ترجمة "الشريعة الاسلامية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الشريعة الاسلامية - ترجمة : الشريعة - ترجمة : الشريعة - ترجمة : الاسلامية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أزمة الجمهورية الاسلامية | Dilemma of the Islamic Republic |
وفي مرحلة لاحقة، انتشرت التعاليم المنظمة للسلوك الاجتماعي التي تتضمنها الشريعة الاسلامية عبر ثلاث قارات، ولا تزال تشك ل عنصرا هاما في النظم القضائية لكثير من البلدان. | Later, regulation of social conduct incorporated in Islamic law spread across three continents and still forms an important element of many countries' judicial systems. |
تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم. | Those who forsake the law praise the wicked but those who keep the law contend with them. |
تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم. | They that forsake the law praise the wicked but such as keep the law contend with them. |
جمهورية إيران الاسلامية مشروع قرار | Islamic Republic of Iran draft resolution |
متحف الآثار الاسلامية بباب الخلق. | Islamic archeology museum in Bab Al Khalq. |
النائب العام في جمهورية ايران الاسلامية | Attorney General of the Islamic Republic of Iran |
المتحف الروماني .. الحقبة الاسلامية.. باب الفتوح | Roman museum, the Islamic Era, Bab Al Futuh, |
والعمارة الاسلامية في الهند نجد بها خطوط هندوسية . | The Islamic architecture in India has some Hindu lines. |
صر الشهادة اختم الشريعة بتلاميذي | Wrap up the testimony. Seal the law among my disciples. |
صر الشهادة اختم الشريعة بتلاميذي | Bind up the testimony, seal the law among my disciples. |
مما ندعوه اليوم القانون الاسلامي .. او ما يمكن وصفه بالثقافة الاسلامية وهناك الكثير من الثقافات الاسلامية وتلك الموجودة في المملكة العربية السعودية .. مختلفة جدا | What we call today Islamic Law, and especially Islamic culture and there are many Islamic cultures actually the one in Saudi Arabia is much different from where I come from in Istanbul or Turkey. |
114 وفي البلدان التي تجرى فيها الاجراءات القضائية على أساس الشريعة الاسلامية، يطبق نظام الدي ة، الذي يتمثل في تخيير أقارب الضحية بين تنفيذ حكم الإعدام في الجاني أو إرجاء تنفيذ الحكم، مع تلقي تعويض أو بدون تعويض. | Other sources depict the conditions as very harsh. According to the report by the International Federation for Human Rights, prisoners have to pay for periodic medical examinations themselves, so many forego them, contrary to principle 24 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment (General Assembly resolution 43 173, annex). |
شعار أنصار الشريعة المعروفة باسم الحوثيين. | The logo of Ansar Allah commonly known as Houthis. |
لدينا في الجنوب الحضارة اللاتينية والحضارة الافريقية. الأخضر يمثل الحضارة الاسلامية. | In the South we have the Latin and African civilizations green represents the Islamic civilization. |
والتمست ايضاحات بشأن الشريعة اﻻسﻻمية وطريقة تطبيقها فأجابت الممثلة بأن الشريعة اﻻسﻻمية هي المصدر الرئيسي للتشريع في اليمن. | Clarification was sought on the Shariah and how it was applied. The representative stated that it was a main source of legislation in Yemen. |
فلما سمع الملك كلام الشريعة مز ق ثيابه. | It happened, when the king had heard the words of the law, that he tore his clothes. |
فلما سمع الملك كلام الشريعة مز ق ثيابه. | And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes. |
وتؤكد الشريعة بالمثل أهمية المرأة في المجتمع. | The Shariah equally emphasized the importance of women in society. |
ويقوم القضاة الشرعيون بتطبيق أحكام الشريعة اﻹسﻻمية. | Islamic law was applied by religious judges. |
مذبح حلال (حسب الشريعة اليهودية) في لــوا | Kosher slaughterhouse in Iowa |
أنا بودي أن أرى كتاب الشريعة هذا | I would like to see the book of Sharia Law, it doesn't exist. |
السنة الاسلامية تبدأ بأول يوم في محرم, الشهر الأول في التقويم الهجري. | The Islamic New Year begins with the first day of Muharram, the first month in the Islamic calendar. |
ولكنه يعد من المحافظين الذين لا يحبذون الاجانب ويميل الى الاصولية الاسلامية | But he was also considerably more conservative, considerably more anti foreign, considerably more Islamist than we'd like to acknowledge. |
وفي مناطق أخرى يتم فرض الشريعة الإسلامية بالقوة. | In other areas, sharia law is being introduced by force. |
هذه هي الشريعة لكل ضربة من البرص وللقرع | This is the law for any plague of leprosy, and for an itch, |
فلما سمع الملك كلام سفر الشريعة مز ق ثيابه. | It happened, when the king had heard the words of the book of the law, that he tore his clothes. |
ولما سمعوا الشريعة فرزوا كل اللفيف من اسرائيل | It came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude. |
اقبل الشريعة من فيه وضع كلامه في قلبك. | Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart. |
بلا رؤية يجمح الشعب. اما حافظ الشريعة فطوباه . | Where there is no revelation, the people cast off restraint but one who keeps the law is blessed. |
هذه هي الشريعة لكل ضربة من البرص وللقرع | This is the law for all manner of plague of leprosy, and scall, |
فلما سمع الملك كلام سفر الشريعة مز ق ثيابه. | And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes. |
ولما سمعوا الشريعة فرزوا كل اللفيف من اسرائيل | Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude. |
اقبل الشريعة من فيه وضع كلامه في قلبك. | Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart. |
بلا رؤية يجمح الشعب. اما حافظ الشريعة فطوباه . | Where there is no vision, the people perish but he that keepeth the law, happy is he. |
مما ندعوه اليوم القانون الاسلامي .. او ما يمكن وصفه بالثقافة الاسلامية وهناك الكثير من الثقافات الاسلامية وتلك الموجودة في المملكة العربية السعودية .. مختلفة جدا عن تلك الموجودة في اسطنبول تركيا .. موطني | What we call today Islamic Law, and especially Islamic culture and there are many Islamic cultures actually the one in Saudi Arabia is much different from where I come from in Istanbul or Turkey. |
اذا . .ما يبدو مشكلة فيما يتعلق بالديانة الاسلامية ليست اكثر من تقليد قديم .. | So what might look like a problem within Islamic faith might turn out to be a tradition that Muslims have subscribed to. |
وتم تطبيق الشريعة الإسلامية، وإرغام النساء على ارتداء النقاب. | Sharia law was applied women who were never forced to do so before had to wear the veil. |
بالنسبة لمحمود سالم، تصب هذه الشريعة في صالح النساء | Salem leads the draft law, with a focus on women, saying |
وهذه هي الشريعة التي وضعها موسى امام بني اسرائيل. | This is the law which Moses set before the children of Israel |
الحافظ الشريعة هو ابن فهيم وصاحب المسرفين يخجل اباه. | Whoever keeps the law is a wise son but he who is a companion of gluttons shames his father. |
من يحول اذنه عن سماع الشريعة فصلاته ايضا مكرهة | He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination. |
الرب قد سر من اجل بره. يعظ م الشريعة ويكرمها. | It pleased Yahweh, for his righteousness' sake, to magnify the law, and make it honorable. |
انبياؤها متفاخرون اهل غدرات. كهنتها نج سوا القدس خالفوا الشريعة. | Her prophets are arrogant and treacherous people. Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law. |
هكذا قال رب الجنود. اسأل الكهنة عن الشريعة قائلا | Thus says Yahweh of Armies Ask now the priests concerning the law, saying, |
عمليات البحث ذات الصلة : الامة الاسلامية - تطبيق الشريعة - تطبيق الشريعة - قانون الشريعة - الجمهورية الاسلامية الايرانية - جمهورية ايران الاسلامية - متوافقة مع الشريعة - متوافقة مع الشريعة - النشرة اتحاد المحاكم الاسلامية - الجمهورية الاسلامية جزر القمر الاتحادية