ترجمة "لا تزال صالحة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لا - ترجمة :
No

لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا تزال صالحة - ترجمة : لا تزال صالحة - ترجمة : صالحة - ترجمة : لا تزال صالحة - ترجمة : صالحة - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Still While Alive Valid Edible Usable Unfit Good

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبعد مرور ثلاثين عاما لا تزال نفس الرسالة صالحة للتطبيق.
Thirty years later, déjà vu, the same message applies.
الآلاف من القتلى السنين، ومع ذلك كان فرائها تزال على حالها، واللحوم لا تزال صالحة للأكل.
Dead thousands of years, yet their fur was still intact, the meat still edible.
غير أن القيم الأساسية التي دفعت إلى إنشاء الأمم المتحدة لا تزال صالحة.
Nevertheless, the fundamental values that motivated the creation of the United Nations are still valid.
ورغم هذا فإن التيار الرئيسي من محترفي مهنة الاقتصاد يصرون على أن مثل هذه النماذج الميكانيكية لا تزال صالحة.
Yet the mainstream of the economics profession insists that such mechanistic models retain validity.
وبعد مرور 60 عاما على إنشاء الأمم المتحدة، لا تزال مبادئها ومقاصدها صالحة حتى الآن أكثر من أي وقت مضى.
Sixty years after the creation of the United Nations, its purposes and principles are more valid than ever.
لا تعود بعدها صالحة أو حقيقية.
It's no longer valid or real.
لا تكدر عليها انها أم صالحة
Don't upset her. She's a good mother.
ولا تزال المبادئ الأساسية لهاتين الاستراتيجيتين صالحة وصحيحة، وتم في الواقع تعميمها منذ وضع الاستراتيجيتين.
The basic principles of these strategies remain relevant and valid, and have in fact been mainstreamed since their inception.
أسماء الملفات المختارة لا يبدو أنها صالحة.
The chosen filenames do not appear to be valid.
ستكون زوجة صالحة لا شك في ذلك
She'll make a good wife, no doubt about it.
وفي الوقت نفسه، الجزء الوحيد من القانون الدستوري على الحياد لعام 1955 لا تزال صالحة تماما بعدم السماح قواعد عسكرية أجنبية في النمسا.
Meanwhile, the only part of the Constitutional Law on Neutrality of 1955 still fully valid is not to allow foreign military bases in Austria.
38 وقد أدرجت الكويت خسائر المحتجزين الواردة في المطالبات المعلقة التي لا تزال صالحة للاستعراض ضمن المطالبات ال 603 التي تشكل الدفعة الاستثنائية.
Kuwait has incorporated the losses of the detainees included in the suspended claims that remain appropriate for review within the 603 claims comprising the special instalment.
واستطاعت الحكومة فتح المدارس التي لا تزال صالحة للاستخدام خارج منطقة باندا آتشي وسوف تظل المدارس المصنوعة من الخيام متواجدة في مواقع اللاجئين.
The government opened the schools which are still usable outside Banda Aceh, including the tent schools that will reside in refugees sites.
لا أعتقد ان هناك من سيعتبرها انسانه صالحة
I don't suppose that anybody would think that she was a good person.
وبالتأكيد ﻻ تزال روح ونية اتفاق أروشا صالحة بل هي أكثر صﻻحية اليوم في ضوء ما حدث.
Certainly the spirit and intent of the Arusha Accord remains even more valid today in the light of what has taken place.
يبدو أنك لا تزال تكسب الكثير لا تزال تقتلهم
You look like you're still raking it in. Still killing 'em?
١٤ وقد خلص استعراض السياسة المتعلقة بالمنشورات الى أن المعايير المذكورة الخاصة بانتقاء منشورات البيع ﻻ تزال صالحة.
41. The review of the publications policy found that the above criteria for the selection of sales publications continued to be appropriate.
واعطيتهم ايضا فرائض غير صالحة واحكاما لا يحيون بها
Moreover also I gave them statutes that were not good, and ordinances in which they should not live
واعطيتهم ايضا فرائض غير صالحة واحكاما لا يحيون بها
Wherefore I gave them also statutes that were not good, and judgments whereby they should not live
المياه صالحة للشرب إذا كنت لا تضع شيئا فيها
The water is drinkable if you don't put nothin' in it.
و نفس الأسلحة لا تزال هنا، و لا تزال جاهزة للإستعمال.
And the same weapons are still here, and they are still armed.
لا تزال انسانه
She's still human!
لا تزال أسماكا.
There were still fishes.
لا تزال هنا
It's still here!!
.لا تزال كالمعتاد
You're the same.
انها لا تزال.
It still is.
لا تزال بالخارج
She's out still.
لا تزال تلبس
But I played golf with her last week.
لا تزال تصلي
She's still praying.
ويتوجب علينا أن نتحقق مما إذا كانت الهياكل القائمة ﻻ تزال صالحة، أو إذا كانت بحاجة الى تعديل مناسب.
We have to check whether the existing structures are still suitable or whether they need appropriate adjustment.
106 كان هناك اتفاق على أن قائمة المسائل التي جرى تحديدها خلال الاجتماعات الخمسة الماضية للعملية التشاورية لا تزال صالحة، ومن ثم فهي تستحق اهتمام الجمعية العامة.
There was agreement that the list of issues identified at the five previous meetings of the Consultative Process remained valid, thus meriting attention from the General Assembly.
صالحة من
Valid from
صالحة لغاية
Valid until
الشهادة صالحة.
The certificate is valid.
قلوب صالحة.
Good hearts.
امرأة صالحة.
A good woman.
وأميركا لم تعد صالحة، وربما لم تكن صالحة من قبل قط، للعب دور القوة المفرطة كما وصفها وزير الخارجية الفرنسي السابق هيوبرت فيدرين ، إلا أنها ما تزال بعيدة عن كونها قوة عادية .
America no longer qualifies, if it ever did, as a hyper power, to use former French foreign minister Hubert Vedrine s term, though it is still far from being a normal power.
لا لا تفعلى الزجاجة لا تزال ممتلئة
No, don't.
هي لا تزال تفتقدك.
She still misses you.
هي لا تزال تحب ك.
She still loves you.
فالبنوك لا تزال ضعيفة.
The banks remain weak.
لا تزال الأحلام تراوده
Very slowly.
لا تزال غير مقتنع
Still not convinced?
الدولة لا تزال مهمة.
The State still matters.
كانت لا تزال هناك.
They were still there.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لا تزال صالحة حتى - لا تزال صالحة تماما - لا تزال صالحة اليوم - لا تزال صالحة ل - لا تزال صالحة للاستعمال - لا تزال - لا تزال - لا تزال - لا تزال لا - لا صالحة للاستعمال - لا أكثر صالحة