ترجمة "ولا سيما بالنظر إلى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إلى - ترجمة : ولا - ترجمة : إلى - ترجمة : ولا - ترجمة : بالنظر - ترجمة : ولا سيما بالنظر إلى - ترجمة : ولا - ترجمة : بالنظر - ترجمة : ولا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أنواع البيانات المتاحة ومزاياها ونواقصها بالنظر إلى احتياجات المسؤولين عن رسم السياسات العامة، ولا سيما في البلدان النامية | The types of data available and their advantages and deficiencies in view of policy makers' needs, especially in developing countries |
وشكك أحد المشاركين أيضا في جدوى وقف النشاط، ولا سيما بالنظر إلى تأثيرات ذلك السلبية على العمال المحليين والاقتصاد المحلي. | Participants highlighted the difficulties in assessing when mere presence would amount to complicity in abuse as well as the difficulty in withdrawing, particularly given the fixed nature of infrastructure in the industry. |
ويرتفع كل سنة مستوى مشاركة النساء في أنشطة المشروع، ولا سيما بالنظر إلى أن عددا متزايدا من النساء مستفيدات مباشرة من الائتمانات. | The level of participation of women in the project activities is raised each year, especially in light of the fact that an increasing number of women are direct credit beneficiaries. |
وبالتالي، هناك أسباب حقيقية للخوف من أزمة جديدة، ولا سيما بالنظر إلى هذا مسار الأحداث في ضوء ما حدث في المنطقة منذ عقود. | There are therefore real reasons to fear another crisis, especially considering the current events in the context of what already happened in the region decades earlier. |
وترى الشبكة أن هذه الزيادة تدعمها مبررات كاملة، ولا سيما بالنظر إلى الانخفاض الكبير في قيمة دولار الولايات المتحدة بالمقارنة ببعض العملات منذ 2001. | The Network considered that this increase was fully justified, particularly in view of the strong devaluation of the United States dollar vis à vis some currencies since 2001. |
)د( اﻷنشطة التي تنطوي على تمييز، وﻻ سيما بالنظر إلى الفئات اﻻجتماعية الضعيفة والمهمشة | (d) Activities involving discrimination, particularly with regard to vulnerable and marginalized social groups |
51 تؤدي ممارسات تجارية معينة لدى موزعي الخدمات السمعية البصرية إلى إثارة القلق بشأن احتمال وجود سلوك مضاد للمنافسة، ولا سيما بالنظر إلى الروابط الرأسية بين المنتجين والموزعين. | Issues related to distribution of services With the increasing degree of liberalization of market access in services, issues of competition, especially in the context of distribution, are becoming more pronounced, raising concerns among stakeholders and authorities. |
وبالنسبة إلى المستقبل، تؤكد المحامية أن التهم التي يمكن أن ت وج ه ضد صاحب الشكوى، ولا سيما بالنظر إلى الظروف المشددة لها الناشئة عن فراره من الخدمة وهروبه إلى فرنسا، تجعل من خطر التعذيب، ولا سيما من جانب الأمن العسكري الجزائري، خطرا كبيرا بما يكفي ليؤخذ في الاعتبار. | As to the future, counsel submits that the possible charges against the complainant, aggravated by the facts of his desertion and flight to France, made the danger of torture, by the Algerian military security in particular, sufficiently substantial to be taken into consideration. |
وحث المشاركون الحكومات على دعم وتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، ولا سيما على الصعيد المحلي، بالنظر إلى درايتها ووصولها إلى المجتمعات المحلية ومهاراتها في مجال الوساطة. | Participants urged Governments to tap into and strengthen the capacities of non governmental organizations and civil society organizations, especially at the local level, given their knowledge, access to the community and mediation skills. |
أصبحت الحاجة لهذا التنسيق، لا سيما بالنظر إلى معينة، والاحتياجات الحيوية لدول الشرق، فقط أكثر أهمية. | The need for such coordination, particularly given the specific, crucial needs of the eastern states, has become only more important. |
وأبلغت البعثة، خلال زيارتها، بإمكانية وجود صلات بين بعض الأحزاب السياسية وجماعات مسلحة خارجة على القانون ما زالت مصدر انشغال عميق، ولا سيما بالنظر إلى فترة الانتخابات المقبلة. | The mission, in the course of its visit, was informed about possible linkages between some political parties and illegal armed groups, which remain a deep source of concern, especially in view of the forthcoming electoral period. |
ومن المتوقع عقد الاجتماعات لمدة أسبوعين اضافيين بالنظر الى حجم عمل اللجنة، ولا سيما فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم التي تضطلع بها المنظمة. | An additional two weeks of meetings are anticipated in view of the Committee apos s workload, particularly with respect to the peace keeping activities of the Organization. |
ولا سيما جمع البيانات عن | particularly collecting data on |
ولا سيما حينما أكون مكتئبة | Especially when I'm blue. |
ولا يخل عدم حضور طرف ما بالنظر في القضية. | The non appearance of a party will not prejudice the consideration of the case. |
لذلك بالنظر إلى ذلك. | So looking at that. |
بالنظر إلى طريقة عيشك | Live now, pay later. |
ولا سيما إن كانت تحمل طفلا | And I mean especially now that she's gonna have a baby. |
ولا سيما الطمع من أجل الحياة | Especially this greediness for life. |
52 يمكن أن يؤدي عدم وجود منافسة عادلة في مجال السياحة إلى التأثير مباشرة على كفاءة السياحة ومقومات بقائها وقابليتها للاستمرار في البلدان النامية، ولا سيما بالنظر إلى القدرة المحدودة للبلدان النامية على التصدي لآثار ذلك. | Their combined impact minimizes the positive spillover and multiplier effects inherent in tourism and undermines the financial capacity of developing countries and their ability to earmark necessary resources to maintain and upgrade basic infrastructure and quality standards in order to adapt in an adequate way to competitive conditions and international demand. |
ولا بد من رصد الرسوم المصرفية عن كثب بالنظر إلى الهيكل الشامل للحسابات والمنتجات والخدمات المصرفية الموسعة. | With the global account structure, and expanded banking products and services, bank charges need to be closely monitored. |
كما أن المدونة لا تتطرق إلى ضرورة تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي، بالنظر إلى أن انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل لا يمثل إلا جزءا واحدا من المشكلة. | Nor does the Code address the need to achieve the goal of disarmament, in particular nuclear disarmament, given that the proliferation of ballistic missile capable of delivering weapons of mass destruction is only one part of the problem. |
61 إلا أن بعض المحاورين أعربوا عن قلقهم بشأن الحاجة إلى ضمان أن تراعى المساعدة الدولية، بما فيها التعاون الاقتصادي، التعقيدات الخاصة بهايتي، ولا سيما بالنظر إلى ما تبين من إخفاق بعثات الأمم المتحدة السابقة في البلد. | Some interlocutors expressed concern, however, about the need to ensure that international assistance including economic cooperation took into account the specific complexities of Haiti, especially in view of the perceived failure of previous United Nations missions in the country. |
بالنظر إلى إتجاه المحيط الأطلسي. | looking out toward the Atlantic Ocean. |
إنه حكيم، بالنظر إلى عمره | He's wise for his years. |
(ب) إدارة الموارد، ولا سيما إدارة المعونة. | (b) Resource management, especially of aid. |
ولا سيما أرسطو لم يكن يستصيغ الفكرة. | Aristotle, in particular, he was not amused. |
إن صبر الشبيبة ينفذ يوما بعد يوم بالنسبة إلى تعليمهم ولا سيما إلى عمل يوظفون فيه. | Young people are more and more impatient regarding their education and especially regarding jobs. |
ذلك أن النظام القانوني لبحر قزوين، في هاتين المعاهدتين، بحاجة إلى تعديل بالنظر إلى اﻷوضاع المتغيرة، ﻻ سيما نتيجة لظهور دول جديدة مشاطئة لهذا البحر. | The legal regime of the Caspian Sea set out in these agreements needs to be updated, taking into account changing circumstances, including those resulting from the emergence of new coastal States. |
ولا بد من إزالة أسباب سوء الفهم، ولا سيما النشر المتعمد للصور المشوهة التي استمعنا إلى أمثلة منها اليوم. | We must remove misunderstandings, especially deliberately propagated negative caricatures such as some we have heard here today. |
ويعتمد اقتصادها على الزراعة والحبوب بالإضافة إلى ازدهار الصناعات الصغيرة، ولا سيما إنتاج الحرير. | Its economy was based on cereal agriculture and cattling, plus flourishing small industries, notably the production of silk. |
24 ودعت التوصية 3 إلى تقديم منح للتدريب ولا سيما لتدريب موظفي المنظمات المتلقية. | Recommendation 3 called for awarding grants for training , in particular training of staff of grantee organizations. |
وهو بذلك يقوض إلى حد كبير القيم الجوهرية للعالم المعاصر، ولا سيما الكرامة الإنسانية. | In doing so, it greatly undermines the fundamental values of today's world, in particular human dignity. |
ويمكن أن يؤدي استمرار الاتجاهات الحالية إلى عواقب مشؤومة، ولا سيما في البلدان النامية. | The continuation of the present trends could have disastrous consequences, especially in developing countries. |
وأشير أيضا إلى ضرورة تحديث القطاع الزراعي في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا. | Reference was also made to the need to modernize the agricultural sector in developing countries, particularly in Africa. |
بالنظر إلى اللغة, أننا ندفع للناس | looking at the language, is we paid people to write some fake reviews. |
سأقوم الآن بالنظر إلى أعمدة المصفوفة | I'm now going to look at the columns of the matrix. |
بالنظر إلى شباب اليوم .. ومعلوماتهم ووقائقهم ! | (Laughter) |
يقومو بالنظر إلى المثالية، كثيرا مثل | look to the idealized, so mush as |
36 ولا تزال هناك صعوبة في توصيل المساعدة الإنسانية إلى العديد من أجزاء الصومال ولا سيما في المنطقة الجنوبية الوسطى. | Humanitarian access remains difficult in many parts of Somalia, especially in the south central zone. |
وقد يبدو من المستحيل من الوجهة المادية اعتماد نص كهذا، ولا سيما بالنظر إلى أنه لم يجر تعميمه إلا على زمرة صغيرة، تتألف على قدر علمي من 15 فردا، واليوم على مجموعة تقل حتى عن ذلك. | It would seem physically impossible to adopt such a text, especially given that it was circulated solely among a small clique of as I understand it 15 persons, and among an even smaller group today. |
تشوهها قليلا، ولا سيما فيما يتعلق بالنبرة، فتغيرها. | You distort it a little bit, especially in terms of pitch, and you've changed it. |
فمواد البناء، ولا سيما الإسمنت، تمثل منتجات متجانسة. | Construction materials, especially cement, are homogeneous products. |
هل هناك أي شيء ولا سيما مصالح لك | Is there anything that particularly interests you? |
يفقدون شغفهم سريعا ، ولا سيما إن كانت الفتاة... | On the other hand, men lose interest quickly, especially when a girl is over... Over 30. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا سيما بالنظر - ولا سيما يذكر - ولا سيما منذ - ولا سيما تحدي - ولا سيما ارضاء - ولا سيما بكثير - ولا سيما أن - ولا سيما شاقة - ولا سيما بين - ولا سيما من - ولا سيما مكافأة - ولا سيما خلال - ولا سيما بسبب - ولا سيما تلك