ترجمة "متوافقة مع الشريعة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : متوافقة - ترجمة : مع - ترجمة : الشريعة - ترجمة : الشريعة - ترجمة : متوافقة - ترجمة : متوافقة مع الشريعة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فبعض أحكام الدستور متوافقة مع الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، لكنها ليست متوافقة بعد مع العهد. | Some constitutional provisions were compatible with the European Convention on Human Rights, but not yet with the Covenant. |
تسمية ملحقات متوافقة مع Outlook | Outlook compatible attachment naming |
متوافقة جدا مع مجموعات البيانات منخفضة الأبعاد. | It is very compact for low dimension data sets. |
واجهة dialog ليست متوافقة مع مخازن صدفة emacs | Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers |
وهي متوافقة مع الكتاب الذي عنوانه اقرأ دبابيسي | And it goes with a book that says, Read My Pins. |
الإصدار 2.0 متوافقة ميكانيكيا مع كروت الإصدار 1.0. | Version 2.0 Version 2.0 is only mechanically compatible with the Version 1.0 card. |
أثبتت نظرية أينشتاين فقط لتكون متوافقة مع التجارب والملاحظات. | Only Einstein's theory proved to be consistent with experiments and observations. |
مولاى,هل تريد اجابة صادقة ام متوافقة مع هواك | Do you wish for a truthful answer or an agreeable one? |
أسماء متوافقة | Compatible Names |
أيجب أن يعاد تسمية الملفات لتكون متوافقة تماما مع ويندوز | Should files be renamed to be fully Windows compatible? |
على المدونات المشاركة أن تكون متوافقة مع الأخلاق العامة للمجتمعات الإسلامية. | The participating blogs should adhere to the general moral code of Islamic societies. |
تم تحديث واجهة لتكون متوافقة مع ويندوز لمجموعات العمل 3.xx. | The interface was updated to be consistent with the Windows for Workgroups 3. |
غير أن النفقات غير متوافقة مع الميزانية المقررة (انظر الجدول 10). | Office of the United Nations High Commissioner for Refugees |
تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم. | Those who forsake the law praise the wicked but those who keep the law contend with them. |
تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم. | They that forsake the law praise the wicked but such as keep the law contend with them. |
والثاني على المدونات المشاركة أن تكون متوافقة مع الأخلاق العامة للمجتمعات الإسلامية. | The second rule is that the content has to be compliant with the Islamic rules and the society's traditions. |
وكانت كلها غير متوافقة. | And these were all incompatible. |
يعتقد الجديد أن بعض الاختيارات في الحقيقة غير متوافقة مع شرط المسابقة الثاني. | Aljded believes that some of the selected blogs are in fact non compliant with the competitions second rule. aljded How did they accept Nofal's blog in Arabisk, although he states that he do not adhere to customs and traditions!? |
2 أن تكون متوافقة مع التشريعات والضوابط التنظيمية الوطنية وأن تكون مكملة لها | Be compatible with, and complement, national legislation and regulatory controls |
ويجب أن تكون هذه المعلومات متوافقة مع المعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية الرابعة. | This information should be consistent with the information in NC4s. |
و الأمر الآخر هو ارتفاع نسبة مخترقين مثل هؤلاء لديهم صفات متوافقة مع | And the other thing is the high incidence of hackers like these who have characteristics which are consistent with Asperger's syndrome. |
هذا غريب أمى متوافقة معى | Wow, for a change my Mom's to my liking. |
Erlang XML RPC للغة Erlang مكتبة HTTP 1.1 متوافقة مع XML RPC للغة Erlang. | Objective C GNUstep Cocoa XMLRPC Framework Erlang XML RPC for Erlang This is an HTTP 1.1 compliant XML RPC library for Erlang. |
وذكر مقدم مشروع الوثيقة أن اﻻحكام الواردة فيه متوافقة توافقا تاما مع أحكام الميثاق. | The sponsor noted that the provisions of the draft document were in full conformity with the provisions of the Charter. |
وهذه الاستنتاجات متوافقة بشكل كبير مع مشاهدات القمر الصناعي ل WMAP للجزيئات الكونية الدقيقة | These predictions are in excellent agreement with observations by the WMAP satellite of the cosmic microwave background, which is an imprint of the very early universe. |
بدأ الهجوم على حكومة السودان في ميدان حقوق اﻻنسان مع تطبيق الشريعة | The attack on the Government of the Sudan in the field of human rights started with the application of Shariah |
و الأمر الآخر هو ارتفاع نسبة مخترقين مثل هؤلاء لديهم صفات متوافقة مع متلازمة أسبرجر. | And the other thing is the high incidence of hackers like these who have characteristics which are consistent with Asperger's syndrome. |
لقد كانت هازلة ولعوب ومتوترة ـ أو باختصار متوافقة تماما مع عصر ما بعد الحداثة. | It was playful, allusive, and edgy in short, post modern. |
وتجرى عملية مسح لتحديد ما إذا كانت القوانين متوافقة مع الدستور ومع الأطر القانونية الدولية. | A mapping exercise has been undertaken to determine whether laws are in line with the Constitution and international legal frameworks. |
كما أن من شأن عدالة اﻷسعار ايكولوجيا تشجيع استحداث تكنولوجيا متوافقة مع البيئة ومنخفضة الموارد. | Ecologically fair prices also would stimulate the development of environmentally friendly and low resource technology. |
فإذا كانت الإجابة التي نحصل عليها من حساباتنا متوافقة مع قيم هذه الأرقام المحددة مسبقا | And if the answer that we get from our calculations agrees with the values of those numbers that have been determined through detailed and precise experimentation, this in many ways would be the first fundamental explanation for why the structure of the universe is the way it is. |
استخدمت خيارات سطر أوامر غير متوافقة. | Incompatible command line options used. |
بشكل مباشر، إن الـ JIDF ليست مؤيدة للرقابة، إنها مجموعة متوافقة مع قوانين مزودي خدمة الانترنت. | They are for people abiding by ISP rules. |
(أ) الاستمرار في اتخاذ جميع التدابير الفعالة لجعل القوانين والممارسات الوطنية متوافقة مع مبادئ وأحكام الاتفاقية | (a) Continue to take all effective measures to bring domestic law and practice into line with the principles and provisions of the Convention |
تحفظت الجمهورية العربية السوري على البند (4) من هذه المادة لتعارضها مع الشريعة الإسلامية. | The Syrian Arab Republic entered a reservation to paragraph 4 of this article owing to the fact that it is incompatible with the Islamic Shariah. |
وكانت هذه المقترحات متوافقة وتعزز بعضها البعض. | They were compatible and would reinforce one another. |
إذ أن تلك التغيرات كانت متوافقة مع آمال وطموحات الشعوب في ذلك الوقت، فاستجاب القادة والزعماء لها. | The changes resonated with the hopes of the time, and leaders responded. |
والمشكلة التي تطرح نفسها هنا هي أن مشاعرنا الأخلاقية الدفينة غير متوافقة على النحو اللائق مع العواقب. | The problem that arises is that our gut moral feelings are poorly attuned to consequences. |
لكن الزمكان (الزمان والوقت) في الكون الواقعي منحني بطريقة متوافقة مع توسع الكون كما أثبت قانون هابل. | In the real universe, spacetime is curved in a way that corresponds to the expansion of space, as evidenced by Hubble's law. |
فحماية المعوقين ليست، بصورة عامة، متوافقة مع المعايير المستمدة من الاتفاقيات الدولية التي وقعت عليها البوسنة والهرسك. | As a rule, their protection is not harmonized with standards from international conventions, signed by Bosnia and Herzegovina. |
صر الشهادة اختم الشريعة بتلاميذي | Wrap up the testimony. Seal the law among my disciples. |
صر الشهادة اختم الشريعة بتلاميذي | Bind up the testimony, seal the law among my disciples. |
١ أن تهدف إلى استخدام معايير ونظم متوافقة | (i) aim to use compatible standards and systems |
ليست فقط الدوافع الاقتصادية والدوافع الداخلية غير متوافقة، | Not only are economic motivations and intrinsic motivations incompatible, that incompatibility can persist over long periods. |
وجوهر المسألة هو أن تصرفات فرانسيس كانت متوافقة مع نمط الثورة من الأعلى بشأن الإصلاحات المرتبطة بالفاتيكان الثاني. | The heart of the matter is that Francis s actions have been in line with the revolution from above style of reform associated with Vatican II. |
عمليات البحث ذات الصلة : متوافقة مع - متوافقة مع - متوافقة مع - الشريعة الاسلامية - تطبيق الشريعة - تطبيق الشريعة - قانون الشريعة - متوافقة مع القانون - متوافقة مع قانونيا - تبقى متوافقة مع - أعراض متوافقة مع