ترجمة "محض والمطلق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

محض - ترجمة : محض - ترجمة : محض والمطلق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

السفير فوق العادة والمطلق الصﻻحية
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary
والمطلق هو حقيقة ذاتك عندما تنتمي للعالم.
And the wholeness is the reality of you when you relate to the world.
جنون محض.
Sheer madness.
محض هراء !
Nonsense.
محض إفتراء
Plain slander.
محض صدفة
Quite a coincidince! Dence.
هذا محض هراء.
That would clearly be nonsense.
وهذا محض هراء.
This is nonsense.
محض خادم لعين.
Just a fucking servant.
لقد كان هدف اسرائيل الحقيقي والمطلق، وﻻ يزال، إدامة احتﻻلها.
Israel apos s real and ultimate objective has been and continues to be the perpetuation of its occupation.
رورك، هذا محض جنون
Roark, this is sheer insanity.
خطتك، هي محض خيال.
Your plan... is pure fantasy.
ويشمل ذلك تقديم الدعم المستمر والمطلق لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
This includes continued and unequivocal support to the African Union Mission in the Sudan.
ما قلته هو محض هراء.
What you said is complete nonsense.
ولكن هذا الاتهام محض هراء.
Nonsense.
كانا أمرين من محض الصدف.
But they were random things.
هذا هو مجرد محض الجبر.
This is just pure algebra.
إنها محض نوتة مهترئة جنونية.
It's a bunch of crazy pictographic notation.
إهدار أموالك على هراء محض!
Wasting your money on sheer nonsense!
(أوليفير)، ولكن هذا محض خيال!
But Oliver, this is sheer fantasy.
بيد أن كل هذا محض هراء.
This is nonsense.
إن تعاليم الكارما هي محض هراء
Karma really is a bitch.
وهذا مجرد مسألة محض المتعلق بالتدوين.
And this is just a purely notational issue.
و بويل قال، هذا محض هراء.
And Boyle said, bullshit.
مصاص الدماء هو محض أسطورة, خرافة
The vampire is a pure myth, superstition.
أعتقد أن الأمر كان محض صدفة
I guess it was quite a coincidence.
كل ما تقولونه هو محض هراء
This is all a load of crap!
و لكن باقى القصة خيال محض
But the rest in this story is pure fiction.
لأنه سيعرف أنها محض أمنية شاردة
BECAUSE HE'LL KNOW IT IS JUST AN ERRANT WISH
إن ه غرور محض, وأنا أكره المغرورين.
It's pure snobbery, and I hate snobs.
ونطمئنكم كذلك الى دعم غيانا الكامل والمطلق لكم في تحمل مسؤولياتكم في الفترة المقبلة.
You are equally assured of the full and unstinting support of Guyana in the discharge of your responsibilities in the period ahead.
الحياة محقة .. ليست تراكمية .. وليست محض صدفة
Life is a right, not collateral or casual.
التعليم الغربي محض عقبة لا شيء آخر.
Western education was an obstacle.
ووصفت إثيوبيا هذا التحرك بأنه دفاعي محض.
This move has been characterized by Ethiopia as purely defensive.
محض هذيان يا سيدى ألتمسمنجلالتكوضع حدلهذا الجنون.
Pure raving, sire. I call upon you to put an end to this madness.
لم أفعل أي شيء كانت محض الصدفة
I didn't do anyzhing. lt just happened.
هي محض مصادفة أن نصف من هم قبلي في التحقيق رفعوا أيديهم عندما نادى المحقق محمد ، محض مصادفة والمصادفات كهذه كثر.
It was a pure coincidence that half of those waiting in the investigation hall raised their hands when the investigator called for Mohammed .
ولكن تبين أن هذه الآمال كانت محض أوهام.
These hopes have proven illusory.
فهذا محض هراء، وروسيا تدرك هذا تمام الإدراك.
That is nonsense, and Russia knows it.
يجب التوقف عن تحويل القضية لأمر مادي محض.
The point is that it should stop being about money.
لكن مايزال هناك علماء يقولون أنه محض هراء.
There are still some scientists who would say, hogwash.
والان المشكلة هي ان القصة كانت محض كذب
Now the problem is that the story was always a lie.
و هناك حقيقة واحدة فقط ، كيان مطلق واحد، لأن المطلق هو ، بحكم التعريف ، واحد ، والمطلق والمفرد.
There's only one absolute reality by definition, one absolute being by definition, because absolute is, by definition, single, and absolute and singular.
إن الأسلحة النووية شر محض، بصرف النظر عمن يمتلكها.
Nuclear arms are wicked, regardless of who possesses them.
إن عالم سام في عام 2030 ليس محض خيال.
Sam s world of 2030 is not mere fantasy.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مجموعه والمطلق - الكامل والمطلق - الوحيد والمطلق - على نطاق والمطلق - شر محض - كتلة محض - جرف محض - صخرة محض - اختلاق محض - وفرة محض - جنون محض - ضرورة محض