ترجمة "محكمة القانون" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

محكمة - ترجمة : محكمة القانون - ترجمة : القانون - ترجمة :
Law

محكمة - ترجمة : محكمة القانون - ترجمة : محكمة القانون - ترجمة : القانون - ترجمة : القانون - ترجمة : محكمة - ترجمة : محكمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وكيف سيمكننا تعيين المسئولية والمسببات، خارج محكمة القانون
And how are we going to assign what the responsibility and the causes are, outside of a court of law?
وفق ا للمادة 2 (د) من القانون، فإن محكمة الأسرة تعني محكمة تم تأسيسها بموجب المادة 3.
According to Section 2 (d) of the act, Family Court means a family court established under section 3.
مثلت أمام محكمة كندا العليا في عدة قضايا تتضمن القانون الجنائي، وتسليم المجرمين، ومسائل القانون الدولي
Appeared before the Supreme Court of Canada in several cases involving criminal law, extradition and international law issues
تعزيز محكمة العدل الدولية لضمان العدالة وسيادة القانون في الشؤون الدولية.
To strengthen the International Court of Justice, in order to ensure justice and the rule of law in international affairs.
17 إن المحكمة العليا الليبية وهي محكمة قانون أرست مبدأ لـه قوة القانون بموجب القانون رقم 6 (1982).
This principle is recognized in article 10 of the Promotion of Freedom Act, which states that Every citizen is free to choose the type of employment best suited to him, alone or in association with others, without exploiting the endeavours of others and without causing material or moral harm to third parties. The right to work is regulated by a number of laws, including Act No. 58 of 1970, which consists of 186 articles on the regulation of labour relations.
20 وأكدت بقاء القانون الإنساني الدولي خلال النزاع المسلح محكمة العدل الدولية أيضا.
The vitality of international humanitarian law during armed conflict has also been underscored by the International Court of Justice.
وذكرت محكمة العدل الدولية أن الشرط نفسه يشك ل جزءا من القانون الدولي العرفي().
The International Court of Justice has stated that the clause itself forms part of customary international law.
وعلى هذا فإنه يمكن بموجب القانون السنغالي ﻷية محكمة سنغالية أن تطبق اﻻتفاقية.
Accordingly, the Convention could, under Senegalese law, be applied by a Senegalese court.
وبالتالي، فإننا نؤيد إنشاء محكمة دولية لمحاكمة المتهمين بالمسؤولية عن انتهاك القانون اﻹنساني الدولي.
Consequently, we support the establishment of an international tribunal to try those allegedly responsible for violating international humanitarian law.
وفي حال إقامة الدعوى، ترفع جرائم الاختفاء القسري إلى محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة ينشئها القانون.
In case of trial, offences of enforced disappearance shall be brought before a competent, independent and impartial court established by law.
مديرة كلية الحقوق، معهد القانون اﻻجتماعي quot التشريع العمالي في محكمة اﻻستئناف quot ١٩٧٤ ١٩٧٦.
Director School of Law, Social Law Institute, quot Labour Laws of the Court of Cassation (Higher Court of Appeals quot , 1974 1976.
ولقد تعرضت محكمة العدل الأوروبية القوية بشكل خاص لانتقادات متكررة لاستخدام القانون الأوروبي لإخفاء أجندة تكاملية.
The powerful European Court of Justice (ECJ), in particular, has frequently been criticized for using European law to disguise an integrationist agenda.
ويمكن أن توجه رسائل دعوة من اﻷمانة العامة إلى أعضاء محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي.
Letters of invitation could be sent from the Secretariat to the members of the International Court of Justice and the International Law Commission.
وكانت المحكمة العليا في المملكة المتحدة هي بمثابة أعلى محكمة استئناف في القضايا المدنية بموجب القانون الاسكتلندي.
The Supreme Court of the United Kingdom serves as the highest court of appeal for civil cases under Scots law.
كما يتطلب احترام سيادة القانون اللجوء إلى محكمة العدل الدولية لحل النزاعات بين الدول واحترام قراراتها وفتاويها.
Moreover, the promotion of the rule of law makes it imperative to resort to the International Court of Justice to settle disputes between States and to respect its decisions and advisory opinions.
47 وعلى مستوى العلاقات بين الدول، يمكن تنفيذ قانون النزاعات المسلحة القانون الإنساني الدولي كالتزامات بموجب القانون الدولي المدني، وذلك أمام محكمة العدل الدولية مثلا ().
At the inter State level, LOAC IHL can be enforced as civil international law obligations, for example before the International Court of Justice.
وفي إطار الإحالة بشأن مشروع القانون جيم 7 المتعلق بنظام القضاء الجنائي للأحداث، نظرت محكمة الاستئناف في كيبيك في دستورية أحكام القانون المتعلق بالقضاء الجنائي للأحداث.
In Renvoi relative au project de loin C 7 sure le system de justice penile pour les adolescents, the Québec Court of Appeal considered the constitutional validity of the provisions of the Youth Criminal Justice Act (YCJA).
وقد أشارت محكمة العدل الدولية، إلى أنه في حالة تضارب أحكام النظامين القانونيين بصدد قضية بعينها يكون القانون الخاص Lex specialis هو القانون الواجب تحديده وتطبيقه().
As the International Court of Justice has pointed out, in the case of a conflict between the provisions of the two legal regimes with regard to a specific situation, the lex specialis will have to be identified and applied.
وتتولى تطبيق القانون المحكمة العليا لشرق الكاريبي، التي تتألف من محكمة استئناف ومحكمة عليا ومحاكم جزئية، ومحاكم ابتدائية
The law is administered by the Eastern Caribbean Supreme Court, which comprises a Court of Appeal and a High Court of Justice, courts of summary jurisdiction and magistrate courts.
7 5 وادعت صاحبة البلاغ انتهاك حق نجلها في أن تراجع حكمه بالإعدام محكمة أعلى بموجب أحكام القانون.
7.5 The author claimed that her son's right to have his death sentence reviewed by a higher tribunal according to law was violated.
٦٤ ووفقا لما يقتضيه القانون الكرواتي، تمت زيارة اﻷسرى الخمسة واﻻستماع اليهم بحضور قاض من محكمة منطقة زغرب.
64. As required under Croatian law the five prisoners were visited and heard in the presence of a judge from the Zagreb District Court.
quot ١ تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي لقيامها بوضع وتقديم مشروع نظام أساسي ﻻنشاء محكمة جنائية دولية
quot 1. Expresses its appreciation to the International Law Commission for having elaborated and presented a draft statute for the establishment of an international criminal court
محكمة
Trial.
غير أن محكمة النقض الفرنسية خلصت إلى نتيجة معاكسة، مما ترك هذا المجال دون رأي مستقر في القانون الدولي.
But, the French Court of Cassation has come to the opposite conclusion, leaving this an unsettled area of international law.
ويجب أن نحرز تقدما حاسما بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن انتهاكات القانون اﻹنساني أينما وقعت.
And we must make decisive progress on the establishment of an international criminal tribunal to prosecute persons responsible for violations of humanitarian law wherever they occur.
وتتولى تطبيق القانون المحكمة العليا لشرقي الكاريبي، التي تتألف من محكمة استئناف ومحكمة عليا ومحاكم اختصاص جزئي، ومحاكم محلية.
The law is administered by the Eastern Caribbean Supreme Court, which comprises a Court of Appeal and a High Court of Justice, courts of summary jurisdiction and magistrate courts.
وقدم أيضا توصيات عاجلة بغية إعادة إقرار سيادة القانون على الفور، واقترح جملة من السبل والمعايير لإنشاء محكمة عليا مستقلة.
He also made urgent recommendations aimed at achieving an immediate return to the rule of law, suggesting possible avenues and criteria for establishing an independent Supreme Court.
وكما قال جينينغز، لا ينبغي أن نكون ضحايا لشطحات خيال خاطئ من محكمة نوريمبرغ وبذلك نعتقد أننا نطور القانون الدولي .
As Jennings said, we should not fall prey to flights of erroneous fancy from the Nuremberg tribunal and believe thereby that we are developing international law .
حيث إن إيداع صاحبة البلاغ في مؤسسة للطب النفساني جاء وفقا لأمر أصدرته محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة أ نشئت بموجب القانون.
The author's committal to a psychiatric institution was ordered by a competent, independent and impartial court established by law.
باختصار، نفهم أن محكمة العدل الدولية تشكل رادعا لارتكاب أخطر الجرائم، غير أنها كذلك أداة لتعزيز سيادة القانون في بلداننا.
In short, we understand the International Criminal Court to be a deterrent to the commission of the most grave crimes, but it is also a motor for promoting the rule of law within our countries.
وهذا البند استند إلى قرار محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة واعتبرته لجنة القانون الدولي غير خلافي بصورة نسبية.
That provision had also been based on the decision of the International Court of Justice in the Barcelona Traction case and was considered by the Commission to be relatively uncontroversial.
وأيدت محكمة الدولة دفاعه، وكذلك فعلت محكمة النقض والإبرام.
The State Court upheld its defence, and so did the Supreme Court.
محكمة أمستردام
Court Amsterdam
أما في البلدان التي تتبع القانون المدني، ومن بينها ألمانيا وبلجيكا ولكسمبرغ والنرويج والنمسا، فيمكن، حسبما يبدو، نقض حكم براءة صادر عن محكمة ابتدائية بحكم إدانة صادر عن محكمة استئناف تولت مراجعته، وقد لا يجوز وفقا للقانون الطعن مرة أخرى في قرار محكمة الاستئناف تلك.
But in civil law countries, including such states as Austria, Belgium, Germany, Luxembourg, and Norway, an acquittal by a court of first instance may apparently be vacated in favour of conviction, by a second instance court sitting in review and there may be no further appeal, as of right, from that second instance court.
فضلا عن ذلك فإن محكمة النقض والاستئناف العالي في هونج كونج تضم مجموعة من أكثر العقول احتراما في عالم القانون العام.
Moreover, our Court of Final Appeal calls on some of the most esteemed minds of the common law world.
في 3 إبريل نيسان 2012، أدانت محكمة كيميروفو المدون دمتري شيبيلوف بانتهاك المادة 319 من القانون الجنائي، إهانة رجل دولة علانية .
Earlier this week, on April 3, 2012, a Kemerovo court convicted blogger Dmitri Shipilov of violating Article 319 of the Criminal Code, insulting a state official in public.
القضية 583 المادتان 7(1) 16(1) من القانون النموذجي للتحكيم كندا محكمة الاستئناف في كيبيك (Vallerand, Rothaman and Mailhot JJ.A.
Case 583 MAL 7 (1) 16 (1) Canada Quebec Court of Appeal (Vallerand, Rothaman and Mailhot JJ.A.
19 وفي 10 شباط فبراير، وفي محاولة لتنقيح القانون المنشئ للجنة الانتخابية المستقلة، رفعت أحزاب المعارضة شكوى إلى محكمة في أبيدجان.
On 10 February, in an attempt to revise the law establishing the Independent Electoral Commission, the opposition parties filed a complaint with a court in Abidjan.
ورغم أن للنظام القضائي في بورتوريكو محاكمه الخاصة به، فإنه مدمج في النظام القضائي الاتحادي للولايات المتحدة من خلال محكمة الاستئناف بالدائرة الأولى، كما أن القانون الاتحادي يسود على القانون المحلي.
Although it has its own courts, the Puerto Rican legal system is integrated into the United States federal judicial system via the First Circuit Court of Appeals. Federal law prevails over local law.
وفي 22 أيلول سبتمبر 1998، أعلنت محكمة استئناف لاهاي عدم قبول مطلب صاحب البلاغ إذ لا يجوز، بموجب القانون الهولندي، استئناف قرار عدم إحالة القضية إلى محكمة أخرى بمعزل عن حكم المحكمة في القضية نفسها.
On 22 September 1998, the Hague Court of Appeal declared the author's claim inadmissible as, under Dutch law, the decision not to refer the case to another court could not be appealed separately from the Court's ruling on the case itself.
وتطبق القانون محكمة اﻻختصاص الجزئي، ومحكمة الصلح، ومحكمة اﻷحداث، كما تطبقه، بناء على ترتيب خاص المحكمة العليا لشرق الكاريبي، التي تتألف من محكمة عدل عليا ومحكمة استئناف، وفي اﻻقليم قاض مساعد مقيم يشمل اختصاصه أنغيﻻ.
It is administered by the Court of Summary Jurisdiction, the Magistrates apos Court, the Juvenile Court and, by special arrangement, the Eastern Caribbean Supreme Court, which comprises a High Court of Justice and a Court of Appeal. There is a resident puisne judge, whose jurisdiction includes Anguilla.
ولكن القانون يحوي بند ا جديد ا ينص على السماح للفتاة بالزواج بموافقة الأبوين وأمر محكمة فى حالات خاصة مثل الحمل ل تحمى شرفها .
However, the act contains a new provision saying that in special cases , such as pregnancy, a girl is allowed to marry with parental consent and a court order in order to protect her honor .
وفي 25 كانون الثاني يناير 2002، أدانت محكمة أودنسي المحلية السيدة أندرياسن بانتهاك المادة 266(ب) من القانون الجنائي لنشر بيانات صحفية.
On 25 January 2002, the Odense District Court convicted Ms. Andersen of offences against section 266 (b) of the Criminal Code for the publication of the press releases.
وطبقا لفتوى محكمة العدل الدولية، فإن مسار الجدار لايحترم حدود عام 1967 وينتهك اتفاقيات جنيف بشأن حقوق الإنسان وكذلك القانون الإنسانى الدولى.
According to the ICJ Advisory Opinion, the route of the Wall did not respect the 1967 borders and violated the Geneva Conventions on human rights and international humanitarian law.
إن الحكومات التي تحاول الإفلات من العقاب فيما يتعلق بجرائم الحرب التي ترتكبها، وترفض تعزيز القانون الدولي، سوف ت ساءل أمام محكمة التاريخ.
Governments who claim impunity with respect to war crimes, refusing to strengthen international law, will have to be accountable to history.

 

عمليات البحث ذات الصلة : محكمة القانون المدني - عملية محكمة - محكمة إمبراطورية - محكمة المقاطعة - محاكمة محكمة