ترجمة "مبادئ تطبق على" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مبادئ - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : تطبق - ترجمة : تطبق - ترجمة : تطبق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
quot وعلى اللجنة أن تطبق مبادئ اﻹنصاف حيثما كان ذلك مناسبا لعملها. )٤١(. | quot The commission shall, where appropriate to its work, apply the principles of equity. 14 |
واﻷمم المتحدة ذاتها يجب أن تدلنا على الطريق، بأن تطبق عمليا في برامجها مبادئ إشراك المرأة في التنمية. | The United Nations itself must show the way by giving practical application in United Nations programmes to the principles of women in development. |
٤ باﻻضافة الى القواعد المحددة الواردة أدناه، توفر مبادئ القانون الدولي التي تطبق على المنازعات المسلحة كمبدأ التمييز ومبدأ التناسب حماية للبيئة. | (4) In addition to the specific rules set out below, the general principles of international law applicable in armed conflict such as the principle of distinction and the principle of proportionality provide protection to the environment. |
(و) ضمان أن تطبق محاكم أكزاكال (محاكم الكبار) بالكامل مبادئ وأحكام الاتفاقية، عند النظر في حالة الأطفال المخالفين للقانون | (f) To ensure that the Akzakal Courts (Elders' Courts), when dealing with children in conflict with the law, fully apply the principles and provisions of the Convention and |
فإنه عادة ما تطبق على وجهه. | It is usually applied to the face. |
تطبق الدالة المحايدة على عدة مجموعات | This identity function operates on some set. |
الـ تطبق على 1 فيصبح 1 | Minus applied to 1 is minus 1. |
لمزيد الأسف... اللاجئون الفلسطينيون عالقون بين زعماء الدول العربية، غير المستعدين لاستيعاب إخوانهم، وبين وكالات الأمم المتحدة التي لا تطبق مبادئ متساوية وعامة على جميع اللاجئين. | However...the Palestinian refugees are trapped between Arab leaders unwilling to accept their brothers and UN agencies who do not apply equal and universal principals to all refugees. |
59 والمكسيك، التي تطبق مبادئ في غاية التشدد بشأن الميزانية، تدرك كيفية إثبات التمسك بالنظام والفعالية والشفافية لدى استخدام الأموال العامة. | Mexico, which itself applied extremely rigorous budgetary principles, knew how to show discipline, effectiveness and transparency in the use of public funds. |
تطبق ورقة أساليب Qt على ودجات التطبيق. | applies the Qt stylesheet to the application widgets |
ثم الـ تطبق على 2 فتصبح 2 | And then plus applied to 2 is just 2. |
هذه النبوءة قد تطبق على أى إنسان | That's a safe prophesy about any human. |
وأضاف أن الضمانات ينبغي أن تطبق على الجميع وأن القيود لا ينبغي أن تطبق إلا على الدول التي لا تمتثل. | Safeguards should apply to all, and restrictions only to the States which failed to comply. |
81 أعرب عن اتفاق على أحكام مشروع هذا المبدأ، ولوحظ أن مشروع المبدأ يتماشى مع مبادئ إعلان ريو ومع الممارسة في مجال المعاهدات ولكها تطبق مبدأ ''الملوث يدفع . | Agreement was expressed for the provisions of the present draft principle, noting that the draft principle was consistent with the principles of the Rio Declaration as well treaty practice, which applied the polluter pays principle. |
وبعد ذلك اضطلع المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي بدور كبير في تحديد مقاصد وأهداف الصندوق، بما في ذلك وضع مبادئ عامة تطبق في تخصيص الموارد. | Subsequently, the Economic and Social Council played a major role in defining the aims and the purposes of the Fund, including the establishment of general principles to be applied for the allocation of resources. |
وعند ذلك تطبق هذه التوصيات على جميع المدينين. | These recommendations would then apply to all creditors. |
ويمكنك تصوره عندما تطبق المصفوفات على هذه المسألة | So you can kind of view it when you apply the matrices to this problem. |
ونفس الفكرة يمكن ان تطبق على الجذر التربيعي | And the same idea can be done with the principal square roots. |
ونفس الفكرة يمكن ان تطبق على اي اقتران | And the same idea actually, can be done with any function. |
عن الإستقامة على مبادئ | Living in line with core values. |
ولكنك تطبق هذا | But you apply this. |
وعلى أية حال، إن مبادئ ميثـاق اﻷمم المتحدة وأحكام قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( يجب أن تطبق بدقة وأن تدعم بقوة. | In any event, the principles of the Charter of the United Nations and the provisions of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) should be strongly applied and upheld. |
لذلك فإننا نرحب بالتزام اﻷطراف المتعاقدة بأن تطبق مبادئ مقابلة في جميع استخدامات الطاقة النووية، وبأن توجد اتفاقية دولية للسﻻمة في تصريف النفايات المشعة. | We welcome, therefore, the commitment of the contracting parties to apply corresponding principles in all uses of nuclear energy and to develop an international convention on the safety of radioactive waste management. |
هذه القاعدة من الممكن أن تطبق على كل الأحوال. | This rule can be applied to any case. |
(كانت ضريبة توبين تطبق خصيصا على تداول النقد الأجنبي). | (Tobin s tax applied specifically to foreign exchange trading.) |
وينبغي على المؤسسة المضيفة أن تطبق معايير الإنتقاء التالية | The host institution has to fulfil the following selection criteria |
ولاحظ أنك تستطيع أن تطبق نفس الدرس على نفسك. | And notice that you can apply the very same lesson to yourself. |
تطبق أيضا، كتدبير خاص، على الاتحاد الروسي وإندونيسيا ورومانيا والصين. | 95 1 January 2005 |
والواقع أن هذه الحجة غير مقنعة، على الأقل حينما تطبق على أوروبا. | This argument is not very convincing, at least when applied to Europe. |
ولا يتضمن هذا التصنيف أي تدابير تطبق على الإنتاج أو على الصادرات. | This classification does not include any measures applied to production or to exports. |
تطبيق مبادئ الإدارة القائمة على النتائج | (g) The production of a new document with the above adjustments, both at 2004 2005 and 2006 2007 cost levels, resulted in immaterial variations of a technical nature in items that were not directly affected by the above adjustments. |
تطبق، تضعه هنا، تقوم بتربيعه | You apply, you put it in here, you square it. |
صمتا,سأري أن تطبق العداله | I'll see that justice is done. |
وتعالج تشريعات الصحة والسلامة التي تطبق على العمل الرجال والنساء على قدم المساواة. | Health and safety legislation applying to employment treated men and women equally. |
إن عملية التجديد يجب أن تطبق على المؤسسات وعلى اﻷهداف على حد سواء. | The process of regeneration must apply both to institutions and to objectives. |
لكن عندما تطبق عمليات الصف تلك على 0، ستحصل على المتجه 0 هنا | But when you perform those row operations on 0, you just get the 0 vector right here. |
الرخصة يجب أن تطبق على كل الذين يعاد توزيع البرنامج إليهم. | The license needs to apply to all to whom the program is redistributed. |
ولم تطبق اﻷسعار المدعومة من الحكومة على عمليات الطائرات الثابتة اﻷجنحة. | The government subsidized prices were not applicable to fixed wing aircraft operations. |
وكما رأينا بالفعل بأن الصيغة الاصلية تطبق على k 1 ايضا | We are actually showing that the original formula applies to k 1 as well. |
حسنا ، مصفوفة العوامل المساعدة تطبق هذا النمط على مصفوفة القيم المصغرة | OK, so the matrix of cofactors is essentially applying this pattern to the matrix of minors. |
لهذا السبب تطبق مستحضرات ضعيفة 0.1 0.5 طوال الليل, و تطبق منتجات أقوى منها 1 2 لحوالي ساعة و 30 دقيقة اعتمادا على الصيغة. | For this reason weaker 0.1 0.5 preparations are applied over night, but stronger 1 2 products are applied for between 30 minutes and one hour depending upon the formulation. |
مبادئ | Principles |
الروسية والسويدية (معرفة تقتصر على مبادئ اللغتين) | Russian and Swedish (very rudimentary). |
ويترتب على هذا النهج ثلاثة مبادئ رئيسية. | Three major principles follow from this, inter alia. |
وستقوم استراتيجيتنا المؤقتة على أربعة مبادئ أساسية | Our Interim Strategy will proceed along four basic tracks. |
عمليات البحث ذات الصلة : تطبق على - تطبق على مدار - تطبق على هذه - تطبق على دفع - تطبق على الناس - تطبق على الرغم من - تطبق على نطاق أوسع - تطبق على نحو متزايد - يرجى تطبق على الانترنت - تطبق على نطاق واسع