ترجمة "لا تزال صالحة حتى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لا - ترجمة :
No

حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : لا - ترجمة : حتى - ترجمة : لا - ترجمة : صالحة - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة :
الكلمات الدالة : Still While Alive Until Till Even Until Valid Edible Usable Unfit Good

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبعد مرور ثلاثين عاما لا تزال نفس الرسالة صالحة للتطبيق.
Thirty years later, déjà vu, the same message applies.
الآلاف من القتلى السنين، ومع ذلك كان فرائها تزال على حالها، واللحوم لا تزال صالحة للأكل.
Dead thousands of years, yet their fur was still intact, the meat still edible.
وبعد مرور 60 عاما على إنشاء الأمم المتحدة، لا تزال مبادئها ومقاصدها صالحة حتى الآن أكثر من أي وقت مضى.
Sixty years after the creation of the United Nations, its purposes and principles are more valid than ever.
غير أن القيم الأساسية التي دفعت إلى إنشاء الأمم المتحدة لا تزال صالحة.
Nevertheless, the fundamental values that motivated the creation of the United Nations are still valid.
تلك النقاشات لاتحاول حتى أن تكون صالحة.
These don't even try to be deductively valid.
وأنها لا تزال بمثابة مقعد البرلمان حتى اليوم.
It continues to serve as the seat of Parliament today.
ورغم هذا فإن التيار الرئيسي من محترفي مهنة الاقتصاد يصرون على أن مثل هذه النماذج الميكانيكية لا تزال صالحة.
Yet the mainstream of the economics profession insists that such mechanistic models retain validity.
حتى انها لا تزال سبت. حسنا ، قالت السيدة Medlock.
So she sat still. Well, said Mrs. Medlock.
(لا تزال ملبورن عاصمة مؤقتة وظلت حتى عام 1927 في حين أن العاصمة الجديدة لا تزال تحت الإنشاء.
(Melbourne remains temporary capital until 1927 while the new capital is still under construction.
لقد قطعنا حتى الآن. لكن لا تزال هناك كوني خارج.
But Kony is still out there.
ولكن حتى عندما كانت لا تزال لدي الأعراض حتى عندما كنت أتألم، توقفت معاناتي
But even when I still had the symptoms, even while I was still in pain, I stopped suffering.
لا تعود بعدها صالحة أو حقيقية.
It's no longer valid or real.
لا تكدر عليها انها أم صالحة
Don't upset her. She's a good mother.
كتبت قصيدة، والذي يبدو لي أنها لا تزال مناسبة حتى اليوم.
I wrote a poem, which seems to me to still hold for me today.
ولكن بعض الناس لا تزال لديهم رائحة العطر حتى بعد الموت
But some people still have the scent after death
فـ حتى البيئات الجديدة لا تزال ضمن نطاق الأماكن القابلة للإكتشاف.
So even new environments are still within the domain of the discoverable.
ولا تزال المبادئ الأساسية لهاتين الاستراتيجيتين صالحة وصحيحة، وتم في الواقع تعميمها منذ وضع الاستراتيجيتين.
The basic principles of these strategies remain relevant and valid, and have in fact been mainstreamed since their inception.
أسماء الملفات المختارة لا يبدو أنها صالحة.
The chosen filenames do not appear to be valid.
ستكون زوجة صالحة لا شك في ذلك
She'll make a good wife, no doubt about it.
وفي الوقت نفسه، الجزء الوحيد من القانون الدستوري على الحياد لعام 1955 لا تزال صالحة تماما بعدم السماح قواعد عسكرية أجنبية في النمسا.
Meanwhile, the only part of the Constitutional Law on Neutrality of 1955 still fully valid is not to allow foreign military bases in Austria.
38 وقد أدرجت الكويت خسائر المحتجزين الواردة في المطالبات المعلقة التي لا تزال صالحة للاستعراض ضمن المطالبات ال 603 التي تشكل الدفعة الاستثنائية.
Kuwait has incorporated the losses of the detainees included in the suspended claims that remain appropriate for review within the 603 claims comprising the special instalment.
واستطاعت الحكومة فتح المدارس التي لا تزال صالحة للاستخدام خارج منطقة باندا آتشي وسوف تظل المدارس المصنوعة من الخيام متواجدة في مواقع اللاجئين.
The government opened the schools which are still usable outside Banda Aceh, including the tent schools that will reside in refugees sites.
حتى الآن لا تزال وسائل الإعلام في معظمها صامتة عن هذه القصص.
Yet the media remains mostly silent on these stories.
و تلك الفصول لا تزال تستخدم، حتى بعد الزلزال الأخير في الصين.
It's still used, even after the current earthquake in China.
لا أعتقد ان هناك من سيعتبرها انسانه صالحة
I don't suppose that anybody would think that she was a good person.
وبالتأكيد ﻻ تزال روح ونية اتفاق أروشا صالحة بل هي أكثر صﻻحية اليوم في ضوء ما حدث.
Certainly the spirit and intent of the Arusha Accord remains even more valid today in the light of what has taken place.
لم فقط عندما كانت لا تزال عاملة تنظيف مستعدين للرحيل ، حتى أنها تبدو
Only when the cleaning woman was still unwilling to depart, did they look up angrily.
المخاطر. لذا، أنا على افتراض المصرف لا يزال هناك. حتى 110 كنت لا تزال لديها، وبعد
So, I'm assuming the bank is still there. So, 110 you still have, and after two years, it would have become 121.
يبدو أنك لا تزال تكسب الكثير لا تزال تقتلهم
You look like you're still raking it in. Still killing 'em?
وهذا المعاهدة، لا تزال صالحة حتى اليوم هذا، أنشأ اتفاق الدعم المتبادل بين البلدين والواقع أن البرتغال استخدامه مرة أخرى ضد جيرانها في 1640، لطرد ملوك هابسبورغ الإسبانية من البلاد، ومرة أخرى خلال الحرب في شبه الجزيرة .
The treaty, still valid today, established a pact of mutual support between the countries Indeed, Portugal would use it again against its neighbours in 1640, to expel the Spanish Habsburg kings from the country, and again during the Peninsular War.
١٤ وقد خلص استعراض السياسة المتعلقة بالمنشورات الى أن المعايير المذكورة الخاصة بانتقاء منشورات البيع ﻻ تزال صالحة.
41. The review of the publications policy found that the above criteria for the selection of sales publications continued to be appropriate.
ولكن حتى الآن، في 2011، لا تزال هناك بعض أنواع الخلايا التي لا يمكننا زرعها خارج المريض.
But even now, 2011, there's still certain cells that we just can't grow from the patient.
وكما أظهرت الأحداث الأخيرة، فإن بقايا هذه الحرب لا تزال مستمرة حتى يومنا هذا.
As the recent episode has shown, that war continues to this day.
ووضعـت اللجنة عـدة خطـط لا تزال تنفـ ـذ في المناطق الجبلية في البلد حتى الآن.
The commission formulated several plans which continue to be implemented in the country's mountainous regions today.
اذا حتى اذا لم يكن الورم على السطح فأنت لا تزال قادرا على رؤيته
So even if the tumor is not right on the surface, you'll still be able to see it.
واعطيتهم ايضا فرائض غير صالحة واحكاما لا يحيون بها
Moreover also I gave them statutes that were not good, and ordinances in which they should not live
واعطيتهم ايضا فرائض غير صالحة واحكاما لا يحيون بها
Wherefore I gave them also statutes that were not good, and judgments whereby they should not live
المياه صالحة للشرب إذا كنت لا تضع شيئا فيها
The water is drinkable if you don't put nothin' in it.
وكانت لا تزال جديدة للغاية حتى أن مقاعدها لا تزال مكسوة بأغلفتها البلاستيكية التي استوردت بها، ويشير عداد المسافة إلى أنها لم تقطع سوى 199 كيلومترا.
It was still so new that plastic import covers were on its seats and the distance gauge recorded only 199 km.
و نفس الأسلحة لا تزال هنا، و لا تزال جاهزة للإستعمال.
And the same weapons are still here, and they are still armed.
لا تزال انسانه
She's still human!
لا تزال أسماكا.
There were still fishes.
لا تزال هنا
It's still here!!
.لا تزال كالمعتاد
You're the same.
انها لا تزال.
It still is.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لا تزال صالحة - لا تزال صالحة - لا تزال صالحة - لا تزال صالحة - لا تزال صالحة تماما - لا تزال صالحة اليوم - لا تزال صالحة ل - لا تزال صالحة للاستعمال - صالحة حتى - صالحة حتى - صالحة حتى - صالحة حتى - لا تزال حتى الآن - لا تزال