ترجمة "لا يمكن الاستغناء عنها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الاستغناء - ترجمة : يمكن - ترجمة : لا - ترجمة :
No

لا - ترجمة : لا - ترجمة : الاستغناء - ترجمة : يمكن - ترجمة : الاستغناء - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الكتابة كالهواء لا يمكن الاستغناء عنها .
Writing is like air, we cannot live without it.
وقد ثبت أن الأمم المتحدة، رغم كل أخطائها، لا يمكن الاستغناء عنها.
For all its faults, the United Nations has proved indispensable.
ذات يوم وصفت مادلين أولبرايت الولايات المتحدة بـ الأمة التي لا يمكن الاستغناء عنها .
Madeleine Albright once called the US the indispensable nation.
ما من شخص لا يمكن الاستغناء عنه.
Nobody's indispensable.
نحن فريدون. و لا يمكن الاستغناء عنا.
We are unique. We are irreplaceable.
ونؤمن إيمانا قويا بأنه لا يمكن الاستغناء عن الأمم المتحدة.
We firmly believe in the indispensability of the United Nations.
كما ذكرت من قبل، الشبكات الإجتماعية تتيح مصادر لا نهائية للمعرفة، مصادر لا يمكننا الاستغناء عنها.
As mentioned above, social media provides countless sources of light we can t afford not to use it.
والمجتمع المدني حليف لا يمكن الاستغناء عنه في الجهود الجماعية لجعل المجتمعات أكثر أمنا .
It was also necessary to work together with the communities which faced the scourge of small arms every day, by putting in place demand reduction strategies and community policing initiatives.
ومع ذلك فإن هذه العبارة لا تضيف أو تنقص أي شيء من وجهة النظر القانونية ويمكن الاستغناء عنها.
However, from a legal point of view, this phrase does not add or detract anything and could be suppressed.
وقد وافق وزير الدفاع أيضا إلى خفض عشرات المليارات من الدولارات التي تنفق في هو وجنرالاته يعتقدون جيشنا يمكن الاستغناء عنها.
The Secretary of Defense has also agreed to cut tens of billions of dollars in spending that he and his generals believe our military can do without.
ويمكن كتابتها بطريقة مختلفة إلا أن هذه الطريقة هي الطريقة التي أفضلها نظرا لأن هذه المعادلة لا تحتمل الدوال الإضافية التي يمكن الاستغناء عنها في أي معادلة
And that can also be written as and this is my preferred notation, because it doesn't have all this extra junk everywhere.
ويجب على اللجنة الخاصة نفسها أن تواصل تأدية دورها المستقل الذي لا يمكن الاستغناء عنه.
The Special Committee itself must continue to play its independent and indispensable role.
وهذه حقيقة لا يمكن التغاضي عنها.
That is a fact that cannot be wished away.
المرأة لا يمكنها الاستغناء عن الرجل
Woman cannot live without a man
ثم ة أمور لا يمكن التعبير عنها بالكلمات.
There are some things that cannot be expressed in words.
هناك اشياء يمكن الكشف عنها واشياء لا
As far as things to dig up, why would they want to know about this stuff?!
الآن، لدينا مثال آخر لتكنولوجيا منتهية الصلاحية، سوف يتم الاستغناء عنها قريبا، مقياس هولتر.
Now, this is an example of another obsolete technology, soon to be buried the Holter Monitor.
22 وأنهى بيانه بالقول إن وصف علوم وتكنولوجيا الفضاء بأنهما مقصوران على الدول الصناعية هو وصف مجاف للحقيقة، إنما يشكلان أداة لا يمكن الاستغناء عنها في التصدي لتحديات التنمية المستدامة.
It was a myth that space science and technology was the exclusive preserve of industrialized countries, when in fact it was an indispensable tool for addressing sustainable development challenges.
انها الشيء الذي يمكن الاستغناء عنه ان وجدت آلة تقوم به
It's the thing you'd like to avoid if you can, like to get a machine to do.
فعقوبة الإعدام لا يمكن التراجع عنها بعد تنفيذها.
The death penalty is irreversible.
وإذ تؤكد مجددا أن الحكم الرشيد، على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، يمثل واحدا من العوامل التي لا يمكن الاستغناء عنها في بناء مجتمعات تنعم بالسلام والرخاء والديمقراطية وتعزيزها،
Reaffirming that good governance, as referred to in the United Nations Millennium Declaration, is among the indispensable factors for building and strengthening peaceful, prosperous and democratic societies,
وفي 15 أيلول سبتمبر تعهد رئيس الوزراء شارون في كلمته في الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة بالاستمرار في بناء الجدار حتى يكتمل مؤكدا أنه ضرورة لا يمكن الاستغناء عنها لأمن إسرائيل.
On 15 September, in his address to the High level Plenary Meeting of the General Assembly, Prime Minister Sharon pledged to continue building the wall until it was completed, stating that it was indispensable for the security of Israel.
وإذ تؤكد مجددا أن الحكم الرشيد، على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، يمثل واحدا من العوامل التي لا يمكن الاستغناء عنها في بناء مجتمعات تنعم بالسلام والرخاء والديمقراطية وتعزيزها،
Reaffirming that good governance, as referred to in the United Nations Millennium Declaration, is among the indispensable factors for building and strengthening peaceful, prosperous and democratic societies,
ونحن نعيش في عالم فيه تقنيات مدمرة وهذه التقنايات لايمكن الاستغناء عنها ومن السهل جدا استخدامها
We live in a world filled with destructive technology, and this technology cannot be uninvented it will always be easier to break things than to fix them.
أنها لحماقة , خزى لا يمكن التكفير عنها الإ بالموت
It is an ineptitude, a disgrace, that can scarcely be atoned for even by death.
والفنيون الصحيون، باعتبار أنهم يقدمون خدمات الرعاية الصحية، يقومون بدور لا يمكن الاستغناء عنه في إعمال الحق في الصحة.
As providers of health care services, health professionals play an indispensable role in the realization of the right to health.
ورغم أن هذه السيارات شديدة التخصص ومصممة للحماية من الألغام، فقد أخذت الإدارة في الاستغناء عنها تدريجيا والاستعاضة عنها بسيارات عسكرية أشد متانة.
The vendor registration process began with the evaluation of potential vendors, including technical and operational assessments by the Department of Peacekeeping Operations Air Transport Unit and a financial review by the Procurement Service, before information was entered into the database on air carriers.
تم الاستغناء عنا
We're out?
أنا، أنت تتهمه في كلمات لا يمكن الرجوع عنها أبدا .
I do, that you denounce him in words that can never be taken back.
ولكن على مدى خمس إلى 10 سنوات، سنقلل الحوجة للمساعدات الخارجية وفي نهاية المطاف سيتم الاستغناء عنها تدريجيا.
But over a five to 10 year period, we will take down the need for outside assistance and eventually it will be phased out.
وفي المقابل نرى أن الأنظمة الديمقراطية الناجحة تؤمن بأن أي شخص يمكن الاستغناء عنه.
By contrast, successful democracies believe that nobody is irreplaceable.
الذي لا تعلمونه أن التذاكر نفذت ولقد تم الاستغناء عن استعراضكم
That we'll never know. The bill is already full. Your act is out.
ويؤكد مجلس الأمن أن توفير مساعدة دولية ملموسة للبلدان الخارجة من النزاع أمر لا يمكن الاستغناء عنه في الإصلاح والإعمار الاقتصادي والاجتماعي.
The Security Council underlines that for countries emerging from conflict significant international assistance for economic and social rehabilitation and reconstruction is indispensable.
وفي حين أن التدريب المناسب بالغ الأهمية في مرحلة التعيين، لا يمكن الاستغناء عن التعليم المستمر من أجل مواكبة التطورات الجديدة (29)
The list of manuals published by the Secretariat, institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and other entities and organizations is available on the UNODC website (http www.unodc.org unodc en crime_cicp_standards.html and http www.unodc.org unodc en legal_advisory_tools.html).
بدون الاستغناء عن الجنس ..
Without the sex part.
ليس بالضرورة أن تكون عقيمة. لا يستوجب أن تكون بيروقراطية لا يمكن الدفاع عنها.
It needn't be bureaucratically untenable.
وبينما لا يمكن الاستغناء عن المساعدة الخارجية في تهيئة بيئة آمنة، فلا يمكن بالمثل الاستغناء عن الملكية الوطنية التي تسمح باشتراك مبكر، بما في ذلك في مرحلة التخطيط، من العناصر الفاعلة على الصعيدين المحلي والوطني، في أنشطة بناء السلام وفي محاسبتها عن التنمية الطويلة الأجل.
While outside assistance can be indispensable in creating a secure environment, national ownership allowing for an early involvement, including at the planning stage, of actors at the local and national levels in post conflict peacebuilding activities and their accountability for long term development is equally indispensable.
ويمكن استكمال المسؤولية عن الحماية، بل وحتى الاستغناء عنها، إذا تم أيضا تحمل مسؤولية منع نشوب الصراع على النحو الكافي.
The responsibility to protect could be complemented, or even pre empted, if a responsibility to prevent conflict were also adequately addressed.
3 أجهزة الاستشعار التي تعمل بالاهتزازات الذبذبات لا يمكنها حاليا تحديد موقع أهدافها بدقة، ويبدو أن استخدامها بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى أمر لا يمكن الاستغناء عنه.
(iii) Seismic Vibration cannot currently locate their targets precisely their use in conjunction with other sensors appears therefore to be indispensable.
3 أجهزة الاستشعار التي تعمل بالاهتزازات الذبذبات لا يمكنها حاليا تحديد موقع أهدافها بدقة، ويبدو أن استخدامها بالاقتران مع أجهزة استشعار أخرى أمر لا يمكن الاستغناء عنه.
(iii) Seismic Vibration sensors cannot currently locate their targets precisely their use in conjunction with other sensors appears therefore to be indispensable.
فهي لا تزال في حاجة إلى تلقي شكل من أشكال المساعدة من المنظمات على مستوى المقاطعة، ومن غيرها من الجهات الخارجية التي تحاول هذه المجتمعات المحلية الاستغناء عنها.
Communities still need assistance in one form or the other from the district level organizations and other external stakeholders from whom they are trying to emancipate themselves.
يمكنك الاستغناء عن عاكس التيار
You didn't have to use the commutator.
حسنا يمكننا الاستغناء عن هذه
Well, we can do without it then.
فهياكل القوة المنبعجة الراهنة في الهيئة العالمية لا يمكن التغاضي عنها لأي أسباب متعلقة بالديمقراطية يمكن تصورها.
The current skewed power structures in the world body cannot be condoned on any conceivable grounds of democracy.
يمكن كتابة اطروحات كاملة عنها، وغالبا ما تكتب الآن عنها.
Whole dissertations could be written about it, and probably are being written about it.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يمكن الاستغناء عنها - الاستغناء عنها - تم الاستغناء عنها - ليتم الاستغناء عنها - تجعل الاستغناء عنها - سيتم الاستغناء عنها - يجب الاستغناء عنها - معظم الاستغناء عنها - يمكن أن يكون الاستغناء عنها - يمكن الاستغناء - يمكن الاستغناء - لا يمكن الاستغناء عنه - لا يمكن التنازل عنها