ترجمة "ضرورة محض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ضرورة - ترجمة : ضرورة - ترجمة : ضرورة - ترجمة : ضرورة - ترجمة : محض - ترجمة : محض - ترجمة : ضرورة محض - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
جنون محض. | Sheer madness. |
محض هراء ! | Nonsense. |
محض إفتراء | Plain slander. |
محض صدفة | Quite a coincidince! Dence. |
هذا محض هراء. | That would clearly be nonsense. |
وهذا محض هراء. | This is nonsense. |
محض خادم لعين. | Just a fucking servant. |
رورك، هذا محض جنون | Roark, this is sheer insanity. |
خطتك، هي محض خيال. | Your plan... is pure fantasy. |
ما قلته هو محض هراء. | What you said is complete nonsense. |
ولكن هذا الاتهام محض هراء. | Nonsense. |
كانا أمرين من محض الصدف. | But they were random things. |
هذا هو مجرد محض الجبر. | This is just pure algebra. |
إنها محض نوتة مهترئة جنونية. | It's a bunch of crazy pictographic notation. |
إهدار أموالك على هراء محض! | Wasting your money on sheer nonsense! |
(أوليفير)، ولكن هذا محض خيال! | But Oliver, this is sheer fantasy. |
بيد أن كل هذا محض هراء. | This is nonsense. |
إن تعاليم الكارما هي محض هراء | Karma really is a bitch. |
وهذا مجرد مسألة محض المتعلق بالتدوين. | And this is just a purely notational issue. |
و بويل قال، هذا محض هراء. | And Boyle said, bullshit. |
مصاص الدماء هو محض أسطورة, خرافة | The vampire is a pure myth, superstition. |
أعتقد أن الأمر كان محض صدفة | I guess it was quite a coincidence. |
كل ما تقولونه هو محض هراء | This is all a load of crap! |
و لكن باقى القصة خيال محض | But the rest in this story is pure fiction. |
لأنه سيعرف أنها محض أمنية شاردة | BECAUSE HE'LL KNOW IT IS JUST AN ERRANT WISH |
إن ه غرور محض, وأنا أكره المغرورين. | It's pure snobbery, and I hate snobs. |
الحياة محقة .. ليست تراكمية .. وليست محض صدفة | Life is a right, not collateral or casual. |
التعليم الغربي محض عقبة لا شيء آخر. | Western education was an obstacle. |
ووصفت إثيوبيا هذا التحرك بأنه دفاعي محض. | This move has been characterized by Ethiopia as purely defensive. |
محض هذيان يا سيدى ألتمسمنجلالتكوضع حدلهذا الجنون. | Pure raving, sire. I call upon you to put an end to this madness. |
لم أفعل أي شيء كانت محض الصدفة | I didn't do anyzhing. lt just happened. |
هي محض مصادفة أن نصف من هم قبلي في التحقيق رفعوا أيديهم عندما نادى المحقق محمد ، محض مصادفة والمصادفات كهذه كثر. | It was a pure coincidence that half of those waiting in the investigation hall raised their hands when the investigator called for Mohammed . |
ولكن تبين أن هذه الآمال كانت محض أوهام. | These hopes have proven illusory. |
فهذا محض هراء، وروسيا تدرك هذا تمام الإدراك. | That is nonsense, and Russia knows it. |
يجب التوقف عن تحويل القضية لأمر مادي محض. | The point is that it should stop being about money. |
لكن مايزال هناك علماء يقولون أنه محض هراء. | There are still some scientists who would say, hogwash. |
والان المشكلة هي ان القصة كانت محض كذب | Now the problem is that the story was always a lie. |
إن الأسلحة النووية شر محض، بصرف النظر عمن يمتلكها. | Nuclear arms are wicked, regardless of who possesses them. |
إن عالم سام في عام 2030 ليس محض خيال. | Sam s world of 2030 is not mere fantasy. |
لكن هذا محض هراء طبقا لمقاييس علوم النشوء والتطور. | But in evolutionary terms this is nonsense. |
وإن نهجا شكليا أو برنامجيا بشكل محض غير كاف. | A purely formal or programmatic approach was not enough. |
وأظل الكرة حول عنقي لأنه هو محض رصاصة فضية. | I keep the bullet around my neck because it's made of real silver. |
على أية حال، نتمنى أن يظل هذا السيناريو محض افتراض. | Of course, one can only hope that such a scenario remains pure conjecture. |
يمكننا أن نجعله يرتج لكن الموت بالأسفل يحتاج لحظ محض | We can shake him up, but a death blow'd be pure luck. |
للعلم فقط إن كل ماذكر في ذلك الإعلان محض كذب | Just so you know, everything in that notice was a baldfaced lie. |
عمليات البحث ذات الصلة : شر محض - كتلة محض - جرف محض - صخرة محض - اختلاق محض - وفرة محض - جنون محض - محض خيال