ترجمة "لا تزال صالحة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا تزال صالحة - ترجمة : لا تزال صالحة - ترجمة : صالحة - ترجمة : لا تزال صالحة - ترجمة : صالحة - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبعد مرور ثلاثين عاما لا تزال نفس الرسالة صالحة للتطبيق. | Thirty years later, déjà vu, the same message applies. |
الآلاف من القتلى السنين، ومع ذلك كان فرائها تزال على حالها، واللحوم لا تزال صالحة للأكل. | Dead thousands of years, yet their fur was still intact, the meat still edible. |
غير أن القيم الأساسية التي دفعت إلى إنشاء الأمم المتحدة لا تزال صالحة. | Nevertheless, the fundamental values that motivated the creation of the United Nations are still valid. |
ورغم هذا فإن التيار الرئيسي من محترفي مهنة الاقتصاد يصرون على أن مثل هذه النماذج الميكانيكية لا تزال صالحة. | Yet the mainstream of the economics profession insists that such mechanistic models retain validity. |
وبعد مرور 60 عاما على إنشاء الأمم المتحدة، لا تزال مبادئها ومقاصدها صالحة حتى الآن أكثر من أي وقت مضى. | Sixty years after the creation of the United Nations, its purposes and principles are more valid than ever. |
لا تعود بعدها صالحة أو حقيقية. | It's no longer valid or real. |
لا تكدر عليها انها أم صالحة | Don't upset her. She's a good mother. |
ولا تزال المبادئ الأساسية لهاتين الاستراتيجيتين صالحة وصحيحة، وتم في الواقع تعميمها منذ وضع الاستراتيجيتين. | The basic principles of these strategies remain relevant and valid, and have in fact been mainstreamed since their inception. |
أسماء الملفات المختارة لا يبدو أنها صالحة. | The chosen filenames do not appear to be valid. |
ستكون زوجة صالحة لا شك في ذلك | She'll make a good wife, no doubt about it. |
وفي الوقت نفسه، الجزء الوحيد من القانون الدستوري على الحياد لعام 1955 لا تزال صالحة تماما بعدم السماح قواعد عسكرية أجنبية في النمسا. | Meanwhile, the only part of the Constitutional Law on Neutrality of 1955 still fully valid is not to allow foreign military bases in Austria. |
38 وقد أدرجت الكويت خسائر المحتجزين الواردة في المطالبات المعلقة التي لا تزال صالحة للاستعراض ضمن المطالبات ال 603 التي تشكل الدفعة الاستثنائية. | Kuwait has incorporated the losses of the detainees included in the suspended claims that remain appropriate for review within the 603 claims comprising the special instalment. |
واستطاعت الحكومة فتح المدارس التي لا تزال صالحة للاستخدام خارج منطقة باندا آتشي وسوف تظل المدارس المصنوعة من الخيام متواجدة في مواقع اللاجئين. | The government opened the schools which are still usable outside Banda Aceh, including the tent schools that will reside in refugees sites. |
لا أعتقد ان هناك من سيعتبرها انسانه صالحة | I don't suppose that anybody would think that she was a good person. |
وبالتأكيد ﻻ تزال روح ونية اتفاق أروشا صالحة بل هي أكثر صﻻحية اليوم في ضوء ما حدث. | Certainly the spirit and intent of the Arusha Accord remains even more valid today in the light of what has taken place. |
يبدو أنك لا تزال تكسب الكثير لا تزال تقتلهم | You look like you're still raking it in. Still killing 'em? |
١٤ وقد خلص استعراض السياسة المتعلقة بالمنشورات الى أن المعايير المذكورة الخاصة بانتقاء منشورات البيع ﻻ تزال صالحة. | 41. The review of the publications policy found that the above criteria for the selection of sales publications continued to be appropriate. |
واعطيتهم ايضا فرائض غير صالحة واحكاما لا يحيون بها | Moreover also I gave them statutes that were not good, and ordinances in which they should not live |
واعطيتهم ايضا فرائض غير صالحة واحكاما لا يحيون بها | Wherefore I gave them also statutes that were not good, and judgments whereby they should not live |
المياه صالحة للشرب إذا كنت لا تضع شيئا فيها | The water is drinkable if you don't put nothin' in it. |
و نفس الأسلحة لا تزال هنا، و لا تزال جاهزة للإستعمال. | And the same weapons are still here, and they are still armed. |
لا تزال انسانه | She's still human! |
لا تزال أسماكا. | There were still fishes. |
لا تزال هنا | It's still here!! |
.لا تزال كالمعتاد | You're the same. |
انها لا تزال. | It still is. |
لا تزال بالخارج | She's out still. |
لا تزال تلبس | But I played golf with her last week. |
لا تزال تصلي | She's still praying. |
ويتوجب علينا أن نتحقق مما إذا كانت الهياكل القائمة ﻻ تزال صالحة، أو إذا كانت بحاجة الى تعديل مناسب. | We have to check whether the existing structures are still suitable or whether they need appropriate adjustment. |
106 كان هناك اتفاق على أن قائمة المسائل التي جرى تحديدها خلال الاجتماعات الخمسة الماضية للعملية التشاورية لا تزال صالحة، ومن ثم فهي تستحق اهتمام الجمعية العامة. | There was agreement that the list of issues identified at the five previous meetings of the Consultative Process remained valid, thus meriting attention from the General Assembly. |
صالحة من | Valid from |
صالحة لغاية | Valid until |
الشهادة صالحة. | The certificate is valid. |
قلوب صالحة. | Good hearts. |
امرأة صالحة. | A good woman. |
وأميركا لم تعد صالحة، وربما لم تكن صالحة من قبل قط، للعب دور القوة المفرطة كما وصفها وزير الخارجية الفرنسي السابق هيوبرت فيدرين ، إلا أنها ما تزال بعيدة عن كونها قوة عادية . | America no longer qualifies, if it ever did, as a hyper power, to use former French foreign minister Hubert Vedrine s term, though it is still far from being a normal power. |
لا لا تفعلى الزجاجة لا تزال ممتلئة | No, don't. |
هي لا تزال تفتقدك. | She still misses you. |
هي لا تزال تحب ك. | She still loves you. |
فالبنوك لا تزال ضعيفة. | The banks remain weak. |
لا تزال الأحلام تراوده | Very slowly. |
لا تزال غير مقتنع | Still not convinced? |
الدولة لا تزال مهمة. | The State still matters. |
كانت لا تزال هناك. | They were still there. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا تزال صالحة حتى - لا تزال صالحة تماما - لا تزال صالحة اليوم - لا تزال صالحة ل - لا تزال صالحة للاستعمال - لا تزال - لا تزال - لا تزال - لا تزال لا - لا صالحة للاستعمال - لا أكثر صالحة