ترجمة "مثل هذه الخطوات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مثل - ترجمة :
As

مثل - ترجمة : مثل - ترجمة : هذه - ترجمة : هذه - ترجمة : مثل - ترجمة : مثل - ترجمة : مثل - ترجمة : مثل - ترجمة : مثل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ينبغي على الولايات المتحدة أن تحاول بهدوء دفع مثل هذه الخطوات إلى الأمام.
The US should quietly try to nudge these steps forward.
وتتضمن هذه الخطوات
These steps include
إذا نجحنا في تجنب مثل هذه الخطوات الرديئة فلسوف يكون بوسعنا أن نتجنب الكارثة.
Absent these missteps, expect a tougher ride on the global economy, but not a calamity.
كل خطوة من هذه الخطوات، كل خطوة من هذه الخطوات ويسرت بالأنزيمات.
All of these steps, each of these steps are facilitated by enzymes.
تؤكد الوقائع الحالية أن مستقبل العراق ليس مضمونا حتى بعد اتخاذ مثل هذه الخطوات وغيرها.
The reality is that Iraq s future is not assured even if these and similar measures are taken.
وتشير التقارير الإخبارية إلى أن العديد من أرباب العمل يتخذون مثل هذه الخطوات الآن بالفعل.
News reports indicate that many employers are already taking such steps.
والواقع أن مثل هذه الخطوات من شأنها أن تجعل التحويلات البعيدة المدى للسيادة أمرا حتميا.
Such steps will make far reaching transfers of sovereignty unavoidable.
ذلك أن حكومة ميانمار ذات السيادة هي وحدها التي يحق لها اتخاذ مثل هذه الخطوات.
These steps remain the sole prerogative of the sovereign Government of Myanmar.
وتتضمن هذه الخطوات التالي
These include
وتشمل هذه الخطوات مايلي
Table II.15 Aircraft with high utilization for other tasks
(ﻫ) الخطوات التي اتخذت للتخفيف من حدة التأثيرات، إن وجدت، لمثل هذه السفن الم تخلى عنها على صحة البشر والبيئة، وتحديد العراقيل أو المصاعب الرئيسية التي تعترض اتخاذ مثل هذه الخطوات.
(e) Steps that have been taken to mitigate the effects, if any, of such abandoned ships on human health and the environment, and the main obstacles or difficulties faced in taking such steps.
ما الذي يمنع اتخاذ مثل هذه الخطوات الصغيرة التي قد تؤدي إلى خلق مثل هذه الحماسة من التحول إلى جزء من الدور الذي تضطلع به الحكومة
Why shouldn t taking small steps that may produce such a glow be part of the role of government?
ولكن هذه الخطوات ليست كافية.
Those steps are not enough.
تؤيد الأرجنتين هذه الخطوات المقترحة.
Argentina endorses these proposed steps.
سنقوم بحساب هذه الخطوات. ولهذا
Let's calculate these things.
عليك تكرار هذه الخطوات كثير ا.
You have to do it over and over and over again.
هذه الخطوات غريبة نوعا ما.
This step's a little weird.
ويظل من غير المؤكد بطبيعة الحال ما إذا كان القائمون على التنظيم سوف يتخذون مثل هذه الخطوات.
It remains uncertain, of course, whether the regulators would actually take such steps.
ومن المفترض أن تكون هذه الخطوات سابقة على إصلاحات قانونية ودستورية راسخة، مثل تلك التي يقترحها حزب الغد.
These steps would precede concrete legal and constitutional reforms, such as those proposed by Hizb al ghad.
ثالثا الخطوات المقترحة لتحقيق هذه اﻷهداف
3. Measures proposed for the achievement of these objectives
وإننا نعتبر هذه الخطوات تطورات ايجابية.
We regard these as positive developments.
في هذه المرحله نكرر الخطوات السابقه
So at this point, we loop back
بندورا يسمي هذه الخطوات التمكن الموج ه
Bandura calls this process guided mastery.
وهذه الخطوات القادمة، مثل الإلكترونيات، يبدوا أنها تستغرق بضع عقود فقط.
And these next steps, like electronics, seem to be taking only a few decades.
يجب أن تتبع هذه الخطوات. إن اتبعتها
You have to have those steps. If you have
كانت هذه واحدة من الخطوات الأكثر شجاعة
This was one of the most courageous steps
ستوكهولمـ إن التاريخ يتحرك عادة في خطوات صغيرة، ولكن مثل هذه الخطوات قد تسفر في بعض الأحيان عن عواقب ضخمة.
STOCKHOLM History often moves with small steps, but such steps sometimes turn out to have big implications.
إننا نتضرع من أجل عالم خال من التجارب النووية، وننوي المشاركة بفعالية في الخطوات المؤدية الى إبرام مثل هذه المعاهدة.
We pray for a world free from nuclear testing and intend to participate actively in the steps leading to such a treaty.
ستوكهولم ـ إن التاريخ يتحرك عادة في خطوات صغيرة، ولكن مثل هذه الخطوات قد تسفر في بعض الأحيان عن عواقب ضخمة.
STOCKHOLM History often moves with small steps, but such steps sometimes turn out to have big implications.
إن مثل هذه الخطوات ليس من المرجح أن تكون كافية في حد ذاتها لردع إيران أو لطمأنة غيرها من بلدان المنطقة.
Such steps alone are unlikely to deter Iran or fully to reassure the region s other states.
لا يتوجب عليكم ان تمروا بكل هذه الخطوات
You don't have to go through all of these steps.
لأنه يمكنك ان تعود وتصعد بين هذه الخطوات
Because you can go back and forth between these steps.
وبطبيعة الحال لن تمر خلال كل هذه الخطوات.
And you normally wouldn't go through all of these steps.
بالنسبة إلي، إنها ليست عن هذه الخطوات الصغيرة.
So for me, it's not about only these small steps.
وتشكل هذه المناقشة في الجمعية العامة فرصة مناسبة ﻻتخاذ هذه الخطوات.
This debate in the General Assembly presents the opportunity to take these steps.
ثم الخطوات الموالية، مثل اللغة وما إلى ذلك، استغرقت أقل من مليون سنة.
Then the next steps, like language and so on, took less than a million years.
وينبغي أن تؤدي هذه الخطوات إلى تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة فضﻻ عن تحديد الخطوات اﻷخرى.
These should lead to implementation of relevant Security Council resolutions as well as the elaboration of further steps.
أو سوف نأمل أن يكون الشرخ واضحا لماذا هذه الخطوات هي الخطوات الصحيحة التي يجب القيام بها .
And later in this video it should be clear or I'll hopefully make it clear why that's a good thing to do.
46 وتؤكد هذه الهواجس مدى استصواب زيادة تبسيط الخطوات الإجرائية الرئيسية في عمليات الشراء في جميع مؤسسات المنظومة، وزيادة المواءمة بين هذه الخطوات.
These concerns illustrate the desirability of further simplifying and harmonizing the main procedural steps of procurement across the organizations.
بعد اتخاذ هذه الخطوات سوف يكون نظام المدفوعات آمنا.
After taking these steps, the payments system would be safe.
ولقد تم اتخاذ بعض هذه الخطوات في العراق بالفعل.
In Iraq, some of these steps have already been taken.
وكل هذه الخطوات ستساعد في انتشال الشباب من الفقر.
All these steps will help lift young people from poverty.
يرجى إعطاء معلومات عن الخطوات المتخذة لإنفاذ هذه التوصيات.
Please provide information on the steps taken to implement these recommendations.
وينبغي أن تتخذ الوفود الخطوات الضرورية لتحقيق هذه الغاية.
Delegations should take the necessary steps to achieve that end.
نأمل أن تخطو مؤسسات أوروبية ضخمة أخرى حذو هذه الخطوات.
It is to be hoped that many more major European corporations will follow suit.

 

عمليات البحث ذات الصلة : اتخاذ مثل هذه الخطوات - هذه الخطوات - مثل هذه - مثل هذه - اتبع هذه الخطوات - بعد هذه الخطوات - اتخاذ هذه الخطوات - إتمام هذه الخطوات - يلي هذه الخطوات - هذه الخطوات البسيطة - مثل هذه الأمور - مثل هذه الحالات - حالة مثل هذه - مثل هذه المواهب