ترجمة "لا تزال على قيد الحياة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قيد - ترجمة : الحياة - ترجمة : لا - ترجمة :
No

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : قيد - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : على - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

منظومات القيم تلك لا تزال على قيد الحياة.
The value system is still alive.
إنها لا تزال على قيد الحياة، هذة أثارها
She's still alive. There's her tracks.
كانت أمها ما تزال على قيد الحياة.
Her mother was still alive.
أنا هي. أنا هي ، و جدتي لا تزال على قيد الحياة لتؤكد ذلك
I am, and my grandmother is still alive to tell me so.
وبعض العينات الإنجليزية الأولى التي لا تزال على قيد الحياة تعود لحقبة تشارلز الأول.
Some of the early surviving English specimens are from the Charles I period.
لا زالت على قيد الحياة
She still alive?
كان سيدة إليانور لا تزال على قيد الحياة عندما تزوج إدوارد إليزابيث وودفيل في 1464.
Lady Eleanor was still alive when Edward married Elizabeth Woodville in 1464.
لا يمكنك البقاء على قيد الحياة.
You are just waiting for your picnic.
إنه لا يزال على قيد الحياة
He still lives.
! ااه , أنها على قيد الحياة ! انها على قيد الحياة
Oh. She's alive! She's alive!
لا يزال كلا الأخوين على قيد الحياة.
Both brothers are still alive.
تستطيع البقاء على قيد الحياة. لا بأس.
You, you survive. It's OK.
وعن كونهم على قيد الحياة او لا
Are they alive?
أو أنها لا زالت على قيد الحياة
Or if she is living.
لا يمكنك أن تأخذهم على قيد الحياة
You can't take them alive.
لا ، رودريجو بخير و على قيد الحياة
No, Rodrigo's alive and well.
لا استطيع اقناعهم انك على قيد الحياة
I could not convince them... that you are alive.
لا زلت على قيد الحياة، ألست كذلك
You're still alive aren't you?
اللافت للنظر لا, بأعجوبة ظل على قيد الحياة.
Remarkably no, miraculously he lived.
أنا سعيد أنني على قيد الحياة. أنا سعيد أنني على قيد الحياة.
I'm happy I'm alive. I'm happy I'm alive.
أملها بأنه لا يزال على قيد الحياة في تضاؤل
Her hopes that he is still alive are dwindling.
لا يوجد الكثير في هذه الرحلة على قيد الحياة.
This is a journey many will not make alive.
تقريبا لا أحد يخرج من الحب على قيد الحياة.
Almost nobody gets out of love alive.
...لانه لا يوجد طريقة تدعنى أتركك على قيد الحياة
Because... there's no way I'll let you out alive.
والتر وليام على قيد الحياة اصدقاء وليام لا يتعاونون
And Daly's going to.
أنا محظوظ جدا لكوني لا زلت على قيد الحياة
Mighty lucky to be around.
ليس لدي أدنى شك لا أحد على قيد الحياة
Have no doubt... After our volley, no one survived.
وجدناها على قيد الحياة.
We found her alive.
هي على قيد الحياة!
She is alive!
سامي على قيد الحياة.
Sami is alive.
لأنك على قيد الحياة
For being alive.
! أنا على قيد الحياة
Aigoo, I lived!
أصدقائي على قيد الحياة
My friends are actually alive
مادمت على قيد الحياة
Never while I live. There.
هي على قيد الحياة
She's alive
هو على قيد الحياة
He is alive. This won't remain.
سأحضرهما على قيد الحياة
I'm gonna bring them in alive.
إبق على قيد الحياة
Stay alive.
أرادتك على قيد الحياة.
She wanted you alive.
لا تتحركا إذا كنتما تريدان أن تبقيا على قيد الحياة
Don't move if you want to live.
لا شك أن العديد من الأوروبيين الليبراليين لا زالوا على قيد الحياة.
Of course, many liberal Europeans are still alive and well.
. لا تأكل ما يكفي لإبقاء ذبابة على قيد الحياة ... لا غداء و
Don't eat enough to keep a fly alive.
لازالتا على قيد الحياة يشرح.
Languages are alive, he says.
أنا على قيد الحياة ! أبي
I'm alive! I'm alive!
شكرا لكونه على قيد الحياة.
Thanks for being alive.

 

عمليات البحث ذات الصلة : على قيد الحياة - على قيد الحياة - لا تزال قيد الموافقة - لا تزال قيد التجهيز - لا تزال قيد التطوير - لا تزال قيد المناقشة - لا تزال قيد التنفيذ - لا تزال قيد النظر - لا تزال قيد النظر - لا تزال قيد المعالجة - لا تزال قيد التطوير - لا يزال على قيد الحياة - لا يزال على قيد الحياة - لا تزال اللوحة الحياة