre stories we came across during our detention was of a Lebanese salesman who was sentenced to five days imprisonment.
واستخدام هذه التبرعات محكوم باتفاقات بين اليونيدو والحكومة الجهة المانحة.
Voluntary contributions from Governments or other donors are recorded upon receipt of cash.
لسنا أستاذ و محكوم، اننا مجرد عقلين على استعداد للتفلسف.
It is not professor and convict, it is just two minds ready to do philosophy.
ولم يكن كل الذين محكوم عليهم بالإعدام مسجونون لأسباب سياسية،
And not everybody on death row was a political prisoner.
فنحن محكوم علينا بالفشل وذلك لإننا لم نتلق أى تعليم
We're doomed, all of us, because we haven't got an education.
و انت مذنب فى كلتا الحالتين,و محكوم عليك بالموت
You are sentenced to death.
فهو يقودنا إلى استنتاج مفاده أن الحرب أمر حتمي لا مفر منه، وأن البشرية محكوم عليها بالهلاك، وأننا مسيرون بفعل قوى لا يمكننا التحكم فيها.
It leads to the conclusion that war is inevitable, that mankind is doomed, that we are gripped by forces we cannot control.
وي فت ر ض أيضا أن هذه التدابير محكوم عليها بالفشل لأنها تشتمل جميعها على زيادة المسؤوليات والديون الحكومية، ولأن الأسواق المالية تمر بنقطة تحول فيما يتصل بالديون السيادية.
These measures, too, are supposedly doomed because they all involve increasing governments liabilities, and financial markets are at a tipping point with respect to sovereign debt.
وهؤلاء الذين لا يستطيعون أن ينسوا الماضي محكوم عليهم بأن يضخموه.
Those who cannot forget the past are condemned to inflate it.
. لقد هرب من السجن لهوسه الإجرامى . إنه محكوم عليه بالسجن المؤبد
He escaped from the prison for criminally insane. He's a lifer.
ولكن هل نستطيع أن نقول إن أميركا محكوم عليها الآن بنفس المصير إن الإجابة على هذا التساؤل تتطلب أولا فهم الأسباب وراء افتقار بريطانيا إلى التقدم التكنولوجي.
Is America doomed to the same fate? Answering this question requires understanding the reasons behind Britain s lack of technological progressiveness.
الشعب محكوم برجال الايمان الاستبداديين الذين لا يسعون الى تحسين أوضاع المجتمع.
The people are ruled by despotic men of faith who do nothing to advance their country s interests.
عصام علي عطا، 23 سنة، كان محكوم عليه في محاكمة عسكرية سنتين.
Essam Ali Atta, 23, was sentenced to two years in front of a military tribunal.
لقد أصبح لدينا نظام ثابت للكون يسير مثل الساعة محكوم بقوانين بسيطة
لقد أصبح لدينا نظام ثابت للكون يسير مثل الساعة محكوم بقوانين بسيطة
وهذا الشاب الذي يبلغ من العمر 14 سنة كان محكوم عليه بالإعدام،
So, here was this 14 year old kid on death row.

 

عمليات البحث ذات الصلة : محكوم عليها الجحيم - محكوم عليها بالفشل - محكوم عليها بالإعدام - محكوم عليها بالانقراض - محكوم عليها بالفشل - محكوم عليها بالفشل - محكوم عليها تكرار - محكوم - محكوم عليها بالفشل ل - رجل محكوم - محكوم عليه - الحب محكوم