Translation of "particularly given" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Given - translation : Particularly - translation : Particularly given - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sand mounds are particularly advantageous, given coastal areas economic value.
والواقع أن تلال الرمال مفيدة بشكل خاص، نظرا للقيمة الاقتصادية التي تتمتع بها المناطق الساحلية.
Given all your other pressing concerns, that is particularly appreciated.
ونظرا لشواغله الملحة الأخرى، فإننا نقدر ذلك بصورة خاصة.
548. Consideration was particularly given to article 39 of the Convention.
٥٤٨ جرى النظر بصورة خاصة في المادة ٣٩ من اﻻتفاقية.
This is particularly important given the current widespread phenomenon of undocumented migration.
وهذا الأمر يكتسي أهمية خاصة نظرا إلى الظاهرة الواسعة الانتشار حاليا المتمثلة في الهجرة غير الموثقة.
China and Asia are particularly vulnerable, given their trade links to the US.
أما الصين وآسيا فهما معرضتان للخطر بصورة خاصة، نظرا لارتباطاتهما التجارية بالولايات المتحدة.
So this particular choice here is a particularly good choice, given his personal criteria.
ليكون هذا الخيار بالتحديد هو إختيار جيد ، حسب طريقته الخاصه
This will change very quickly, particularly given the possibility of NATO troop increases in Afghanistan.
إلا أن هذا سوف يتغير بسرعة بالغة، وخاصة مع احتمالات زيادة قوات منظمة حلف شمال الأطلنطي في أفغانستان.
This is particularly important given that the Prosecutor is already engaged in three different investigations.
وهو أمر يتسم بأهمية خاصة نظرا لأن المدعي العام يعكف بالفعل على إجراء ثلاث تحقيقات مختلفة.
This is particularly important given the unique characteristics of the space environment and space technology.
ولهذا أهمية خاصة بسبب الخصائص المنفردة للبيئة الفضائية والتكنولوجيا الفضائية.
She also asked how many interviews had been given, particularly to mainstream United States media.
وسألت أيضا عن عدد المقابلات التي منحت، وبخاصة لوسائط الإعلام الرئيسية للولايات المتحدة.
The first focused on the media, given its crucial role, particularly in the electoral period.
فالبعثة الأولى ركزت على وسائط الإعلام، نظرا للدور الحاسم الذي تضطلع به في الفترة الانتخابية.
Despite impediments being encountered, implementation efforts should be continued, particularly given the prevailing financial crises.
وعلى الرغم من العوائق التي تصادف، ينبغي مواصلة جهود التنفيذ، ﻻسيما في ضوء اﻷزمات المالية السائدة.
Discrimination in educational access is particularly important, given its profound effect on its victims life prospects.
ويشكل التمييز على المستوى التعليمي أهمية خاصة نظرا لتأثيره العميق على حياة ضحاياه.
Given its geography, my country is particularly interested in issues relating to the seas and oceans.
وبالنظر إلى جغرافية بلدي، فهو مهتم بصفة خاصة بالمسائل المتعلقة بالبحار والمحيطات.
Particular attention will be given to the concerns of particularly important groups, such as girl children.
وستولى عناية خاصـــة ﻻهتمامات الفئات المهمـــة بوجه خاص مثـــل الفتيات.
5. Special attention continued to be given to the incidence of thyroid cancer, particularly in Belarus.
٥ وقال إن معالجة حالة سرطان الغدة الدرقية ما زالت تحظى بأهمية خاصة، وﻻ سيما في بيﻻروس.
And if it is and particularly given the fact that we came very close to extinction.
وإن كانت كذلك وتحديدا بعد حقيقة أننا اقتربنا جدا من الإنقراض.
Some argue that developed countries cannot come up with such sums, particularly given their current economic challenges.
يزعم البعض أن البلدان المتقدمة غير قادرة على تدبير مثل هذه المبالغ، وخاصة إذا وضعنا في الحسبان التحديات الاقتصادية التي تواجهها حاليا .
But a consumption tax hike is no panacea, particularly given the government s lack of a growth strategy.
ولكن زيادة الضريبة الاستهلاكية ليست علاجا لكل العلل، وخاصة في ضوء افتقار الحكومة إلى استراتيجية واضحة للنمو.
Peace related activities particularly reintegration and other reconciliation programs need to be given priority in budget allocations.
إن الأنشطة المرتبطة بالسلام ـ وخاصة إعادة الإدماج وغير ذلك من برامج المصالحة ـ لابد وأن تكون لها الأولوية في مخصصات الميزانية.
And, given rising global demand for oil, particularly in developing countries, energy import prices will remain high.
ونظرا لارتفاع الطلب العالمي على النفط، وخاصة في الدول النامية، فإن أسعار استيراد الطاقة ستظل مرتفعة.
Given recent developments, it is particularly appropriate to take stock of the road we Iraqis have traversed.
ففي ظل التطورات الحالية نحن بحاجة إلى استعراض الطريق الذي قطعه العراق حتى الآن.
This is particularly important given that a devolved model is being used for creating and storing metadata.
ويتسم ذلك بأهمية خاصة عند استخدام نموذج متطور لوضع البيانات الفوقية وتخزينها.
Given the forced nature of their movement, internally displaced persons often find themselves in particularly vulnerable situations.
ونظرا للطبيعة القسرية لتحرك اﻷشخاص المشردين داخليا، فإنهم كثيرا ما يجدون أنفسهم معرضين للمخاطر بصفة خاصة.
It is particularly pleasing to see human rights given such a prominent place in the Secretary General's report.
ويسرنا بشكل خاص أن نرى تقرير الأمين العام يعطي حقوق الإنسان هذه المكانة البارزة.
One participant also questioned the effectiveness of withdrawing, particularly given negative impacts on local employees and the economy.
وقال ممثل إحدى الشركات إن شركته أوقفت نشاطها في أحد البلدان بسبب حالة حقوق الإنسان فيه.
Moreover, the question of financial implications should be given priority attention, particularly with regard to sources of financing.
واختتمت حديثها بقولها إن مسألة اﻵثار المالية المترتبة ينبغي أن تحظى باﻻهتمام على سبيل اﻷولوية، ﻻ سيما فيما يتعلق بمصادر التمويل.
What initial guidance can be given with regard to transfer of technology, particularly with respect to facilitation measures ?
)ب( ما هو التوجيه اﻷولي الذي يمكن تقديمه بصدد نقل التكنولوجيا، ﻻ سيما فيما يتعلق بتدابير التيسير
Given the unequal distribution of water resources, space based solutions to water management were particularly important to developing countries.
ونظرا لعدم توزع الموارد المائية بشكل متساو فقد أثبتت الحلول القائمة على استخدام الفضاء أهميتها بشكل خاص في البلدان النامية.
Due regard therefore should be given to experts on mission, particularly in connection with recommendations 4, 5 and 7.
لذا ينبغي إيلاء الخبراء في البعثات ما يستحقون من اهتمام، وبخاصة ما يتصل منه بالتوصيات 4 و 5 و 7.
Special emphasis was being given to programmes to improve the economic well being of women, particularly in rural areas.
55 وقال المتكلم إن ثمة توكيدا خاصا يوضع الآن على برامج تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة، لا سيما في المناطق الريفية.
The Government had given considerable weight to the recommendations of the Conference, particularly those concerning linguistic and religious minorities.
وقد أولت الحكومة توصيات المؤتمر وﻻ سيما ما يتصل باﻷقليات اللغوية والدينية اعتبارا كبيرا.
Given that financial integration is particularly strong within the monetary union, putting the ECB in charge was an obvious choice.
ونظرا لقوة التكامل المالي بشكل خاص داخل الاتحاد النقدي، فإن تكليف البنك المركزي الأوروبي بالمسؤولية كان خيارا واضحا.
So much for the sovereign debt crisis, which, given its national, regional, and global impact, has been particularly well covered.
هذه هي إذن أبعاد أزمة الديون السيادية، التي حظيت بتغطية جيدة بشكل خاص نظرا لتأثيراتها الوطنية، والإقليمية، والعالمية.
Indeed, Latvia was particularly hard hit by the slump in global trade in 2008 2009, given its dependence on exports.
والواقع أن لاتفيا تعرضت لضرر شديد بصورة خاصة من جراء ركود التجارة العالمية في الفترة 2008 2009، نظرا لاعتمادها على الصادرات.
The need for such coordination, particularly given the specific, crucial needs of the eastern states, has become only more important.
أصبحت الحاجة لهذا التنسيق، لا سيما بالنظر إلى معينة، والاحتياجات الحيوية لدول الشرق، فقط أكثر أهمية.
Science and technology could be regarded as a double edged sword', particularly given the current loopholes in existing international regimes.
ويمكن اعتبار العلم والتكنولوجيا سلاحا ذا حدين ، وخاصة بالنظر إلى الثغرات الراهنة في النظم الدولية القائمة.
Given the unique challenges faced by Africa, the appointment of a Director General from that continent would be particularly welcome.
ففي ضوء التحديات الفريدة التي تواجهها أفريقيا، يكون تعيين مدير عام من تلك القارة موضع ترحيب خاص.
Instruction was given there in the rules laid down by international instruments, particularly the obligations under the Convention against Torture.
والتعليم يقدم هناك بشأن القواعد التي تحددها الصكوك الدولية، وﻻسيما اﻻلتزامات الواردة في اتفاية مناهضة التعذيب.
Education for females, particularly for girls, was given high priority, as was the protection of children in especially difficult circumstances.
ومنح تعليم اﻹناث، وﻻ سيما البنات، أولوية عليا، وكذا حماية اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة بوجه خاص.
Given that the countries share the world s longest disputed land border, India is particularly vulnerable to direct military pressure from China.
ولأن البلدين تتقاسمان أطول نزاع حدودي بري في التاريخ على مستوى العالم، فإن الهند ع رضة بشكل خاص للضغوط العسكرية المباشرة من ق ب ل الصين.
He particularly stressed the priority given to LDCs, South South cooperation, country projects and enhanced inter divisional and inter agency cooperation.
وشدد بخاصة على الأولوية المولاة لأقل البلدان نموا ، والتعاون بين بلدان الجنوب، والمشاريع القطرية، وتعزيز التعاون بين الش عب وبين الوكالات.
Special support will be given to the least developed and other developing countries facing handicaps where external assistance is particularly important.
وسيقدم دعم خاص الى أقل البلدان نموا والى البلدان النامية اﻷخرى التي تواجه معوقات وحيث تكون المساعدة الخارجية مهمة بصفة خاصة.
64. Special attention should be given to the situation of women, who bore the brunt of poverty particularly in rural areas.
٤٦ واختتم حديثه قائﻻ إنه ينبغي إيﻻء اهتمام خاص لحالة المرأة التي ترزح تحت وطأة الفقر ﻻ سيما في المناطق الريفية.
Developing competitive professional services in developing countries is particularly important given their contribution to furthering development and good corporate governance (e.g. accounting).
25 ويتسم تطوير خدمات مهنية ذات قدرة تنافسية في البلدان النامية بأنه أمر هام بصورة خاصة نظرا إلى إسهام هذه الخدمات في دعم التنمية والإدارة السليمة للشركات (مثلا المحاسبة).

 

Related searches : Particularly Given That - Not Particularly - Particularly Good - Particularly Interested - Particularly Noteworthy - Most Particularly - Particularly Strong - Particularly Well - Particularly Vulnerable - And Particularly - Particularly Common - Particularly Since