ترجمة "لا يمكن الدفاع عنها بشكل متزايد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الدفاع - ترجمة : متزايد - ترجمة : يمكن - ترجمة : لا - ترجمة :
No

لا - ترجمة : لا - ترجمة : متزايد - ترجمة : يمكن - ترجمة : متزايد - ترجمة : متزايد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ليس بالضرورة أن تكون عقيمة. لا يستوجب أن تكون بيروقراطية لا يمكن الدفاع عنها.
It needn't be bureaucratically untenable.
ولكن الدفاع عن النفس ديمقراطيا قد لا يترك في نهاية المطاف أي ديمقراطية يمكن الدفاع عنها إذا زاد عن حده.
But too much democratic self defense can ultimately leave no democracy to defend. If the people really want to be done with democracy, who is to stop them?
لذا فيمكنك الدفاع عنها
So you can afford to defend her.
من سيرغب فى الدفاع عنها
Who'll want to defend it?
الكتابة كالهواء لا يمكن الاستغناء عنها .
Writing is like air, we cannot live without it.
وهذه حقيقة لا يمكن التغاضي عنها.
That is a fact that cannot be wished away.
ويمكن أن تكون ممتعة! هذا هو هدف هذا الحديث ليس بالضرورة أن تكون عقيمة. لا يستوجب أن تكون بيروقراطية لا يمكن الدفاع عنها.
And it can be fun! That's the point of this talk it needn't be sterile. It needn't be bureaucratically untenable.
شعرت بأن الدفاع لا يقوم بإدارة الاستجواب بشكل مناسب.
I felt that the defence wasn't conducting a thorough enough crossexamination.
و بشكل متزايد هذه المناظر الطبيعية لا تقوم بإطعامنا نحن فقط.
And increasingly these landscapes are not just feeding us either.
والتوترات الإقليمية تتأجج بشكل متزايد.
And regional tensions are running high.
ثم ة أمور لا يمكن التعبير عنها بالكلمات.
There are some things that cannot be expressed in words.
هناك اشياء يمكن الكشف عنها واشياء لا
As far as things to dig up, why would they want to know about this stuff?!
ان هذه لم تختفي بطبيعة الحال ولكنها اثبتت انه لا يمكن الدفاع عنها خارج اطار قادر على التعامل مع التهديدات والفرص المشتركة.
These haven t disappeared, of course, but they are proving to be indefensible outside of a framework capable of addressing common threats and opportunities.
5 وقد تمسكت كوبا دوما بأن النظريات العسكرية التي تستند إلى حيازة الأسلحة النووية هي نظريات لا يمكن الدفاع عنها أو قبولها.
Cuba has always maintained that military doctrines based on the possession of nuclear weapons are untenable and unacceptable.
عندما يكون لدينا ما يكفي منها، فسيكون لدينا أمة لا تستحق الدفاع عنها.
When we have enough of them, we're going to have a nation that's not worth defending.
ولقد خلص جولين إلى أن عملية خلق الوظائف لا يمكن الدفاع عنها بوصفها منفعة أخرى بين المنافع في إطار سياسات خضراء حسنة القصد.
Gülen concluded that job creation cannot be defended as another benefit of well meaning green policies.
وقال إن مواقف الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لا يمكن الدفاع عنها وهي تتعارض مع فكر عامة الناس في جميع أنحاء العالم.
The positions of the Member States of the Organization of the Islamic Conference were untenable and at odds with the thinking of ordinary people all over the world.
فعقوبة الإعدام لا يمكن التراجع عنها بعد تنفيذها.
The death penalty is irreversible.
وأقل ما يمكن أن يقال عنها هو أنها كانت دورة حافلة بشكل خاص.
The least one can say about it is that it was a particularly busy session.
فمن الواضح بشكل متزايد أن أي مجتمع العادل ﻻ يمكن أن يقبل مستويات مرتفعة من البطالة.
It is increasingly evident that a just society cannot accept high levels of unemployment.
ينبغى أن أقول أن موقعنا هنا لا يمكن الدفاع عنه
I should say our position here is untenable.
صغيره جدا بشكل لا يمكن تخيله
Really, unimaginably small.
أنها لحماقة , خزى لا يمكن التكفير عنها الإ بالموت
It is an ineptitude, a disgrace, that can scarcely be atoned for even by death.
وأنت تحاولين الدفاع عنها ولكن هذا ما أفعله
You're trying to defend her. But that's what I'm doing.
ولكن السؤال الخطأ يؤدي دوما إلى إجابة خطأ، لأن مصالح أوروبا الأمنية لا يمكن الدفاع عنها إلا في إطار أوروبي غربي، وليس على المستوى الوطني.
But the wrong question leads to wrong answers, because Europe s security interests can be defended only within a European and Western context, not at the national level.
أنا، أنت تتهمه في كلمات لا يمكن الرجوع عنها أبدا .
I do, that you denounce him in words that can never be taken back.
وعمل بشكل متزايد تحسين التنسيق كأداة لتعزيز القدرات.
Increasingly, better coordination has served as an instrument of consolidation.
وينطبق هذا بشكل متزايد باطراد على الجريمة المنظمة.
The same applies more and more to organized crime.
وقد أصبحت التكنولوجيا الأحيائية أكثر خصخصة بشكل متزايد.
Biotechnology has become more and more private.
وإﻻ فإن قنوات أخرى سوف تستخدم بشكل متزايد.
If not, other channels will increasingly be used.
إن أمننا أصبح غير قابل للتجزئة بشكل متزايد.
Our security is increasingly indivisible.
لا شيء يمكن أن ي برئ من جريمة القتل سوى الدفاع عن النفس
Nothing less than murder could justify such violent selfdefense.
فبعثات حفظ السلم قد أصبحت تتجاوز، بشكل متزايد، حدود وظائفها التقليدية المتعلقة برصد اﻻتفاقات وخطوط وقف إطﻻق النار ومراقبتها واﻹبﻻغ عنها واﻹشراف عليها.
Peace keeping missions are moving increasingly beyond their traditional functions of monitoring, observing, reporting and supervising agreements and cease fire lines.
والسبب الحقيقي في الورطة هو التمسك بنهج إزاء نزع السﻻح ﻻ يمكن الدفاع عنها في عصر ما بعد الحرب الباردة.
The real cause of the stalemate is adherence to untenable approaches to disarmament in the post cold war era.
وكان هناك اتفاق عام على أن اﻷمن يمكن أن يعرﱠف بشكل متزايد تعريفا اجتماعيا وإنسانيا بدﻻ من تعريفه عسكريا.
There was general concurrence that security could be increasingly defined in social and human rather than military terms.
وإذا كان من الممكن هزيمة أستراليا دون غزو، لا بد من أن يكون الدفاع عنها دفاع ا بحري ا.
If Australia could be defeated without an invasion, the defence of Australia had to be a naval one.
لقد أصبحت علامات تحول منظور حماس واضحة بشكل متزايد.
Signs of Hamas s shifting perspective are becoming increasingly apparent.
ذلك أن الصحة أصبحت تشتمل بشكل متزايد على الأرقام.
Health increasingly involves numbers.
كأثر جانبي، تحررت المرأة بشكل متزايد في سوق العمل.
As a side effect, the emancipation of women increased the labor market.
إن افريقيا يجري تهميشها بشكل متزايد في اﻻقتصاد العالمي.
Africa is becoming increasingly marginalized in the world economy.
وعند تطور الوسائط حيث تتفرد صفات الوسائط بشكل متزايد.
And when media evolve so that the identity of the media becomes increasingly unique.
مايحدث بشكل متزايد أن هذه الأنظمة بدأت باستخدام الإنترنت.
What's happening increasingly, though, is these systems are beginning to use the Internet.
وقد وافق وزير الدفاع أيضا إلى خفض عشرات المليارات من الدولارات التي تنفق في هو وجنرالاته يعتقدون جيشنا يمكن الاستغناء عنها.
The Secretary of Defense has also agreed to cut tens of billions of dollars in spending that he and his generals believe our military can do without.
ونتصور أن التماس التسوية سوف يركز بشكل متزايد على إنشاء ديمقراطية وظيفية تؤدي لا تتطلب جهودا مضنية بشكل غير عادي للحكم الأساسي.
We visualize that seeking a settlement will increasingly centre on and fall under the establishment of a functional, working democracy that does not require exceptionally taxing efforts for basic governance.
,أنك قد تعرف عنها بشكل بسيط.
And you are probably a little bit familiar with it.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لا يمكن الدفاع عنها - الدفاع عنها - موقف السوق يمكن الدفاع عنها - لا يمكن التنازل عنها - لا يمكن الكشف عنها - لا يمكن الكشف عنها - لا يمكن الاستغناء عنها - لا يمكن الاستغناء عنها - يصعب الدفاع عنها - سيتم الدفاع عنها - الدفاع عنها قانونيا - في الدفاع عنها - يمكن الدفاع - لا يمكن الدفاع عنه