ترجمة "ما تصفه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل يمكن ان تصفه لى | Can you describe him for me? |
هذا انا من تصفه يا سيدى وليس كولونيل لورنس | That's me you're describing, sir, not Colonel Lawrence. |
إن الحريق الهائل الذى تصفه لا يلهب بما فيه الكفاية | The conflagration you describe does not blaze enough. |
لذا ففي الواقع ممكن ان يتواجد في اي مكان ولكن اذا اخذت عددا من الملاحظات سترى ما تصفه الدوال الاحتمالية | So it really could have been anywhere, but if you take multiple observations, you'll see what that probability function is describing. |
لقد اعتقدت أنكم تقومون بشنق القتلة هنا كانت هناك آراء تصفه بالجنون | I thought people hanged for murder here. |
وفي هذا المجال تؤيد اليابان اجراء القبول الذي تصفه المادة ٢٣، البديل ألف أو جيم. | In that regard, Japan supported the modality of acceptance described in article 23, Alternatives A or C. |
لم يره شخص آخر لكني وجدته في كتاب، ووجدت رابط لصفحة تصفه، وسأقوم بتصحيحه غدا ، لذا فرجاء لا تحذفوه، عندها سينجو. | Nobody else saw this but I found it in a book, and I found a link to a page that describes it, and I'm going to clean it up tomorrow, so please don't delete it, then it would survive. |
هناك أكثر من 20 صفحة من المراجعات لعمله والتي تصفه بأنه لطيف للغاية وسريع، وقد وصل إلى المستوى الخامس والعشرين، المستوى الأعلى، | There are over 20 pages of reviews of his work describing him as super friendly and fast, and he's reached level 25, the highest level, making him a SuperRabbit. |
لذا فإنهن يبدأن عروضهن التوضيحية عادة بالاعتذار، ثم استخدام مقامات بناتية، وإنهاء بياناتهم بعلامات استفهام ولكن الظهور بمظهر غير المتيقن بشأن ما تصفه ليس بالوسيلة الفع الة للترويج لفكرة لدى مستثمر أو ناشر أو ناخب محتمل. | So they often start presentations with an apology, use girlish inflections, and end statements with question marks. But sounding fetchingly unsure about what you are describing is not an effective way to pitch an idea to a potential investor, publisher, or constituent. |
65 يـ ـلقـ ـي العجـز عـن إدارة المسائل المتعلقة بالأراضي والملكية بطريقة عادلة ومنصفة بظلالها على التمتع بحق الملكيـة كما تصفه المادة 40 من الدستور وغيره من الحقوق ذات الصلة. | The inability to manage land and property issues in a fair and equitable manner is an ongoing issue impinging upon the enjoyment of the right to property as described in article 40 of the Constitution and other related rights. |
٢٨٠ وأكثر اﻷمثلة تطرفا على هيمنة المجتمع على الحقوق اﻹنجابية للمرأة هو تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى مما تصفه عدة تقارير وطنية افريقية بأنه مشكلة مستمرة بالرغم من وجود تشريعات وطنية تحظر هذه الممارسة. | The most extreme example of society presiding over women apos s reproductive rights is in female genital mutilation, which several African national reports cited as a continuing problem despite national legislation banning the practice. |
وعندما يتم ذلك، فسيصبح من الواضح أن عبارة رئيس الولايات المتحدة في عام 2004 لا تصف بالضرورة جورج دبليو بوش، نظر ا لأنها ليست صحيحة بالضرورة في كل العوالم الممكنة فهي فقط تصفه كأحد الاحتمالات الواردة. | When this is done, it becomes obvious that the phrase President of the United States in 2004 does not necessarily describe George W. Bush, because it is not necessarily true in all possible worlds it only contingently describes him. |
ولا تقولوا أيها المشركون للكذب الذي تصفه ألسنتكم هذا حلال ل ما حر مه الله ، وهذا حرام ل ما أح ل ه الله لتختلقوا على الله الكذب بنسبة التحليل والتحريم إليه ، إن الذين يختلقون على الله الكذب لا يفوزون بخير في الدنيا ولا في الآخرة . | Do not utter the lies your tongues make up This is lawful , and this is forbidden , in order to impute lies to God for they who impute lies to God will not find fulfilment . |
ولا تقولوا أيها المشركون للكذب الذي تصفه ألسنتكم هذا حلال ل ما حر مه الله ، وهذا حرام ل ما أح ل ه الله لتختلقوا على الله الكذب بنسبة التحليل والتحريم إليه ، إن الذين يختلقون على الله الكذب لا يفوزون بخير في الدنيا ولا في الآخرة . | And do not say the lie which your tongues speak This is lawful , and this is forbidden in order to fabricate a lie against Allah indeed those who fabricate lies against Allah will never prosper . |
ولا تقولوا أيها المشركون للكذب الذي تصفه ألسنتكم هذا حلال ل ما حر مه الله ، وهذا حرام ل ما أح ل ه الله لتختلقوا على الله الكذب بنسبة التحليل والتحريم إليه ، إن الذين يختلقون على الله الكذب لا يفوزون بخير في الدنيا ولا في الآخرة . | And do not say , as to what your tongues falsely describe , ' This is lawful and this is forbidden , so that you may forge against God falsehood surely those who forge against God falsehood shall not prosper . |
ولا تقولوا أيها المشركون للكذب الذي تصفه ألسنتكم هذا حلال ل ما حر مه الله ، وهذا حرام ل ما أح ل ه الله لتختلقوا على الله الكذب بنسبة التحليل والتحريم إليه ، إن الذين يختلقون على الله الكذب لا يفوزون بخير في الدنيا ولا في الآخرة . | And say not concerning that wherein Your togues utter a lie this is lawful , and this is unlawful , that ye may fabricate a lie againt Allah , verily those who fabricate lie against Allah shall not fare well . |
ولا تقولوا أيها المشركون للكذب الذي تصفه ألسنتكم هذا حلال ل ما حر مه الله ، وهذا حرام ل ما أح ل ه الله لتختلقوا على الله الكذب بنسبة التحليل والتحريم إليه ، إن الذين يختلقون على الله الكذب لا يفوزون بخير في الدنيا ولا في الآخرة . | And say not concerning that which your tongues put forth falsely This is lawful and this is forbidden , so as to invent lies against Allah . Verily , those who invent lies against Allah will never prosper . |
ولا تقولوا أيها المشركون للكذب الذي تصفه ألسنتكم هذا حلال ل ما حر مه الله ، وهذا حرام ل ما أح ل ه الله لتختلقوا على الله الكذب بنسبة التحليل والتحريم إليه ، إن الذين يختلقون على الله الكذب لا يفوزون بخير في الدنيا ولا في الآخرة . | And do not say of falsehood asserted by your tongues , This is lawful , and this is unlawful , in order to invent lies and attribute them to God . Those who invent lies and attribute them to God will not succeed . |
ولا تقولوا أيها المشركون للكذب الذي تصفه ألسنتكم هذا حلال ل ما حر مه الله ، وهذا حرام ل ما أح ل ه الله لتختلقوا على الله الكذب بنسبة التحليل والتحريم إليه ، إن الذين يختلقون على الله الكذب لا يفوزون بخير في الدنيا ولا في الآخرة . | And do not utter falsehoods by letting your tongues declare This is lawful and That is unlawful , thus fabricating lies against Allah . Surely those who fabricate lies against Allah will never prosper . |
ولا تقولوا أيها المشركون للكذب الذي تصفه ألسنتكم هذا حلال ل ما حر مه الله ، وهذا حرام ل ما أح ل ه الله لتختلقوا على الله الكذب بنسبة التحليل والتحريم إليه ، إن الذين يختلقون على الله الكذب لا يفوزون بخير في الدنيا ولا في الآخرة . | And speak not , concerning that which your own tongues qualify ( as clean or unclean ) , the falsehood This is lawful , and this is forbidden , so that ye invent a lie against Allah . Lo ! those who invent a lie against Allah will not succeed . |
ولا تقولوا أيها المشركون للكذب الذي تصفه ألسنتكم هذا حلال ل ما حر مه الله ، وهذا حرام ل ما أح ل ه الله لتختلقوا على الله الكذب بنسبة التحليل والتحريم إليه ، إن الذين يختلقون على الله الكذب لا يفوزون بخير في الدنيا ولا في الآخرة . | Do not say , asserting falsely with your tongues , This is lawful , and that is unlawful , attributing lies to Allah . Indeed those who attribute lies to Allah will not be felicitous . |
ولا تقولوا أيها المشركون للكذب الذي تصفه ألسنتكم هذا حلال ل ما حر مه الله ، وهذا حرام ل ما أح ل ه الله لتختلقوا على الله الكذب بنسبة التحليل والتحريم إليه ، إن الذين يختلقون على الله الكذب لا يفوزون بخير في الدنيا ولا في الآخرة . | And do not say what your tongues falsely describe ' This is lawful , and that is forbidden ' in order to forge a lie about Allah . Indeed , those who forge a lie about Allah shall never prosper . |
ولا تقولوا أيها المشركون للكذب الذي تصفه ألسنتكم هذا حلال ل ما حر مه الله ، وهذا حرام ل ما أح ل ه الله لتختلقوا على الله الكذب بنسبة التحليل والتحريم إليه ، إن الذين يختلقون على الله الكذب لا يفوزون بخير في الدنيا ولا في الآخرة . | And do not say about what your tongues assert of untruth , This is lawful and this is unlawful , to invent falsehood about Allah . Indeed , those who invent falsehood about Allah will not succeed . |
ولا تقولوا أيها المشركون للكذب الذي تصفه ألسنتكم هذا حلال ل ما حر مه الله ، وهذا حرام ل ما أح ل ه الله لتختلقوا على الله الكذب بنسبة التحليل والتحريم إليه ، إن الذين يختلقون على الله الكذب لا يفوزون بخير في الدنيا ولا في الآخرة . | ( Unbelievers ) , do not follow whatever your lying tongues may tell you is lawful or unlawful to invent lies against God . Those who invent lies against God will have no happiness . |
ولا تقولوا أيها المشركون للكذب الذي تصفه ألسنتكم هذا حلال ل ما حر مه الله ، وهذا حرام ل ما أح ل ه الله لتختلقوا على الله الكذب بنسبة التحليل والتحريم إليه ، إن الذين يختلقون على الله الكذب لا يفوزون بخير في الدنيا ولا في الآخرة . | And , for what your tongues describe , do not utter the lie , ( saying ) This is lawful and this is unlawful , in order to forge a lie against Allah surely those who forge the lie against Allah shall not prosper . |
ولا تقولوا أيها المشركون للكذب الذي تصفه ألسنتكم هذا حلال ل ما حر مه الله ، وهذا حرام ل ما أح ل ه الله لتختلقوا على الله الكذب بنسبة التحليل والتحريم إليه ، إن الذين يختلقون على الله الكذب لا يفوزون بخير في الدنيا ولا في الآخرة . | Do not falsely declare , This is lawful , and this is forbidden , so as to invent a lie against God . Surely , those who invent a lie against God do not prosper |
ولا تقولوا أيها المشركون للكذب الذي تصفه ألسنتكم هذا حلال ل ما حر مه الله ، وهذا حرام ل ما أح ل ه الله لتختلقوا على الله الكذب بنسبة التحليل والتحريم إليه ، إن الذين يختلقون على الله الكذب لا يفوزون بخير في الدنيا ولا في الآخرة . | But say not for any false thing that your tongues may put forth , This is lawful , and this is forbidden , so as to ascribe false things to Allah . For those who ascribe false things to Allah , will never prosper . |
وتغطي الوحدة الثالثة المقترحة من المطالبة، وهي بمبلغ 514 606 4 دولارا من دولارا من دولارات الولايات المتحدة، تكاليف أخرى ، تشمل النفقات الإدارية ونفقات تحملتها إيران في إعادة توطين اللاجئين وإجلائهم إلى مراكز طبية ومستشفيات، وما تصفه إيران ب الآثار الخارجية السلبية . | The third proposed claim unit, in the amount of USD 4,606,514, was for other costs , including administrative expenses, expenses incurred in the relocation and evacuation of refugees to medical centres and hospitals, and what Iran describes as negative externalities . |
وكانت المقالة معنونة quot صحفي أجنبي يعمل كحلقة اتصال للمخربين quot أما التعليق على صورة كوستر الفوتوغرافية فقد جاء فيه أنه استدعي لﻹدﻻء بأقواله أمام شرطة المالية ﻷن بعض أوراقه الشخصية قد وجدت مع اﻹرهابي خورخة لويس منديس مع قصاصة ورق تصفه بأنه quot حلقة اﻻتصال quot )١٧٩(. | The article was headlined quot Foreign journalist a contact for subversives quot and the caption to Koster apos s photograph said that he had been summoned to make a statement to the Treasury Police because some of his personal papers had been found on terrorist Jorge Luis Méndez, along with a piece of paper identifying him as a quot contact quot . 179 |
ما ما هذا | What? What is it? |
ما .. ما هذا | Cue! What... What's that? |
ما الأمر ما الذي تقصده ب ما الأمر | What do you mean, What's up ? |
ما حالته ما حالته | Sergeant Pilla's hit! |
ما مقدار ما نصعده | How much are we going up by? |
ما هذا ما هذا | ( young man What is this? ) |
ما العمل ما العمل | What to do! What to do! Why? |
ما العمل ما العمل | What to do? |
ما هذا ما خطبك | What is this? What's wrong with you? |
ما هو! ما هو! | What ho! What ho! |
ما ما هو تخص صك | Wha what do you do? |
أجل. ما... ما الخطب | We'll um... we'll sit further back... |
يوما ما يوما ما | Someday |
ما المشكلة ما المشكلة | Baby, baby, what's the matter, huh? |
ما أكسب ، ما أصرف | What I get, what I spend. |
سوف تجلبه لنفسك بطريقة ما وقتا ما ، بمكان ما | You'll get yours somehow, sometime, somewhere. |
عمليات البحث ذات الصلة : حب لا تصفه الكلمات - ما وراء ما سبق - شيء ما لشيء ما - ما يهم - ما يصل - ما النهاية - في ما - ما تأثير - عن ما - نستعرض ما - ما تشكله - ما محركات