ترجمة "محكوم عليها نهاية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
محكوم عليها بالفشل | It was foredoomed to failure. |
خطتك كان محكوم عليها بالفشل منذ البداية. | Your plan was doomed from the start. |
فأوروبا غير محكوم عليها بأن تكون متحفا لماضيها. | Europe is not condemned to be a museum of its own past. |
ولكن من دون المناقشات فإن الديمقراطية محكوم عليها بالزوال. | But without discussion, democracy is surely doomed. |
ولا شك أن المفاوضات في مثل هذا الجو محكوم عليها بالفشل لا محالة. | Negotiations in such an atmosphere are almost fated to failure. |
وفي نهاية اليوم غير م رضي، لأنك محكوم ومقي د ولا يتم تقديرك ولا تحصل على أي متعة. | And at the end of the day, it's unfulfilling because you're controlled, you're restricted, you're not valued and you're not having any fun. |
محكوم علي بالعيش | Condemned to live. |
وفي هذا الصدد، يبدو الأمر وكأن الولايات المتحدة محكوم عليها بتكرار الخطأ الذي ارتكبته بريطانيا. | On this dimension, the US seems destined to repeat the mistake of the British. |
ولكن الديمقراطية التي لا تترجم إلى وضع الطعام على موائد الناس هي ديمقراطية محكوم عليها بالفشل. | But a democracy that does not translate into regular dinners is a democracy that is bound to fail. |
متروبوليس , يستند وجودها وقوتها العظيمة على الطاقة المستخرجة تماما من باطن الارض نفسها محكوم عليها بالزوال | Metropolis, basing its existence and its great power on the energy extracted from the very center of the Earth itself is condemned to disappear |
محكوم عليكم بالهلاك جميعا | You're all doomed to perdition. |
كل منهم محكوم بالإعدام. | Each was on death row. |
ولكن في ضوء هذا التحليل فإن سياسة التركيز على أفغانستان التي تتبناها إدارة أوباما محكوم عليها بالفشل. | Given this analysis, however, Obama s Afghanistan oriented policy is doomed to failure. |
وبالتالي فإن صورة مجتمع الطاقة في منطقة البحر الأبيض المتوسط تبدو وكأنها محكوم عليها بأن تظل حلما كاذبا. | The vision of a Mediterranean Energy Community thus seems destined to remain a pipedream. |
ولكن في غياب الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ التغييرات المطلوبة، فإن مثل هذه الوعود محكوم عليها بأن تظل مجرد وعود. | But, without the political will to implement the necessary changes, such promises are destined to remain just that. |
كيف تتخيلها وزوجها محكوم عليه بالإعدام | How do you imagine she is with her husband condemned to die? |
السجين كوازيمودو كان محكوم أين هو | The prisoner Quasimodo has already been sentenced. |
ولكن كان ينبغي أن يصبح واضحا منذ البداية أن الاستراتيجية التي انتهجها صندوق النقد الدولي البنك الدولي محكوم عليها بالفشل. | But it should have been obvious from the outset that the IMF World Bank strategy was doomed to fail. |
بقد كان سيرا لرجل محكوم عليع بالإعدام | It was the walk of a dead man. |
هناك محكوم عليه قد هرب من السجن | There's a convict escaped from the prison. |
إن أي عملية سلام محكوم عليها بالهلاك إذا ما استرشدت بخارطة طريق يتمسك أطرافها بوجهات نظر متضاربة فيما يتصل بالقضايا الأساسية. | Any reformed peace process is doomed if it is guided by a road map within which, on the core issues, the parties have diametrically opposed views. |
وفي غياب الشرعية الديمقراطية المؤسسية فإن السلطة الفلسطينية محكوم عليها بالاعتماد على قواتها الأمنية، والقوات الأمنية التابعة لدولة الاحتلال إسرائيل، لفرض إرادتها. | With no institutionalized democratic legitimacy, the PA is bound to rely on its security forces and on those of the occupier, Israel, to enforce its will. |
نشر الأستاذ الجامعي لمادة التاريخ Yi Fen Hua في مدونته شارح ا لماذا يعتقد بأن المبادىء التوجيهية الجديدة للكتاب المدرسي محكوم عليها بالفشل. | History professor Yi Fen Hua explained in a blog post why the new textbook guidelines are doomed to fail |
فإنه لم يكن يعلم ما معنى محكوم بالإعدام . | He didn't know what death row meant. |
الذي أ ن لا يكون محكوم بالخرافة والإجحاف الغبي | In the name of man who's not to be judged by stupid superstition and prejudice. |
أظنك يا صاح محكوم عليك بالمؤبد، مثلي تماما | I guess you're a lifer, pal, just like me. |
أو قد تعارض الضوابط لأنك تعتقد أن تجنبها أو الالتفاف حولها قد يكون سهلا ، وهذا يعني أنها محكوم عليها بأن تظل غير مؤثرة. | Or you can oppose controls because you think that they can be easily evaded and are therefore doomed to remain ineffective. |
وهذا الحق محكوم بالفصل 17 من قانون الزواج والأسرة. | The right is governed by chapter 17 of the law on marriage and the family. |
هذا الرجل يدعى (أبيل دافوس)، محكوم عليه غيابيا بالإعدام | This man was Abel Davos, sentenced to death in absentia. |
وقد قوبلت هذه المحاولة وسوف تقابل بمعارضة حازمة من قبل الشعب الصيني بأسره، بما في ذلك الشعب في تايوان، وهي لذلك محكوم عليها بالفشل. | This attempt has been and will continue to be resolutely opposed by the entire Chinese people, including people in Taiwan, and is, therefore, doomed to failure. |
لبناني يعمل في السواني في الفيصلية محكوم عليه بخمسة أيام. | balrasheed One of the more bizarre stories we came across during our detention was of a Lebanese salesman who was sentenced to five days imprisonment. |
واستخدام هذه التبرعات محكوم باتفاقات بين اليونيدو والحكومة الجهة المانحة. | Voluntary contributions from Governments or other donors are recorded upon receipt of cash. |
لسنا أستاذ و محكوم، اننا مجرد عقلين على استعداد للتفلسف. | It is not professor and convict, it is just two minds ready to do philosophy. |
ولم يكن كل الذين محكوم عليهم بالإعدام مسجونون لأسباب سياسية، | And not everybody on death row was a political prisoner. |
فنحن محكوم علينا بالفشل وذلك لإننا لم نتلق أى تعليم | We're doomed, all of us, because we haven't got an education. |
و انت مذنب فى كلتا الحالتين,و محكوم عليك بالموت | You are sentenced to death. |
فهو يقودنا إلى استنتاج مفاده أن الحرب أمر حتمي لا مفر منه، وأن البشرية محكوم عليها بالهلاك، وأننا مسيرون بفعل قوى لا يمكننا التحكم فيها. | It leads to the conclusion that war is inevitable, that mankind is doomed, that we are gripped by forces we cannot control. |
وي فت ر ض أيضا أن هذه التدابير محكوم عليها بالفشل لأنها تشتمل جميعها على زيادة المسؤوليات والديون الحكومية، ولأن الأسواق المالية تمر بنقطة تحول فيما يتصل بالديون السيادية. | These measures, too, are supposedly doomed because they all involve increasing governments liabilities, and financial markets are at a tipping point with respect to sovereign debt. |
وهؤلاء الذين لا يستطيعون أن ينسوا الماضي محكوم عليهم بأن يضخموه. | Those who cannot forget the past are condemned to inflate it. |
. لقد هرب من السجن لهوسه الإجرامى . إنه محكوم عليه بالسجن المؤبد | He escaped from the prison for criminally insane. He's a lifer. |
ولكن هل نستطيع أن نقول إن أميركا محكوم عليها الآن بنفس المصير إن الإجابة على هذا التساؤل تتطلب أولا فهم الأسباب وراء افتقار بريطانيا إلى التقدم التكنولوجي. | Is America doomed to the same fate? Answering this question requires understanding the reasons behind Britain s lack of technological progressiveness. |
الشعب محكوم برجال الايمان الاستبداديين الذين لا يسعون الى تحسين أوضاع المجتمع. | The people are ruled by despotic men of faith who do nothing to advance their country s interests. |
عصام علي عطا، 23 سنة، كان محكوم عليه في محاكمة عسكرية سنتين. | Essam Ali Atta, 23, was sentenced to two years in front of a military tribunal. |
لقد أصبح لدينا نظام ثابت للكون يسير مثل الساعة محكوم بقوانين بسيطة | لقد أصبح لدينا نظام ثابت للكون يسير مثل الساعة محكوم بقوانين بسيطة |
وهذا الشاب الذي يبلغ من العمر 14 سنة كان محكوم عليه بالإعدام، | So, here was this 14 year old kid on death row. |
عمليات البحث ذات الصلة : محكوم عليها الجحيم - محكوم عليها بالفشل - محكوم عليها بالإعدام - محكوم عليها بالانقراض - محكوم عليها بالفشل - محكوم عليها بالفشل - محكوم عليها تكرار - محكوم - محكوم عليها بالفشل ل - رجل محكوم - محكوم عليه - الحب محكوم